下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年高考英語翻譯長篇訓(xùn)練與押題考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______模擬試卷第一部分:翻譯實(shí)踐請將以下中文段落準(zhǔn)確、流暢地翻譯成英文:近年來,隨著中國科技的飛速發(fā)展,人工智能(AI)技術(shù)已深深融入社會生活的方方面面。從智能家居設(shè)備到自動駕駛汽車,從智能醫(yī)療診斷到個性化教育平臺,AI的應(yīng)用正不斷拓展,為人們帶來前所未有的便利。然而,AI技術(shù)的普及也引發(fā)了一些社會議題的討論。例如,關(guān)于就業(yè)崗位的沖擊、數(shù)據(jù)隱私保護(hù)以及算法偏見等問題,都成為了公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。如何在享受技術(shù)紅利的同時,有效應(yīng)對其帶來的挑戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)科技向善,是我們需要深入思考和持續(xù)探索的重要課題。這不僅需要政府、企業(yè)和技術(shù)專家的共同努力,也需要每一位社會成員提升自身的科技素養(yǎng)和倫理意識,共同塑造一個更加智能、公平和可持續(xù)的未來。第二部分:翻譯練習(xí)閱讀下面這段文字,然后進(jìn)行翻譯:中國傳統(tǒng)節(jié)日端午節(jié),源于古代對自然天象的崇拜和驅(qū)邪避瘟的愿望。相傳,這一天是為了紀(jì)念古代愛國詩人屈原。每年農(nóng)歷五月初五,家家戶戶會掛艾草、菖蒲,飲雄黃酒,吃粽子,賽龍舟。這些習(xí)俗不僅寄托了人們對健康平安的美好祝愿,也體現(xiàn)了中華民族團(tuán)結(jié)協(xié)作、不屈不撓的精神。如今,端午節(jié)已被列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,成為中華文化走向世界的重要載體。在全球化的今天,如何傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,讓世界更好地了解中國,是我們這一代人肩負(fù)的責(zé)任。通過端午等傳統(tǒng)節(jié)日活動,不僅能增強(qiáng)民族認(rèn)同感和凝聚力,也能促進(jìn)不同文化之間的交流與理解。試卷答案第一部分:翻譯實(shí)踐解析思路:1.開篇句:"近年來,隨著中國科技的飛速發(fā)展..."考察“隨著...發(fā)展”的翻譯,常用"Withthedevelopmentof..."或"As..."引導(dǎo)。將“飛速發(fā)展”譯為"rapiddevelopment"。主語“人工智能技術(shù)”譯為"ArtificialIntelligence(AI)technology",括號內(nèi)英文縮寫是標(biāo)準(zhǔn)做法。謂語“已深深融入”譯為"hasdeeplyintegratedinto"。賓語“社會生活的方方面面”譯為"allaspectsofsociallife"。2.第二句:"從...到..."考察列舉或范圍的表達(dá),常用"From...to..."結(jié)構(gòu)。將“智能家居設(shè)備”譯為"smarthomedevices",“自動駕駛汽車”譯為"self-drivingcars",“智能醫(yī)療診斷”譯為"intelligentmedicaldiagnosis",“個性化教育平臺”譯為"personalizededucationplatforms"。謂語“正不斷拓展”譯為"iscontinuouslyexpanding"。賓語“為人們帶來前所未有的便利”譯為"bringingunprecedentedconveniencetopeople"。3.第三句:"然而,AI技術(shù)的普及也引發(fā)了一些社會議題的討論。"考察轉(zhuǎn)折關(guān)系“然而”,用"However"或"Nevertheless"連接。主語“AI技術(shù)的普及”譯為"thepopularizationofAItechnology"。謂語“也引發(fā)”譯為"hasalsosparked/discussed"。賓語“一些社會議題的討論”譯為"somesocialissues/discussions"。4.第四句:"例如,關(guān)于...沖擊、...保護(hù)以及...等問題,都成為了公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。"考察“關(guān)于...的”翻譯,用"about/on"或"regarding"。將“就業(yè)崗位的沖擊”譯為"theimpactonemploymentpositions",“數(shù)據(jù)隱私保護(hù)”譯為"dataprivacyprotection",“算法偏見”譯為"algorithmicbias"。謂語“都成為了”譯為"havebecome"。賓語“公眾關(guān)注的焦點(diǎn)”譯為"focalpointsofpublicattention"。5.第五句:"如何在享受技術(shù)紅利的同時,有效應(yīng)對其帶來的挑戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)科技向善,是我們需要深入思考和持續(xù)探索的重要課題。"考察“如何...”引導(dǎo)的賓語從句和“實(shí)現(xiàn)...”的翻譯。用"Howto..."引導(dǎo)從句。將“享受技術(shù)紅利”譯為"enjoyingthebenefitsoftechnology"。將“有效應(yīng)對其帶來的挑戰(zhàn)”譯為"effectivelyaddressthechallengesitbrings"。將“實(shí)現(xiàn)科技向善”譯為"achievebenevolenttechnology"(或"technologicalbenevolence")。主句“是我們需要深入思考和持續(xù)探索的重要課題”譯為"isanimportanttopicthatrequiresin-depththinkingandcontinuousexploration"。6.第六句:"這不僅需要...,也需要..."考察遞進(jìn)或并列關(guān)系,用"Notonly...butalso..."連接。將“政府、企業(yè)和技術(shù)專家的共同努力”譯為"thejointeffortsofthegovernment,enterprises,andtechnologyexperts"。將“每一位社會成員提升自身的科技素養(yǎng)和倫理意識”譯為"everymemberofthesocietytoenhancetheirscientificandtechnologicalliteracyandethicalawareness"。7.第七句:"共同塑造一個更加智能、公平和可持續(xù)的未來。"謂語“共同塑造”譯為"jointlyshaping"或"toshapetogether"。賓語“一個更加智能、公平和可持續(xù)的未來”譯為"asmarter,fairer,andmoresustainablefuture"。第二部分:翻譯練習(xí)ThetraditionalChinesefestivaloftheDragonBoatFestivaloriginatesfromancientreverencefornaturalcelestialphenomenaandthedesiretowardoffevilspiritsanddisease.ItissaidthatthefestivalcommemoratestheancientpatrioticpoetQuYuan.Everyyearonthefifthdayofthefifthlunarmonth,householdshangmugwortandcalamus,drinkrealgarwine,andeatzongzi,whiledragonboatracesareheld.Thesecustomsnotonlyembodypeople'sgoodwishesforhealthandsafetybutalsoreflectthespiritofunity,cooperation,andindomitableperseveranceoftheChinesenation.Today,theDragonBoatFestivalhasbeenincludedintheUNESCOIntangibleCulturalHeritageList,becominganimportantcarrierforChineseculturetospreadglobally.Intoday'sglobalization,howtoinheritandpromoteexcellenttraditionalChinesecultureandlettheworldbetterunderstandChinaisaresponsibilityshoulderedbyourgeneration.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招綜合素質(zhì)考試參考題庫含詳細(xì)答案解析
- 2026年浙江建設(shè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招綜合素質(zhì)考試備考題庫含詳細(xì)答案解析
- 2026中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院北京協(xié)和醫(yī)學(xué)院直屬學(xué)院招聘20人考試重點(diǎn)題庫及答案解析
- 2026年新疆應(yīng)用職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招綜合素質(zhì)筆試備考試題含詳細(xì)答案解析
- 2026年無錫科技職業(yè)學(xué)院單招綜合素質(zhì)考試備考題庫含詳細(xì)答案解析
- 2026年九江理工職業(yè)學(xué)院單招綜合素質(zhì)考試模擬試題含詳細(xì)答案解析
- 2026年江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能考試模擬試題含詳細(xì)答案解析
- 2026年三明醫(yī)學(xué)科技職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)技能考試備考試題含詳細(xì)答案解析
- 2026年天府新區(qū)信息職業(yè)學(xué)院單招綜合素質(zhì)筆試參考題庫含詳細(xì)答案解析
- 2026年廣安職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能考試備考試題含詳細(xì)答案解析
- 公共衛(wèi)生間洗清消毒制度
- 2025-2026學(xué)年河北省保定市蓮池區(qū)九年級(上)期末化學(xué)試卷(含答案)
- 2026年廣州中考物理創(chuàng)新題型特訓(xùn)試卷(附答案可下載)
- 電梯維保服務(wù)質(zhì)量承諾書
- 2026云南省普洱市事業(yè)單位招聘工作人員390人重點(diǎn)基礎(chǔ)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2026年輔警招聘考試試題庫100道及答案【歷年真題】
- 徐州市銅山區(qū)法院系統(tǒng)書記員招聘考試真題
- 氣穴現(xiàn)象和液壓沖擊
- GB/T 33598.3-2021車用動力電池回收利用再生利用第3部分:放電規(guī)范
- 江蘇省泰州市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會明細(xì)及行政區(qū)劃代碼
- 文言文入門課課件
評論
0/150
提交評論