版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
2025年大學(xué)《希伯來語(yǔ)》專業(yè)題庫(kù)——希伯來語(yǔ)口譯實(shí)踐技巧分享考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分:理論闡述1.請(qǐng)簡(jiǎn)述交傳與同傳的主要區(qū)別,并說明在希伯來語(yǔ)口譯實(shí)踐中,選擇哪種傳譯方式通常取決于哪些因素。2.在希伯來語(yǔ)口譯過程中,記憶技巧至關(guān)重要。請(qǐng)列舉至少三種有效的記憶方法,并簡(jiǎn)要說明每種方法在處理希伯來語(yǔ)口譯信息時(shí)的具體應(yīng)用場(chǎng)景。3.口譯筆記是輔助記憶的重要工具。請(qǐng)闡述在設(shè)計(jì)希伯來語(yǔ)口譯筆記時(shí),應(yīng)遵循哪些基本原則?并舉例說明如何將邏輯關(guān)系(如因果、轉(zhuǎn)折)在筆記中有效呈現(xiàn)。4.當(dāng)希伯來語(yǔ)原文中包含文化負(fù)載詞或習(xí)語(yǔ)時(shí),口譯員常面臨挑戰(zhàn)。請(qǐng)討論在處理這類詞語(yǔ)時(shí),可以采用哪些翻譯策略?并分析每種策略的利弊。第二部分:實(shí)踐技能5.請(qǐng)閱讀以下希伯來語(yǔ)文本,然后進(jìn)行視譯(英譯希伯來語(yǔ))。假設(shè)你的任務(wù)是向非希伯來語(yǔ)聽眾介紹這段內(nèi)容,請(qǐng)盡量做到語(yǔ)言流暢、意思準(zhǔn)確?!??????????????????????????????????????????,????????-50?"???????????????????????????????obus.??????????????????????????????????????????.???????????????????????????????????-5????.”6.請(qǐng)聽以下模擬對(duì)話錄音(假設(shè)內(nèi)容為:一位中國(guó)留學(xué)生向希伯來語(yǔ)導(dǎo)游詢問耶路撒冷某博物館的開放時(shí)間和門票信息,并討論參觀路線)。聽完錄音后,請(qǐng)將主要內(nèi)容進(jìn)行交替?zhèn)髯g(假設(shè)源語(yǔ)為英語(yǔ),目標(biāo)語(yǔ)為希伯來語(yǔ))。**(此處應(yīng)有模擬錄音,實(shí)際考試中會(huì)提供)*7.假設(shè)你作為口譯員,參與一場(chǎng)關(guān)于“可持續(xù)發(fā)展”的希伯來語(yǔ)小型研討會(huì)。會(huì)議中,一位發(fā)言人提到:“Environmentalprotectionandeconomicdevelopmentarenotcontradictory,butratherneedtobebalanced.Wemustfinda'win-win'solutionthatbenefitsbothcurrentandfuturegenerations.”請(qǐng)你將該句的口譯筆記寫在答題紙上,并說明你的筆記如何體現(xiàn)了關(guān)鍵信息和邏輯關(guān)系。8.在一次希伯來語(yǔ)商務(wù)會(huì)談中,一方提出:“Ourofferisfinal,andwecannotacceptanymodificationstotheprice.”請(qǐng)你分析這句話可能包含的口譯難點(diǎn),并提出至少兩種不同的口譯策略來應(yīng)對(duì),說明每種策略的適用場(chǎng)景和可能產(chǎn)生的效果。第三部分:綜合應(yīng)用9.以下是一段關(guān)于“數(shù)字鴻溝”問題的英文摘要,請(qǐng)將其翻譯成希伯來語(yǔ),注意翻譯時(shí)不僅要保證字面意思的準(zhǔn)確,還要力求語(yǔ)言自然流暢,符合希伯來語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。"Thedigitaldividereferstothegapbetweenthosewhohavereliableaccesstodigitaltechnology,suchastheinternetandcomputers,andthosewhodonot.Thisdisparitycanleadtosignificantinequalitiesineducation,employment,andaccesstoinformation,potentiallyexacerbatingsocialandeconomicdisadvantages."10.想象你正在為一家國(guó)際公司提供希伯來語(yǔ)電話口譯服務(wù)。通話開始時(shí),打電話者用不太標(biāo)準(zhǔn)的希伯來語(yǔ)詢問:“????,????????????????,??????????????"接著,被叫者確認(rèn)身份后說:“??,??????????.??????????????????".請(qǐng)你模擬口譯過程,將這兩句對(duì)話分別譯為目標(biāo)語(yǔ)(例如,中文或英語(yǔ),請(qǐng)自行選擇并明確說明),并簡(jiǎn)要說明你在口譯時(shí)是如何處理打電話者不太標(biāo)準(zhǔn)的希伯來語(yǔ)以及電話口譯特有的溝通方式的。試卷答案第一部分:理論闡述1.答案:交傳(ConsecutiveInterpretation)是指說話人講完一段話后,口譯員再進(jìn)行翻譯;同傳(SimultaneousInterpretation)是指口譯員幾乎與說話人同步進(jìn)行翻譯。在希伯來語(yǔ)口譯實(shí)踐中,選擇方式取決于多種因素,包括:講話時(shí)長(zhǎng)和內(nèi)容復(fù)雜度(短、信息密度低的選交傳,長(zhǎng)、信息密度高的選同傳)、口譯環(huán)境(安靜、正式場(chǎng)合適合同傳,有干擾或需要互動(dòng)交流的場(chǎng)合適合交傳)、口譯員能力和精力(同傳對(duì)生理心理要求更高)、聽眾數(shù)量和分布等。2.答案:常用的記憶方法包括:關(guān)鍵詞法(記錄核心詞匯、概念)、數(shù)字法(按順序或邏輯記錄數(shù)字)、縮略法/首字母法(如Acronym,希伯來語(yǔ)中可能用詞根組合或首字母縮寫)、邏輯線條法(記錄句子或段落的主謂賓結(jié)構(gòu)、因果、轉(zhuǎn)折等邏輯關(guān)系)、視覺想象法(將信息形象化)。在希伯來語(yǔ)口譯中,由于語(yǔ)法結(jié)構(gòu)(如詞形變化、語(yǔ)序)和詞匯特點(diǎn),關(guān)鍵詞法尤為重要,需結(jié)合邏輯線條法幫助組織信息。3.答案:設(shè)計(jì)希伯來語(yǔ)口譯筆記的基本原則包括:簡(jiǎn)潔性(用縮寫、符號(hào)代替全詞)、清晰性(符號(hào)和文字易于辨認(rèn))、邏輯性(按說話人邏輯或筆記自身邏輯排列)、個(gè)人化(形成自己熟悉的筆記系統(tǒng))。呈現(xiàn)邏輯關(guān)系的方法:使用箭頭(→)表示因果;使用“+”或“-”表示并列或轉(zhuǎn)折;使用方框或圓圈圈出重點(diǎn)信息或邏輯單元;使用不同顏色或線條區(qū)分不同信息層級(jí)或類別。4.答案:常用策略包括:歸化(用希伯來語(yǔ)中功能對(duì)等的表達(dá)翻譯,如“數(shù)字鴻溝”可借用現(xiàn)有術(shù)語(yǔ));異化(直譯源語(yǔ)形式,必要時(shí)加注,如保留英文原詞并解釋);解釋性翻譯(將文化特有含義解釋清楚);意譯(抓住核心意思,用符合希伯來語(yǔ)文化的表達(dá)重新組織);補(bǔ)償(在失去某些信息(如語(yǔ)氣、文化色彩)時(shí),在另一方面加強(qiáng)表達(dá))。利弊分析:歸化可能丟失源語(yǔ)文化色彩,異化可能讓目標(biāo)語(yǔ)聽眾費(fèi)解,解釋性翻譯耗時(shí)且可能不流暢,意譯靈活但易失真,補(bǔ)償法有效但需謹(jǐn)慎把握。第二部分:實(shí)踐技能5.答案:(此處為視譯輸出,因無法展示希伯來語(yǔ)字符,以下為模擬中文意譯,實(shí)際應(yīng)為流暢準(zhǔn)確的希伯來語(yǔ))本計(jì)劃包括擴(kuò)大城市公共交通線路,新增約50公里鐵路線,并改進(jìn)公交系統(tǒng)。目標(biāo)是減輕道路擁堵,改善出行時(shí)間。該項(xiàng)目計(jì)劃明年啟動(dòng),預(yù)計(jì)持續(xù)約5年。解析思路:*理解原文:快速把握段落核心信息:項(xiàng)目?jī)?nèi)容(擴(kuò)公交、加鐵路、改公交)、目的(減擁堵、短時(shí)間)、時(shí)間(明年啟動(dòng)、5年持續(xù))。*拆分信息:將長(zhǎng)句按意群拆分,如“計(jì)劃包括...”對(duì)應(yīng)“本計(jì)劃包括...”,“新增...”對(duì)應(yīng)“新增...”,“目標(biāo)是...”對(duì)應(yīng)“目標(biāo)是...”,“項(xiàng)目計(jì)劃...”對(duì)應(yīng)“項(xiàng)目計(jì)劃...”。*詞匯選擇:準(zhǔn)確翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ),如“??????????????????????????”(擴(kuò)大公共交通線路)、“????????”(鐵路線)、“??????????????obus”(改進(jìn)公交系統(tǒng))、“???????????”(道路擁堵)、“????????”(出行時(shí)間)。*句法轉(zhuǎn)換:將希伯來語(yǔ)的句子結(jié)構(gòu)(如修飾成分的位置)調(diào)整為符合中文表達(dá)習(xí)慣的語(yǔ)序。*流暢表達(dá):翻譯時(shí)注意語(yǔ)流自然,使用連接詞使段落連貫。模擬口譯時(shí),語(yǔ)速適中,發(fā)音清晰,確保信息傳達(dá)準(zhǔn)確。6.答案:(此處為交替?zhèn)髯g輸出,因無法展示源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ),以下為模擬中文意譯,實(shí)際應(yīng)為英文源語(yǔ)口譯和希伯來語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)傳譯)英文源語(yǔ)大意:ThestudentaskedthetourguideinHebrewabouttheopeninghoursandticketpricesofamuseuminJerusalem,andtheydiscussedthevisitingroute.希伯來語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)大意:???????????????????????(假設(shè)為男性)/???????(假設(shè)為女性)?????????????????????????????????????????????????,??????????????????????.解析思路:*聽懂理解:抓住對(duì)話雙方、核心問題(時(shí)間、價(jià)格)和討論內(nèi)容(路線)。*拆分記錄(交傳):在聽第一方(學(xué)生)時(shí),快速記錄關(guān)鍵詞(學(xué)生、問、導(dǎo)游、時(shí)間、價(jià)格、博物館、耶路撒冷)。在聽第二方(導(dǎo)游)時(shí),記錄關(guān)鍵詞(導(dǎo)游、回答、時(shí)間、價(jià)格、博物館、耶路撒冷、路線)。*轉(zhuǎn)換表達(dá)(英譯希伯來語(yǔ)):將聽到的英文信息用希伯來語(yǔ)組織表達(dá)。注意人稱、時(shí)態(tài)、敬語(yǔ)(如稱呼導(dǎo)游)。例如,“asked”譯為“???”,“openinghours”譯為“??????????”,“ticketprices”譯為“????????????”,“discussed”譯為“???????”。*流暢傳遞:交替?zhèn)髯g的關(guān)鍵在于記憶和快速轉(zhuǎn)換。在轉(zhuǎn)換時(shí),確保譯出的希伯來語(yǔ)語(yǔ)法正確、表達(dá)清晰、意思完整。模擬電話口譯需注意簡(jiǎn)潔明了。7.答案:筆記示例(假設(shè)用希伯來語(yǔ)書寫):`??????|?????|?????``?????-?????:??-???????|?????``+????:?????+????`筆記說明:筆記記錄了核心概念“平衡”(??????)、兩個(gè)主體“發(fā)展”(?????)與“傳承”(?????)。用箭頭“→”或線條表示“Environmentalprotectionandeconomicdevelopmentarenotcontradictory”的邏輯關(guān)系是“非對(duì)立”(??-???????)。用“?????”(平衡)連接,表示兩者需要“平衡”。最后記錄了“forbothcurrentandfuturegenerations”的核心信息“現(xiàn)在+未來”(+????:?????+????)。解析思路:*理解句子:抓住核心意思——環(huán)保和發(fā)展不矛盾,需要平衡,為了現(xiàn)在和未來。*提取關(guān)鍵信息:“Environmentalprotection”(環(huán)保-?????)、“economicdevelopment”(發(fā)展-?????)、“notcontradictory”(不矛盾-??-???????)、“balanced”(平衡-??????)、“currentandfuturegenerations”(現(xiàn)在和未來-?????+????)。*構(gòu)建邏輯:理解句子的因果關(guān)系和并列關(guān)系?!碍h(huán)保和發(fā)展”不是對(duì)立的,需要“平衡”。*設(shè)計(jì)筆記符號(hào):選擇簡(jiǎn)潔、個(gè)人化的符號(hào)代表概念和關(guān)系。例如,“|”分隔概念,“→”或線條表示關(guān)系,“+”表示并列或添加。*記錄重點(diǎn):確保筆記包含所有關(guān)鍵信息和核心邏輯鏈條。8.答案:難點(diǎn)分析:*術(shù)語(yǔ):“finaloffer”(最終報(bào)價(jià)):術(shù)語(yǔ)性強(qiáng),有法律約束力,需要準(zhǔn)確翻譯。*否定結(jié)構(gòu):“cannotacceptanymodifications”(不能接受任何修改):否定詞多,句子較長(zhǎng),翻譯時(shí)易出錯(cuò)或遺漏。*語(yǔ)氣:語(yǔ)氣強(qiáng)硬,可能帶有威脅或不容商量的意味,口譯時(shí)需傳遞此信息。*文化差異:不同文化背景下,表達(dá)拒絕或最后通牒的方式可能不同??谧g策略及分析:*策略一:直接翻譯,強(qiáng)調(diào)確定性。希伯來語(yǔ)譯文:“??????????????,??????????????????????????????.”分析:準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思,語(yǔ)氣強(qiáng)硬。適用于法律或非常正式的場(chǎng)合,明確表達(dá)不可協(xié)商的態(tài)度。但可能顯得過于生硬。*策略二:稍作解釋,強(qiáng)調(diào)已考慮周全。希伯來語(yǔ)譯文:“????????????????????????????????,???????????????????????????.”(我們的報(bào)價(jià)是經(jīng)過深思熟慮的最終報(bào)價(jià),未來沒有修改價(jià)格的余地。)分析:保留了“final”的概念,但增加了“經(jīng)過深思熟慮”(??????)和“沒有余地”(???????)的解釋性詞語(yǔ),語(yǔ)氣稍緩和,暗示報(bào)價(jià)已無商量空間,但留有緩沖。適用于希望保持一定關(guān)系但又不希望過于強(qiáng)硬的商務(wù)談判。第三部分:綜合應(yīng)用9.答案:?????????????????????????????????????????????????????????????,??????????????????,??????????????.???????????????????-???????????????????????,??????????????????????,?????????-????????????????????.解析思路:*理解概念:準(zhǔn)確理解“digitaldivide”的核心含義——數(shù)字鴻溝,即接觸數(shù)字技術(shù)的不平等。*詞匯選擇:翻譯關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),如“digitaldivide”(????????????)、“reliableaccess”(?????????)、“digitaltechnology”(?????????????????)、“disparities”(??-????????)、“inequalities”(??-????????)、“exacerbating”(??????)。*句法結(jié)構(gòu):理解英文長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu),如主語(yǔ)從句、定語(yǔ)從句。將其拆分或重新組合成符合希伯來語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的句子結(jié)構(gòu)。例如,將“referstothegapbetween...and...”處理為“?????????????...????...”。*邏輯連接:使用適當(dāng)?shù)倪B接詞(如“?????”、“?????????????????-”、“????”、“????”)確保句子之間邏輯清晰。*流暢自然:翻譯時(shí)注意語(yǔ)言的流暢度和地道性,避免生硬的直譯,使譯文讀起來像自然的希伯來語(yǔ)。10.答案:英文源語(yǔ)大意:"Hello,I'mlookingforUriCohen.Isheheretoday?"希伯來語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)大意:"????,????????????????,??????????????"英文源語(yǔ)大意:"Yes,I'mUriCohen.Howc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年寶雞三和職業(yè)學(xué)院招聘(3人)考試參考試題及答案解析
- 涼山州公安局2026年公開考試招聘警務(wù)輔助人員(30人)考試備考試題及答案解析
- 2026年陜西博遠(yuǎn)貿(mào)易服務(wù)有限公司招聘筆試參考題庫(kù)及答案解析
- 2026年天津市北辰區(qū)中醫(yī)醫(yī)院公開招聘事業(yè)單位6人考試參考題庫(kù)及答案解析
- 2025江西南昌市建設(shè)投資集團(tuán)有限公司招聘20人考試備考試題及答案解析
- 2026國(guó)新新格局(北京)私募證券基金管理有限公司相關(guān)崗位招聘1人考試參考題庫(kù)及答案解析
- 2026江西南昌陸軍步兵學(xué)院幼兒園社會(huì)招聘1人筆試參考題庫(kù)及答案解析
- 2026云南昭通永善縣統(tǒng)計(jì)局招聘公益性崗位2名考試備考題庫(kù)及答案解析
- 上海光通信有限公司2026屆校園招聘考試備考試題及答案解析
- 2026年涿州中醫(yī)醫(yī)院招聘?jìng)淇碱}庫(kù)含答案詳解
- 2026年北京市公務(wù)員錄用考試申論試題及答案
- 醫(yī)院門診部2025年度工作總結(jié)及2026年工作計(jì)劃
- 2025年醫(yī)院停電應(yīng)急預(yù)案演練腳本
- 4S店續(xù)保專員工作總結(jié)
- 2026思南農(nóng)業(yè)發(fā)展集團(tuán)有限責(zé)任公司招聘參考考試題庫(kù)及答案解析
- 技術(shù)開發(fā)合同(芯片2025年設(shè)計(jì))
- 【初中 數(shù)學(xué)】整數(shù)指數(shù)冪課件 2025-2026學(xué)年人教版八年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)
- 2026年精神科護(hù)理工作計(jì)劃
- 中國(guó)文化概論(第三版)全套課件
- 市場(chǎng)營(yíng)銷學(xué)-第12章-服務(wù)市場(chǎng)營(yíng)銷課件
- JBT1612《鍋爐水壓試驗(yàn)技術(shù)條件》
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論