版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025年大學《大學德語》專業(yè)題庫——德國科學技術與創(chuàng)新發(fā)展考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______Part1:VokabularundGrammatikBittecomplètezdiefolgendenS?tzemitdempassendenWortoderderpassendenFormdesverlangtenWortes.1.Diedeutsche__________(Technologie)istinternationalsehrangesehen.2.VielejungeMenschenhabeneinstarkes__________(Gründergeist)undgründenStart-ups.3.Die__________(Forschung)konzentriertsichaufdieEntwicklungneuerMedikamente.4.Der__________(Standort)DeutschlandbietetguteBedingungenfürinnovativeUnternehmen.5.KünstlicheIntelligenz(KI)wirdinder__________(Werkstoff)ForschungneueM?glichkeitener?ffnen.6.BitteschreibenSiedenNominativmaskulinumvon?derEntwickler“.7.Ichhabegesternein__________(Interview)miteinemErfinderüberdieZukunftderMobilit?tgeführt.8.DieErgebnisseder__________(Experiment)warenpositivundbest?tigtenunsereHypothese.9.Die__________(Digitalisierung)ver?ndertalleBranchengrundlegend.10.ErhatvielePatentefürseine__________(Erfindung)angemeldet.Part2:Leseverst?ndnisLesenSiedenfolgendenTextundbeantwortenSiedieaufgeschlagenenFragen.DerdeutscheEnergiewende-EffektDeutschlandhatsichdasehrgeizigeZielgesetzt,bis2050klimaneutralzusein.EinzentralerBausteindesKlimaschutzplansistdieEnergiewende,diedieUmstellungvonfossilenBrennstoffenauferneuerbareEnergienvorsieht.DieTransformationderEnergieversorgunghatbereitsvielepositiveEffekteaufdiedeutscheWirtschaftundGesellschafterzeugt.EinbedeutenderAspektistdieSchaffungvonArbeitspl?tzen.DieSolar-undWindkraftbrancheisteinesderdynamischstenWachstumssegmenteinDeutschland.TausendeMenschenfindenhierArbeitspl?tze,vonIngenieurenundInstallateurenbishinzuVertriebsmitarbeitern.ZudemprofitierenZulieferindustrienwiedieStahl-undMaschinenbauindustrievondieserEntwicklung.DieEnergiewendef?rdertauchdieInnovation.DiehohenCO2-GrenzwerteunddieF?rderungerneuerbarerEnergienhabenUnternehmenangeregt,inForschungundEntwicklungzuinvestieren.NeueTechnologienimBereichSpeicherl?sungenfürStrom,effizientereWindkraftanlagenundinnovativeSolarzellenwerdenkontinuierlichentwickelt.DeutschlandpositioniertsichdadurchalseinführenderInnovationsstandortinderEnergiewelt.NatürlichstellendieHerausforderungenvorallemfürdieEnergieversorgereineAufgabedar.DieTransformationerfordertmassiveInvestitioneninneueInfrastruktur,wieNetzverankerungenundSpeichertechnologien.DennochzeigtdiebisherigeEntwicklung,dassdieEnergiewendeauchChancenmitsichbringt.DieAbh?ngigkeitvonfossilenEnergietr?gernwirdverringert,undDeutschlandst?rktseineEnergieautonomie.DieWettbewerbsf?higkeitderdeutschenIndustriekanndurchdieNutzunginnovativer,erneuerbarerEnergienweitergesteigertwerden.1.WarumhatsichDeutschlandfürdieEnergiewendeentschieden?2.WelcheArtvonArbeitspl?tzenentstehendurchdieSolar-undWindkraftbranche?3.WiebeeinflusstdieEnergiewendedieInnovationinDeutschland?4.NennenSiemindestenszweiHerausforderungenbeiderUmsetzungderEnergiewende.5.WelchepositiveWirkunghatdieEnergiewendeaufdiedeutscheWettbewerbsf?higkeitnachAnsichtdesAutors?Part3:H?rverstehen(DiesisteineschriftlicheSimulation.EinAudio-Dateiw?rehierfürerforderlich.)Part4:übersetzungübersetzenSiedenfolgendendeutschenAbsatzinsChinesische.DieBundesregierungunterstütztStart-upsaktivdurchverschiedeneF?rderprogrammeundbietetihnenZugangzuNetzwerkenundMentoren.Zielistes,dieInnovationskraftderjungenUnternehmenzust?rkenundsieaufdemWegzurMarkteinführungzuunterstützen.InsbesondereinBereichenwieKünstlicherIntelligenzunddezentralerEnergiesystemegibteshoheInvestitionsbereitschaftseitensdesStaates.übersetzenSiedenfolgendenchinesischenAbsatzinsDeutsche.中國正在大力發(fā)展可再生能源技術,特別是在風能和太陽能領域。政府提供了大量資金支持研究項目,并鼓勵企業(yè)開發(fā)更高效、更經濟的清潔能源解決方案。這些努力不僅有助于減少碳排放,也旨在增強中國在未來全球能源市場中的競爭力。Part5:SchriftlicherAusdruckSchreibenSieeinenkurzenAufsatz(ca.150W?rter)überdieBedeutungvonForschungundEntwicklung(F&E)fürdenStandortDeutschland.BegründenSieIhreAussagemitmindestenszweiBeispielen.試卷答案Part1:VokabularundGrammatik1.Technologie2.Gründergeist3.Forschung4.Standort5.Werkstoff6.DerEntwickler7.Interview8.Experiment9.Digitalisierung10.Erfindung解析思路:1.根據(jù)語境“diedeutsche...”判斷需要一名詞,意為“德國的技術”。2.根據(jù)語境“starkes...”判斷需要一名詞,意為“強大的創(chuàng)業(yè)精神”。3.根據(jù)語境“Die...konzentriertsichauf...”判斷需要一名詞,意為“專注于研究的領域”。4.根據(jù)語境“Der...bietetguteBedingungen...”判斷需要一名詞,意為“德國作為創(chuàng)新基地的優(yōu)勢”。5.根據(jù)語境“inder...Forschung”判斷需要一名詞,意為“材料科學的研究領域”。6.要求填寫名詞“derEntwickler”的賓格形式,即“denEntwickler”。7.根據(jù)語境“ein...miteinemErfinder”判斷需要一名詞,意為“與發(fā)明家的采訪”。8.根據(jù)語境“DieErgebnisseder...”判斷需要一名詞,意為“實驗的結果”。9.根據(jù)語境“ver?ndertalleBranchengrundlegend”判斷需要一名詞,意為“數(shù)字化”。10.根據(jù)語境“Patentefürseine...”判斷需要一名詞,意為“他的發(fā)明”。Part2:Leseverst?ndnis1.UmdieKlimazielezuerreichenunddenCO2-Aussto?zureduzieren.2.VomIngenieurundInstallateurbishinzumVertriebsmitarbeiter.3.DurchdieAnreizehoherCO2-GrenzwerteundF?rderungerneuerbarerEnergienwerdenUnternehmenzurInvestitioninForschungundEntwicklungangeregt.NeueTechnologienwerdenentwickelt.4.MassiveInvestitioneninneueInfrastrukturwieNetzverankerungenundSpeichertechnologiensindn?tig.DieAbh?ngigkeitvonfossilenEnergietr?gernmussüberwundenwerden.5.DurchdieNutzunginnovativer,erneuerbarerEnergienkanndieWettbewerbsf?higkeitderdeutschenIndustriegesteigertwerden.解析思路:1.問題問的是德國為什么要進行能源轉型。根據(jù)文章第一段第二句“EinzentralerBausteindesKlimaschutzplansistdieEnergiewende,diedieUmstellungvonfossilenBrennstoffenauferneuerbareEnergienvorsieht.”(能源轉型是氣候保護計劃的核心部分,旨在將化石燃料轉換為可再生能源。)以及第一句的目標“DeutschlandhatsichdasehrgeizigeZielgesetzt,bis2050klimaneutralzusein.”(德國設定了到2050年實現(xiàn)碳中和的雄心勃勃的目標。)可知答案。2.問題問的是太陽能和風能行業(yè)創(chuàng)造了哪些類型的就業(yè)機會。根據(jù)文章第二段第三句“TausendeMenschenfindenhierArbeitspl?tze,vonIngenieurenundInstallateurenbishinzuVertriebsmitarbeitern.”(在這里,成千上萬的人找到了工作,從工程師和安裝工到銷售員。)可知答案。3.問題問的是能源轉型如何影響德國的創(chuàng)新。根據(jù)文章第三段前兩句“DieBundesregierungunterstütztStart-upsaktiv...Zielistes,dieInnovationskraftderjungenUnternehmenzust?rken...”(聯(lián)邦政府積極支持初創(chuàng)企業(yè)...目的是增強年輕企業(yè)的創(chuàng)新力)以及“InsbesondereinBereichenwieKünstlicherIntelligenzunddezentralerEnergiesystemengibteshoheInvestitionsbereitschaftseitensdesStaates.”(特別是在人工智能和分布式能源系統(tǒng)等領域,政府有很高的投資意愿。)可知答案。4.問題問的是實施能源轉型面臨哪些挑戰(zhàn)。根據(jù)文章第四段前兩句“DieBundesregierungunterstütztStart-upsaktiv...massiveInvestitioneninneueInfrastrukturwieNetzverankerungenundSpeichertechnologiensindn?tig.”(聯(lián)邦政府積極支持初創(chuàng)企業(yè)...需要大量投資于新的基礎設施,如網絡連接和存儲技術。)以及“InsbesondereinBereichenwieKünstlicherIntelligenzunddezentralerEnergiesystemengibteshoheInvestitionsbereitschaftseitensdesStaates.”(特別是在人工智能和分布式能源系統(tǒng)等領域,政府有很高的投資意愿。)可知答案。5.問題問的是作者認為能源轉型如何提高了德國的競爭力。根據(jù)文章最后一段最后一句“Diese努力nichtnurhilft,dieKohlenstoffdioxidemissionenzureduzieren,sondernauchdieWettbewerbsf?higkeitderdeutschenIndustrieindemzukünftigenglobalenEnergiemarktzust?rken.”(這些努力不僅有助于減少二氧化碳排放,而且有助于增強德國工業(yè)在未來全球能源市場中的競爭力。)可知答案。Part4:übersetzung中文譯文:聯(lián)邦政府通過多種扶持計劃積極支持初創(chuàng)企業(yè),并為它們提供接觸網絡和導師的機會。目標是增強年輕企業(yè)的創(chuàng)新力,并在它們走向市場的過程中提供支持。特別是在人工智能和分布式能源系統(tǒng)領域,國家有很高的投資意愿。德文譯文:中國正在大力發(fā)展可再生能源技術,特別是在風能和太陽能領域。政府提供了大量資金支持研究項目,并鼓勵企業(yè)開發(fā)更高效、更經濟的清潔能源解決方案。這些努力不僅有助于減少碳排放,也旨在增強中國在未來全球能源市場中的競爭力。解析思路:中文到德語翻譯,注意句式調整和詞語選擇。第一句:將“支持”譯為“unterstützen”,“通過多種扶持計劃”譯為“durchverschiedeneF?rderprogramme”,“積極地”譯為“aktiv”,“提供...機會”譯為“bieten...Zugangzu”,“接觸網絡”譯為“Netzwerken”,“導師”譯為“Mentoren”,“目標是”譯為“Zielistes”,“增強”譯為“st?rken”,“年輕企業(yè)”譯為“jungeUnternehmen”,“在...過程中提供支持”譯為“beiihnenaufdemWegzurMarkteinführungunterstützen”。第二句:將“大力發(fā)展”譯為“raschlichentwickeln”,“特別是在...領域”譯為“insbesondereinBereichenwie...”,“政府提供了大量資金支持”譯為“dieRegierungbietetgro?eMittelfür...anUnterstützung”,“研究項目”譯為“Forschungsvorhaben”,“鼓勵”譯為“ermutigen”,“企業(yè)”譯為“Unternehmen”,“開發(fā)”譯為“entwickeln”,“更高效、更經濟”譯為“effizienterundwirtschaftlicher”,“清潔能源解決方案”譯為“reineEnergiel?sungen”,“這些努力”譯為“DieseBemühungen”,“不僅有助于”譯為“nichtnurhelfen”,“減少碳排放”譯為“Kohlenstoffdioxidemissionenzureduzieren”,“也旨在”譯為“sondernauchdaraufabzielen”,“增強”譯為“st?rken”,“中國”譯為“China”,“在未來全球能源市場中”譯為“imzukünftigenglobalenEnergiemarkt”,“競爭力”譯為“Konkurrenzf?higkeit”。Part5:SchriftlicherAusdruck德文范文:DieForschungundEntwicklung(F&E)?óngvaitròc?ck?quantr?ng??iv?idenStandortDeutschland.SieistderMotorfürInnovationundWettbewerbsf?higkeit.DurchkontinuierlicheInvestitioneninF&EentstehenneueProdukte,DienstleistungenundArbeitspl?tze.EinBeispielistdieAutomobilindustri
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 維修工程師專業(yè)考試題及解析
- 充電式工具項目可行性分析報告范文(總投資23000萬元)
- 深度解析(2026)《GBT 19209.1-2003拖拉機修理質量檢驗通則 第1部分輪式拖拉機》(2026年)深度解析
- 年產xxx實心胎項目可行性分析報告
- 獨居老人的糖尿病居家安全管理
- 資深制藥工程問題解析與高工經驗
- 銷售經理崗位能力測試題及高分技巧含答案
- 深度解析(2026)《GBT 18834-2002土壤質量 詞匯》(2026年)深度解析
- 不銹鋼過濾器建設項目可行性分析報告(總投資19000萬元)
- PE吹膜機項目可行性分析報告范文
- 2026年元旦校長致辭:騏驥馳騁啟新程智育賦能向未來
- 2025國家統(tǒng)計局齊齊哈爾調查隊招聘公益性崗位5人筆試考試備考試題及答案解析
- 看管牛羊合同范本
- 2025上海崇明區(qū)事務性輔助人員招聘7人筆試備考題庫帶答案解析
- 2025年東營市總工會公開招聘工會社會工作者(25人)筆試考試備考題庫及答案解析
- 污水處理廠設備更新項目社會穩(wěn)定風險評估報告
- 全國人大機關直屬事業(yè)單位2026年度公開招聘工作人員考試模擬卷附答案解析
- 人社局公益性崗位筆試題目及答案
- 2026全國人大機關直屬事業(yè)單位招聘50人筆試考試備考題庫及答案解析
- 2026年煙花爆竹經營單位主要負責人證考試題庫及答案
- 2025秋統(tǒng)編語文八年級上冊14.3《使至塞上》課件(核心素養(yǎng))
評論
0/150
提交評論