機(jī)電英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)_第1頁(yè)
機(jī)電英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)_第2頁(yè)
機(jī)電英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

機(jī)電英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)點(diǎn)

機(jī)電專業(yè)詞匯-機(jī)械類:“machine(機(jī)器)”是基礎(chǔ)詞匯,常見(jiàn)的如“l(fā)athe(車床)”“millingmachine(銑床)”“drillingmachine(鉆床)”等,是各類機(jī)械加工設(shè)備的表述?!癱omponent(零件、部件)”,像“shaft(軸)”“gear(齒輪)”“bearing(軸承)”等都是機(jī)械中常見(jiàn)的零部件。-電氣類:“electricity(電)”是核心概念,“generator(發(fā)電機(jī))”“motor(電動(dòng)機(jī))”分別涉及電的產(chǎn)生與應(yīng)用?!癱ircuit(電路)”細(xì)分有“seriescircuit(串聯(lián)電路)”“parallelcircuit(并聯(lián)電路)”,“switch(開(kāi)關(guān))”“resistor(電阻器)”“capacitor(電容器)”等是組成電路的基本元件。機(jī)電專業(yè)術(shù)語(yǔ)-機(jī)械原理術(shù)語(yǔ):“kinematicpair(運(yùn)動(dòng)副)”,按照接觸形式分為“l(fā)owerpair(低副)”和“higherpair(高副)”?!癿echanism(機(jī)構(gòu))”例如“l(fā)inkagemechanism(連桿機(jī)構(gòu))”“cammechanism(凸輪機(jī)構(gòu))”,理解它們的運(yùn)動(dòng)特點(diǎn)和工作原理對(duì)分析機(jī)械系統(tǒng)至關(guān)重要。-電氣原理術(shù)語(yǔ):“electromagneticinduction(電磁感應(yīng))”是發(fā)電機(jī)等設(shè)備的工作基礎(chǔ)?!癮lternatingcurrent(交流電)”“directcurrent(直流電)”,要清楚其特性差異?!皃owerfactor(功率因數(shù))”反映了電氣設(shè)備對(duì)電能利用效率的指標(biāo)。語(yǔ)法應(yīng)用要點(diǎn)-常用時(shí)態(tài):在描述機(jī)電設(shè)備的工作原理、操作流程以及性能特點(diǎn)時(shí),一般現(xiàn)在時(shí)使用頻繁。例如:“Themotorrunsataconstantspeed.(電動(dòng)機(jī)以恒定速度運(yùn)行。)”。在講述設(shè)備的安裝、調(diào)試過(guò)程或故障維修經(jīng)歷時(shí),一般過(guò)去時(shí)較為常用,如:“Weinstalledthenewequipmentlastweek.(我們上周安裝了新設(shè)備。)”-被動(dòng)語(yǔ)態(tài):由于重點(diǎn)關(guān)注設(shè)備、部件等的動(dòng)作承受對(duì)象,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在機(jī)電英語(yǔ)中廣泛應(yīng)用。例如:“Thepartsaremanufacturedbyprecisionmachining.(這些零件是通過(guò)精密加工制造的。)”突出零件作為制造動(dòng)作的承受者。閱讀與翻譯技巧-閱讀技巧:面對(duì)機(jī)電類英文資料,首先要熟悉專業(yè)詞匯,快速識(shí)別關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)。閱讀技術(shù)文檔時(shí),注意圖表與文字的結(jié)合理解,圖表往往能更直觀地展示設(shè)備結(jié)構(gòu)或工作流程。學(xué)會(huì)抓住段落主旨句,通常位于段落開(kāi)頭或結(jié)尾,把握核心內(nèi)容。-翻譯技巧:專業(yè)詞匯的準(zhǔn)確翻譯是基礎(chǔ),可參考專業(yè)詞典和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)于長(zhǎng)難句,先分析句子結(jié)構(gòu),找出主謂賓等核心成分,再處理修飾成分。例如,“Thecontrolsystem,whichisdesignedtoensurethestableoperationofthemachine,hasbeenupdated.(控制系統(tǒng)旨在確保機(jī)器穩(wěn)定運(yùn)行,現(xiàn)已更新。)”合理斷句和調(diào)整語(yǔ)序,使譯文符合中文表達(dá)習(xí)慣。寫作要點(diǎn)-寫作規(guī)范:機(jī)電英語(yǔ)寫作要求語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了、準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)。在撰寫技術(shù)報(bào)告、操作手冊(cè)等文檔時(shí),遵循一定的格式規(guī)范。例如,技術(shù)報(bào)告通常包含引言、實(shí)驗(yàn)方法、實(shí)驗(yàn)結(jié)果、結(jié)論等部分。-寫作常用句式:描述設(shè)備功能可用“Thefunctionof...isto...”結(jié)構(gòu),如“Thefunctionofthecoolingsystemistopreventtheenginefromoverheating.(冷卻系統(tǒng)的功能是防止發(fā)動(dòng)機(jī)過(guò)熱。)”提出建議常用“Itisrecommendedthat...”,如“Itisrecommendedthatregularmaintenancebecarriedoutonthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論