合作協(xié)議合同英文范本_第1頁
合作協(xié)議合同英文范本_第2頁
合作協(xié)議合同英文范本_第3頁
合作協(xié)議合同英文范本_第4頁
合作協(xié)議合同英文范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

合作協(xié)議合同英文范本

COOPERATIONAGREEMENT

ThisCooperationAgreement(the"Agreement")ismadeandenteredintoasof[date]byandbetween:

PartyA

Name:[FulllegalnameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

LegalRepresentative:[NameoflegalrepresentativeofPartyA]

ContactInformation:[PhonenumberandemailofPartyA]

PartyB

Name:[FulllegalnameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

LegalRepresentative:[NameoflegalrepresentativeofPartyB]

ContactInformation:[PhonenumberandemailofPartyB]

EachofPartyAandPartyBshallbereferredtoindividuallyasa"Party"andcollectivelyasthe"Parties".

RECITALS

1.PartyAisengagedin[descriptionofPartyA'sbusiness],andhas[listrelevantresources,expertise,etc.ofPartyA].

2.PartyBisengagedin[descriptionofPartyB'sbusiness],andhas[listrelevantresources,expertise,etc.ofPartyB].

3.ThePartiesdesiretocooperatein[describethegeneralscopeofcooperation],andherebyenterintothisAgreementtosetforththetermsandconditionsoftheircooperation.

AGREEMENT

1.ScopeofCooperation

ThePartiesshallcooperatein[specificareaofcooperation,suchasaproject,abusinessactivity,oraservice].Thespecificdetailsofthecooperationareasfollows:

Project/ServiceDescription:[Provideadetaileddescriptionoftheprojectorservicetobecarriedoutunderthiscooperation.Includethepurpose,objectives,andmaintasksofthecooperation.Forexample,ifitisasoftwaredevelopmentproject,describethefunctions,features,andexpecteddeliverablesofthesoftware.]

Timeframe:Thecooperationshallcommenceon[startdate]andendon[enddate].ThePartiesmayagreeinwritingtoextendthetermofthecooperation.

Territory:Thecooperationshallbecarriedoutwithin[specifythegeographicalarea,suchasacountry,aregion,oraspecificlocation].

2.RightsandObligationsofPartyA

Rights

PartyAshallhavetherighttoreceive[describethebenefitsorreturnsPartyAisentitledto,suchasashareoftheprofits,apercentageoftherevenue,orspecificdeliverables].

PartyAshallhavetherighttoparticipateinthedecisionmakingprocessrelatedtothecooperationtotheextentprovidedinthisAgreement.

PartyAshallhavetherighttoinspectandmonitortheprogressofthecooperationactivitiestoensurecompliancewiththetermsofthisAgreement.

Obligations

PartyAshallcontribute[describetheresources,assets,orservicesPartyAisrequiredtocontribute,suchascapital,equipment,technology,orhumanresources].ThecontributionshallbemadeinaccordancewiththescheduleagreeduponbytheParties.

PartyAshallabidebyallapplicablelaws,regulations,andindustrystandardsinthecourseofthecooperation.

PartyAshallkeepconfidentialallconfidentialinformationobtainedfromPartyBduringthecooperation.

3.RightsandObligationsofPartyB

Rights

PartyBshallhavetherighttoreceive[describethebenefitsorreturnsPartyBisentitledto,similartoPartyA'srights].

PartyBshallhavetherighttoparticipateinthedecisionmakingprocessrelatedtothecooperationtotheextentprovidedinthisAgreement.

PartyBshallhavetherighttoinspectandmonitortheprogressofthecooperationactivitiestoensurecompliancewiththetermsofthisAgreement.

Obligations

PartyBshallcontribute[describetheresources,assets,orservicesPartyBisrequiredtocontribute].ThecontributionshallbemadeinaccordancewiththescheduleagreeduponbytheParties.

PartyBshallabidebyallapplicablelaws,regulations,andindustrystandardsinthecourseofthecooperation.

PartyBshallkeepconfidentialallconfidentialinformationobtainedfromPartyAduringthecooperation.

4.ProfitSharingandLossAllocation

ProfitSharing:ThePartiesshallsharetheprofitsgeneratedfromthecooperationinthefollowingratio:PartyAshallbeentitledto[X]%andPartyBshallbeentitledto[Y]%.Theprofitsshallbecalculatedona[period,suchasmonthly,quarterly,orannually]basisanddistributedwithin[numberofdays]daysaftertheendofeachperiod.

LossAllocation:Intheeventoflossesincurredduringthecooperation,thePartiesshallbearthelossesinthesameratioastheprofitsharingratio,unlessotherwiseagreedinwriting.

5.Confidentiality

DefinitionofConfidentialInformation:"ConfidentialInformation"meansanyinformation,whetheroralorwritten,thatisdisclosedbyoneParty(the"DisclosingParty")totheotherParty(the"ReceivingParty")inconnectionwiththisAgreementandthatismarkedasconfidentialorthat,underthecircumstancesofthedisclosure,shouldreasonablybeconsideredconfidential.ConfidentialInformationincludes,butisnotlimitedto,businesssecrets,tradesecrets,technicalinformation,customerlists,andfinancialinformation.

ObligationsoftheReceivingParty:TheReceivingPartyshallnotdiscloseanyConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheDisclosingParty.TheReceivingPartyshallusetheConfidentialInformationonlyforthepurposeofperformingitsobligationsunderthisAgreement.TheReceivingPartyshalltakereasonablemeasurestoprotecttheConfidentialInformationfromunauthorizedaccess,use,ordisclosure.

Exceptions:Theconfidentialityobligationsshallnotapplytoinformationthat(a)isalreadyinthepublicdomainatthetimeofdisclosure;(b)becomespubliclyavailablethroughnofaultoftheReceivingParty;(c)isrightfullyobtainedbytheReceivingPartyfromathirdpartywithoutanobligationofconfidentiality;or(d)isrequiredtobedisclosedbylaw.

6.IntellectualPropertyRights

Ownership:AnyintellectualpropertyrightscreatedordevelopedduringthecooperationshallbejointlyownedbytheParties,unlessotherwiseagreedinwriting.EachPartyshallhavetherighttousethejointlyownedintellectualpropertyrightsforthepurposeofthecooperation.

Protection:ThePartiesshallcooperatetoprotecttheintellectualpropertyrightsrelatedtothecooperation.Intheeventofanyinfringementoftheintellectualpropertyrights,thePartiesshalljointlytakeappropriatelegalactionstoenforcetheirrights.

7.Termination

TerminationforConvenience:EitherPartymayterminatethisAgreementupon[numberofdays]days'priorwrittennoticetotheotherParty.Intheeventofterminationforconvenience,thePartiesshallsettlealloutstandingmatters,includingthepaymentofanyamountsdueandthereturnofanyassetsorproperty.

TerminationforBreach:IfeitherPartymateriallybreachesthisAgreementandfailstocurethebreachwithin[numberofdays]daysafterreceivingwrittennoticefromtheotherParty,thenonbreachingPartymayterminatethisAgreementimmediately.

ConsequencesofTermination:UponterminationofthisAgreement,thePartiesshallceaseallcooperationactivities.ThePartiesshallreturnallConfidentialInformationandotherpropertybelongingtotheotherParty.TherightsandobligationsofthePartiesregardingconfidentiality,intellectualpropertyrights,anddisputeresolutionshallsurvivetheterminationofthisAgreement.

8.LiabilityandIndemnification

Liability:EachPartyshallbeliableforanydamagescausedbyitsownnegligence,willfulmisconduct,orbreachofthisAgreement.However,innoeventshalleitherPartybeliableforindirect,incidental,consequential,orpunitivedamages,exceptincasesofwillfulmisconduct.

Indemnification:EachPartyshallindemnifyandholdtheotherPartyharmlessfromandagainstanylosses,damages,liabilities,andexpenses(includingreasonableattorneys'fees)arisingoutoforinconnectionwith(a)itsbreachofthisAgreement;(b)itsnegligenceorwillfulmisconduct;or(c)anythirdpartyclaimsrelatedtothecooperation.

9.DisputeResolution

Negotiation:Intheeventofanydispute,controversy,orclaimarisingoutoforinconnectionwiththisAgreement,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlynegotiationwithin[numberofdays]daysafteronePartynotifiestheotherPartyofthedispute.

Arbitration:Ifthenegotiationfails,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththe[nameofarbitrationrules,suchastherulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC)ortheAmericanArbitrationAssociation(AAA)].Thearbitrationshallbeconductedin[city,country].Thelanguageofthearbitrationshallbe[language].ThearbitralawardshallbefinalandbindingontheParties,andjudgmentmaybeentereduponitinanycourthavingjurisdiction.

10.GoverningLaw

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelaw

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論