下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學《波蘭語》專業(yè)題庫——波蘭語專業(yè)翻譯實踐案例考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______第一部分閱讀以下波蘭語文本,然后將其翻譯成漢語:Dzi?wGdańskuodby?asi?uroczystaceremoniaotwarcianowegocentrumhandlowego.Wuroczysto?ciudzia?wzi??prezydentmiasta,Rados?awBergman,orazwiceprezydent,EwaKowalczyk.Nowecentrum,zlokalizowaneprzyulicyD?ugiTarg,oferujepowierzchni?handlow?przekraczaj?c?20000metrówkwadratowych.Znajduj?si?tamsklepyznajnowszymitrendamimody,restauracjeserwuj?cedaniakuchnipolskiejimi?dzynarodowej,atak?ekinoteatrz200miejscami.accordingtotheorganizers,thecenterwillattractupto50000visitorsdaily.Localsandtouristsalikeareexcitedaboutthenewentertainmentandshoppingoptions,whichareexpectedtocreatemanyjobsinthecity.第二部分閱讀以下波蘭語文本中的劃線部分,解釋翻譯其中的難點,并給出至少兩種不同的翻譯方案,說明每種方案的特點:Wzesz?ymrokupolskagospodarkazareagowa?anawyзвaniazwi?zanezinflacj?iniepewno?ci?rynkow?.MinisterstwoFinansówpodj??o一系列措施??stabilizowa?rynekpracyiwspiera?firmy.Jednymzkluczowychelementówby?zwolnieniepodatkowedlaprzedsi?biorstw,comia?onaceluzach?ceniedoinwestycjiitworzenianowychmiejscpracy.Analizywskazuj?,?etedzia?aniaprzynios?ycz??ciowerezultaty,cho?wci??istniejewyzwaniewpostaciutrzymaniastabilnegowzrostugospodarczegonad?u?sz?met?.第三部分將以下波蘭語術(shù)語或短語翻譯成漢語,并簡要說明翻譯時需要考慮的關(guān)鍵因素(如:無對應詞、文化差異、專業(yè)術(shù)語等):1._rynekwtórny_(gospodarka)2._op?atapodatkowa_3._zrównowa?onyrozwój_4._smartcity_5._kulturaorganizacyjna_第四部分請將以下波蘭語文本翻譯成漢語:Technologiainformacyjnaikomunikacja(TIK)odgrywangày越大來越重要的角色w?yciucodziennymorazwrozwojugospodarczymispo?ecznymPolski.Internetdost?pnyjestwwi?kszo?cidomów,asmartfonysta?ysi?powszechnymnarz?dziemkomunikacjiiinformacyjnym.Firmywykorzystuj?cyfroweplatformydopromocjiproduktówius?ug,ainstytucjepubliczneudost?pniaj?us?ugielektroniczne,u?atwiaj?cobywatelomdost?pdoinformacjiiproceduradministracyjnych.Jednak?e,zjawiskocyberprzest?pczo?ciiproblemyzwi?zanezochron?prywatno?cidanychpozostaj?wyzwaniami,którewymagaj?ci?g?egomonitorowaniairozwijaniaodpowiednich?rodkówzapobiegawczych.---試卷答案第一部分今日在格但斯克舉行了新的商業(yè)中心開幕式。市長拉多斯拉夫·貝格曼及副市長埃娃·科瓦拉茨基出席了儀式。新商業(yè)中心位于德魯吉·塔格廣場,擁有超過20,000平方米的營業(yè)面積。那里設有銷售最新潮流服飾的商店、提供波蘭和國際美食的餐廳,以及擁有200個座位的電影院。據(jù)組織者稱,該中心將吸引高達每日50,000名游客。當?shù)鼐用窈陀慰投紝π碌膴蕵泛唾徫镞x擇感到興奮,預計這將為城市創(chuàng)造大量就業(yè)機會。第二部分翻譯難點解釋:該句劃線部分涉及經(jīng)濟領(lǐng)域的專業(yè)表述和較為復雜的句式結(jié)構(gòu)。“zareagowa?anawyzwaniazwi?zanez...”指經(jīng)濟主體對挑戰(zhàn)做出反應;“系列措施”指一系列行動;“以...為目的”說明措施的目標;“zach?ceniedoinwestycjiitworzenianowychmiejscpracy”是目的的具體內(nèi)容;“Analizywskazuj?,?e...”引出分析結(jié)果;“wci??istniejewyzwaniewpostaci...”指出仍然存在的問題。翻譯難點在于準確傳達經(jīng)濟術(shù)語的含義(如“系列措施”、“減稅”、“穩(wěn)定增長”),并清晰再現(xiàn)原文的因果、目的和轉(zhuǎn)折關(guān)系,同時保持漢語的流暢性。翻譯方案:1.上年,波蘭經(jīng)濟應對了與通貨膨脹和市場需求不確定性相關(guān)的挑戰(zhàn)。財政部長采取了一系列措施以穩(wěn)定就業(yè)市場并支持企業(yè)。其中關(guān)鍵舉措之一是對企業(yè)實行減稅,旨在鼓勵投資和創(chuàng)造新工作崗位。分析表明,這些措施取得了一定成效,但維持長期穩(wěn)定經(jīng)濟增長仍是一大挑戰(zhàn)。*特點:此方案較為直譯,術(shù)語使用標準(如“通貨膨脹”、“減稅”、“就業(yè)市場”),句式貼近原文結(jié)構(gòu),清晰傳達了信息。2.去年,波蘭經(jīng)濟針對通貨膨脹及市場不確定性等挑戰(zhàn)作出了回應。財政部推出了一系列措施旨在穩(wěn)定勞動力市場并扶持企業(yè)。其中核心內(nèi)容之一是給予企業(yè)稅收優(yōu)惠,此舉意在激勵投資與新增就業(yè)。研究報告指出,這些行動的部分效果已顯現(xiàn),然而,實現(xiàn)更長時間的穩(wěn)定經(jīng)濟增長依舊面臨挑戰(zhàn)。*特點:此方案在術(shù)語選擇上略有不同(如“勞動力市場”、“稅收優(yōu)惠”、“研究報告”),句式調(diào)整更符合漢語表達習慣(如“針對...作出了回應”、“此舉意在”),更注重譯文的自然流暢和可讀性。第三部分1.術(shù)語:市場經(jīng)濟(或二手市場)關(guān)鍵因素:“rynekwtórny”在經(jīng)濟學中指對已使用過的商品進行交易的領(lǐng)域,與“rynekpierwotny”(一級市場,新商品交易)相對。漢語中沒有完全對應的單一名詞,“市場經(jīng)濟”泛指,需根據(jù)上下文明確是泛指還是特指二手商品市場?!岸质袌觥备唧w,但可能需要根據(jù)語境判斷是否指代整個二級市場概念。2.術(shù)語:稅收關(guān)鍵因素:“op?atapodatkowa”是一個基礎(chǔ)經(jīng)濟術(shù)語。漢語“稅收”是通用且標準的對應詞。翻譯時需確保在上下文中使用正確的稅種名稱(如“所得稅”、“增值稅”等),但此處“稅收”本身無特殊翻譯難點。3.術(shù)語:可持續(xù)發(fā)展關(guān)鍵因素:“zrównowa?onyrozwój”是一個包含環(huán)境、經(jīng)濟和社會三個維度的復合概念,已成為國際通用術(shù)語。漢語官方譯法為“可持續(xù)發(fā)展”。翻譯時需使用標準術(shù)語,并理解其內(nèi)涵,避免簡化為僅指環(huán)境或經(jīng)濟層面。4.術(shù)語:智慧城市關(guān)鍵因素:“smartcity”是一個描述運用信息通信技術(shù)(ICT)提升城市管理和服務的概念。漢語官方和常用譯法為“智慧城市”。翻譯時需使用該標準術(shù)語,理解其技術(shù)和管理內(nèi)涵。5.術(shù)語:組織文化關(guān)鍵因素:“kulturaorganizacyjna”指企業(yè)或機構(gòu)內(nèi)部共享的價值觀、信念、行為規(guī)范和工作方式。漢語對應術(shù)語為“組織文化”或“企業(yè)文化”(若特指企業(yè))。翻譯時需根據(jù)語境選擇
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 三級人力資源題目及答案
- 趣味性筆試題目及答案
- 扶貧政策實施路徑研究
- 輻射安全和防護保衛(wèi)制度
- 談企業(yè)的首席評選制度
- 論公司法中的嚴格責任制度
- 行政規(guī)范性文件附帶審查制度
- 2025年河北保定輔警招錄筆試及答案
- 2025年事業(yè)編老師筆試題庫及答案
- 數(shù)學必修四知識點總結(jié)
- 課例研究報告
- 問卷設計-問卷分析(社會調(diào)查課件)
- 啤酒營銷促銷實戰(zhàn)技巧之經(jīng)銷商管理技巧知識培訓
- 建筑工程各部門職能及各崗位職責201702
- 機柜端口對應表
- 刮痧法中醫(yī)操作考核評分標準
- GB/T 3934-2003普通螺紋量規(guī)技術(shù)條件
- 中考作文指導(北京市) 課件(92張PPT)
- 車輛贈與協(xié)議模板
- 補充醫(yī)療保險費用報銷審批表(申請人簽字)
- pms3.0系統(tǒng)全國視頻培訓材料
評論
0/150
提交評論