巴斯克維爾獵犬中英文對照閱讀材料_第1頁
巴斯克維爾獵犬中英文對照閱讀材料_第2頁
巴斯克維爾獵犬中英文對照閱讀材料_第3頁
巴斯克維爾獵犬中英文對照閱讀材料_第4頁
巴斯克維爾獵犬中英文對照閱讀材料_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

巴斯克維爾獵犬:迷霧中的傳奇與理性之光引言:一部不朽的偵探經(jīng)典《巴斯克維爾獵犬》(*TheHoundoftheBaskervilles*)作為阿瑟·柯南·道爾爵士(SirArthurConanDoyle)筆下福爾摩斯探案系列的杰出代表作,自問世以來便以其扣人心弦的情節(jié)、濃郁的哥特式氛圍與精妙絕倫的邏輯推理,征服了一代又一代讀者。這部作品不僅是推理文學(xué)史上的豐碑,更是將懸念與理性完美融合的藝術(shù)典范。它成功地將古老的家族詛咒、神秘的荒野傳說與現(xiàn)代科學(xué)探案巧妙交織,為我們展現(xiàn)了在看似超自然的恐怖面前,理性與邏輯如何抽絲剝繭,最終揭示真相的過程。經(jīng)典片段賞析與對照片段一:巴斯克維爾的詛咒英文原文:"Mr.Holmes,theywerethefootprintsofagigantichound!"Dr.Mortimer'svoicetrembledashespokethesewords,andhiseyesgrewwidewiththehorrorofhisrecollection.Wesatinsilenceforamoment,thefirecracklinginthegrate,eachofuslostintheimplicationsofthatterrifyingstatement.TheveryairoftheroomseemedtogrowcolderasweimaginedthefearsomecreaturethathadhauntedthemoorsofDevonshireforgenerations,abeastbornofancientlegendandblood-curdlingsuperstition.Holmes,everthemanofreason,brokethesilence.Hisfingerstappedthoughtfullyonthearmofhischair,hissharpeyesfixedonthedoctor."Agigantichound,yousay,Doctor?Andyouarecertainofwhatyousaw?""AscertainasIamofthismoment,Mr.Holmes,"repliedMortimerearnestly."Thefootprintswere清晰可辨(distinct),largerthananyhoundIhaveeverencountered.Andtherewassomethingelse...somethingunnaturalaboutthem.Itwasasifthebeastthatmadethemwasnotofthisworld."Holmesleanedforward,hisinterestpiqued."Nonsense,Doctor.Theworldisfullofnaturalexplanationsforeventhemostseeminglyinexplicablephenomena.Letusnotallowourselvestobeswayedbytalesofphantomsandcurses.TellmemoreaboutthecircumstancessurroundingthedeathofSirCharlesBaskerville."中文對照:“福爾摩斯先生,那是一頭巨型獵犬的爪印!”莫蒂默醫(yī)生說出這句話時,聲音都在顫抖,他的雙眼因回憶起那恐怖的景象而瞪得滾圓。我們沉默地坐了片刻,壁爐里的火焰噼啪作響,每個人都沉浸在這可怕陳述所帶來的種種暗示之中。當(dāng)我們想象著那只世代侵?jǐn)_德文郡荒原的可怖生物——一個誕生于古老傳說與令人毛骨悚然的迷信中的野獸——房間里的空氣似乎都變得更加寒冷了。福爾摩斯,這位永遠(yuǎn)的理性主義者,打破了沉默。他的手指若有所思地輕叩著椅臂,銳利的目光緊緊盯著醫(yī)生?!澳阏f,是一頭巨型獵犬,醫(yī)生?你確定你所看到的嗎?”“福爾摩斯先生,我對此的確定程度,就如同我確定此刻的存在一般?!蹦倌瑧┣械鼗卮?,“那些爪印清晰可辨,比我所見過的任何獵犬的爪印都要大。而且,還有別的……一些非同尋常的地方。仿佛留下這些爪印的野獸并非這個世界之物?!备柲λ股眢w前傾,興趣被激發(fā)了。“無稽之談,醫(yī)生。即便是那些看似最無法解釋的現(xiàn)象,這個世界上也充滿了自然的解釋。我們不能讓自己被幽靈和詛咒的故事所動搖。跟我詳細(xì)說說查爾斯·巴斯克維爾爵士死亡時的具體情形吧?!逼味焊柲λ沟难堇[法英文原文:"Youknowmymethods,Watson,"Holmessaid,aswesetoutacrossthedesolatemoorthefollowingmorning."Iobserveeverything,deduceeverything.Whatothersoverlook,Iperceive.Whatothersfindconfusing,Iclarifythroughthepoweroflogicalreasoning."Inodded,havingwitnessedhisextraordinaryabilitiescountlesstimesbefore."Indeed,Holmes.Yourpowersofdeductionareunparalleled.""Today,Watson,weshallputthemtothetest.Themoorholdsmanysecrets,andIintendtouncoverthemonebyone.ThekeytosolvingthemysteryofSirCharles'deathliesnotintherealmofthesupernatural,butintheactionsofordinarymenandwomendrivenbygreed,fear,orrevenge.Rememberthat,Watson:whenyoueliminatetheimpossible,whateverremains,howeverimprobable,mustbethetruth."Aswewalked,Holmesscannedthelandscapewithakeeneye,notingeverydetail—thedirectionofthewind,theconditionofthesoil,theflightpatternsofthebirds.Totheuntrainedobserver,itmighthaveseemedlikeaimlesswandering,butIknewbetter.Holmeswaspiecingtogetherapuzzle,eachobservationacrucialpiece."Seethatclusterofrocksyonder?"hesaid,pointing."Andthewaytheheatherhasbeentrampledthere?Someonehasbeenhidingthererecently.Andnotjustanyone—someonewhowaswatchingtheBaskervilleHall."Ifollowedhisgaze,butcoulddiscernlittleofsignificance."Howcanyoubesosure,Holmes?"中文對照:“你了解我的方法,華生。”次日清晨,當(dāng)我們踏上荒涼的沼地時,福爾摩斯說道,“我觀察一切,演繹一切。別人忽略的,我留意;別人感到困惑的,我通過邏輯推理的力量來澄清?!蔽尹c(diǎn)了點(diǎn)頭,此前已無數(shù)次見證過他那非凡的能力?!暗拇_,福爾摩斯。你的演繹法無人能及?!薄叭A生,今天我們就要對其加以檢驗(yàn)。這片沼地隱藏著許多秘密,我打算一個一個將它們揭開。解開查爾斯爵士死亡之謎的關(guān)鍵,并不在于超自然領(lǐng)域,而在于那些受貪婪、恐懼或復(fù)仇驅(qū)使的普通人的行為。記住這一點(diǎn),華生:當(dāng)你排除了所有不可能的因素后,無論剩下的多么難以置信,那必定是真相。”我們前行時,福爾摩斯以銳利的目光掃視著四周的景物,留意著每一個細(xì)節(jié)——風(fēng)向、土壤的狀況、鳥類的飛行模式。在未經(jīng)訓(xùn)練的觀察者看來,這或許像是漫無目的的閑逛,但我深知并非如此。福爾摩斯正在拼湊一幅拼圖,每一次觀察都是關(guān)鍵的一塊?!翱吹侥沁吥侨簬r石了嗎?”他指著問道,“還有那邊的石南花叢被踩踏的樣子?最近有人在那兒藏身。而且不是普通人——是某個一直在監(jiān)視巴斯克維爾莊園的人。”我順著他指的方向望去,卻看不出什么特別之處?!澳阍趺茨苋绱丝隙ǎ柲λ??”“因?yàn)?,我親愛的華生,通向和離開那些巖石的腳印是新鮮的,并且與我們從旅店獲得的一雙男人靴子的描述相符。此外,被踩踏的石南花叢表明,此人曾在此長時間靜止觀察。有人對莊園內(nèi)的人員往來非常感興趣?!弊髌焚p析與閱讀建議《巴斯克維爾獵犬》之所以能成為經(jīng)典,不僅在于其引人入勝的故事情節(jié),更在于柯南·道爾精湛的敘事技巧和對人物的深刻塑造。小說巧妙地將哥特式的神秘恐怖氛圍與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评硐嘟Y(jié)合,使得讀者在體驗(yàn)心跳加速的懸疑快感的同時,也能享受到智力解謎的樂趣。懸念營造:作者從一開始就拋出了“詛咒”與“超自然現(xiàn)象”的引子,利用陰森的莊園、荒涼的沼地、傳說中的魔犬等元素,構(gòu)建了一個充滿未知與恐懼的世界。讀者的好奇心與恐懼感被緊密交織,迫切想要知道真相。人物塑造:福爾摩斯的冷靜、睿智、觀察力入微與演繹法的精妙自不必說。華生醫(yī)生作為敘述者,其普通人的視角使得福爾摩斯的形象更加突出,也更容易讓讀者產(chǎn)生代入感。而其他角色,如穩(wěn)重的莫蒂默醫(yī)生、年輕勇敢的亨利爵士、神秘的巴里摩爾夫婦等,都各具特色,為故事發(fā)展起到了重要作用。閱讀建議:1.沉浸體驗(yàn):在閱讀時,不妨讓自己沉浸在故事的氛圍中,感受那份獨(dú)特的哥特式懸疑。2.跟隨推理:嘗試在福爾摩斯揭示真相之前,根據(jù)作者給出的線索進(jìn)行自己的推理,看看能否與這位大偵探一較高下。3.對照學(xué)習(xí):對于中英文對照版本,可先閱讀英文原文,嘗試?yán)斫?,然后對照中文翻譯,學(xué)習(xí)詞匯、句式和表達(dá)習(xí)慣,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論