2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同-中英法三語種_第1頁
2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同-中英法三語種_第2頁
2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同-中英法三語種_第3頁
2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同-中英法三語種_第4頁
2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同-中英法三語種_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2025年跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作合同——中英法三語種合同編號(hào):_______甲方(賣方):名稱:____________________地址:____________________法定代表人:____________________聯(lián)系方式:____________________乙方(買方):名稱:____________________地址:____________________法定代表人:____________________聯(lián)系方式:____________________鑒于:1.甲方擁有跨境電商B2C業(yè)務(wù)的經(jīng)營權(quán);2.乙方有意向與甲方進(jìn)行跨境電商B2C業(yè)務(wù)合作;3.雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下合作意向:第一條合作內(nèi)容1.1甲方同意授權(quán)乙方在______(具體時(shí)間)至______(具體時(shí)間)期間,在其經(jīng)營范圍內(nèi),開展跨境電商B2C業(yè)務(wù)。1.2乙方同意遵守甲方制定的各項(xiàng)規(guī)章制度,確保業(yè)務(wù)運(yùn)營的合法合規(guī)。第二條合作方式2.1甲方提供跨境電商B2C業(yè)務(wù)所需的平臺(tái)、技術(shù)、品牌、產(chǎn)品等資源。2.2乙方負(fù)責(zé)跨境電商B2C業(yè)務(wù)的運(yùn)營、推廣、銷售等工作。第三條合作費(fèi)用3.1乙方應(yīng)向甲方支付合作費(fèi)用,具體金額為:人民幣_(tái)_____元整(大寫:______元整)。3.2合作費(fèi)用支付方式:______(如分期支付,需注明分期時(shí)間及金額)。第四條合作期限4.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,合作期限為______年。第五條保密條款5.1雙方對本合同內(nèi)容負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。第六條違約責(zé)任6.1如一方違反本合同約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。6.2違約方應(yīng)向守約方支付違約金,具體金額為:人民幣_(tái)_____元整(大寫:______元整)。第七條爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第八條合同生效8.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。甲方(賣方)簽字(蓋章):____________________乙方(買方)簽字(蓋章):____________________簽訂日期:____年____月____日附件:1.甲方提供的平臺(tái)、技術(shù)、品牌、產(chǎn)品等資源清單;2.合作費(fèi)用支付計(jì)劃表;3.其他與本合同相關(guān)的文件。英文翻譯:ContractNumber:______PartyA(Seller):Name:______________________Address:______________________LegalRepresentative:______________________ContactInformation:______________________PartyB(Buyer):Name:______________________Address:______________________LegalRepresentative:______________________ContactInformation:______________________Whereas:3.Bothpartieshavereachedthefollowingcooperativeintentionthroughfriendlyconsultation:Article1:ScopeofCooperationArticle2:CooperationMethodArticle3:CooperationFees3.1PartyBshallpaythecooperationfeestoPartyA,thespecificamountis:RMB______Yuan(inChinesecharacters:______Yuan).3.2Paymentmethodofcooperationfees:______(if分期payment,indicatethe分期timeandamount).Article4:CooperationPeriod4.1Thiscontractshalltakeeffectuponthesignatureandsealofbothparties,andthecooperationperiodshallbe______years.Article5:ConfidentialityClause5.1Bothpartiesshallkeepthecontentsofthiscontractconfidentialandshallnotdisclosethemtoanythirdpartywithouttheconsentoftheotherparty.Article6:LiabilityforBreachofContract6.1Ifonepartyviolatestheprovisionsofthiscontract,itshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract.6.2Thebreachingpartyshallpayliquidateddamagestothenonbreachingparty,thespecificamountis:RMB______Yuan(inChinesecharacters:______Yuan).Article7:DisputeResolution7.1Thedisputesarisingduringtheperformanceofthiscontractshallbesettledthroughfriendlyconsultation;iftheconsultationfails,eitherpartymayfilealawsuitwiththepeople'scourtatthecontractsigningplace.Article8:ContractEffectiveness8.1Thiscontractshalltakeeffectuponthesignatureandsealofbothparties.PartyA(Seller)Signature(Seal):______________________PartyB(Buyer)Signature(Seal):______________________DateofSigning:______Year______Month______DayEnclosures:1.Listofplatforms,technologies,brands,products,andotherresourcesprovidedPartyA;2.Paymentscheduleforcooperationfees;3.Otherdocumentsrelatedtothiscontract.Note:ThefollowingisthetranslationofthecontractintoFrenchforreference.Traductionfran?aise:Numérodecontrat:______PartieA(Vendeur):Nom:______________________Adresse:______________________Représentantlégal:______________________Coordonnées:______________________PartieB(Acheteur):Nom:______________________Adresse:______________________Représentantlégal:______________________Coordonnées:______________________Vuque:3.Lesdeuxpartiesontatteintl'accordsuivantparconsultationamiable:Article1:Portéedelacoopération1.2LaPartieBacceptederespecterlesrèglesetréglementationsétabliesparlaPartieApourassurerl'exploitationlégaleetrégulièredel'entreprise.Article2:MéthodedecoopérationArticle3:Fraisdecoopération3.1LaPartieBdoitpayerlesfraisdecoopérationàlaPartieA,lemontantspécifiqueest:______Yuan(encaractèreschinois:______Yuan).3.2Méthodedepaiementdesfraisdecoopération:______(sipaiementenplusieursfois,indiquerladateetlemontantdechaqueversement).Article4:Duréedelacoopération4.1Cecontratprendeffetàpartirdelasignatureetdel'empreintedesdeuxparties,etladuréedelacoopérationestde______ans.Article5:Clausedeconfidentialité5.1Lesdeuxpartiesdoiventgarderconfidentielleslesinformationscontenuesdanscecontratetnedoiventpaslesdivulgueràdestierssansl'accorddel'autrepartie.Article6:Responsabilitéencasdemanquementaucontrat6.1Siunepartieviolelesdispositionsdececontrat,elledoitassumerlaresponsabilitéencasdemanquementaucontrat.6.2Lapartieenfautedoitpayerdesdommagesintérêtsàlapartievictime,lemontantspécifiqueest:______Yuan(encaractèreschinois:______Yuan).Article7:Règlementdeslitiges7.1Leslitigesquisurviennentpendantl'exécutiondececontratdoiventêtrerésolusparconsultationamiable;silaconsultationéchoue,l'uneoul'autrepartiepeutintenteruneactionenjusticedevantletribunaldulieudesignatureducontrat.Article8:Effetducontrat8.1Cecontratprendeffetàpartirdelasignatureetdel'empreintedesdeuxparties.Signature(Stempel)delaPartieA(Vendeur):______________________Signature(Stempel)delaPartieB(Acheteur):______________________Datedesignature:______An

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論