版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
合作協(xié)議合同英文范本
COOPERATIONAGREEMENT
ThisCooperationAgreement(the"Agreement")ismadeandenteredintoasof[date]byandbetween:
PartyA
Name:[FulllegalnameofPartyA]
Address:[AddressofPartyA]
LegalRepresentative:[NameoflegalrepresentativeofPartyA]
ContactInformation:[PhonenumberandemailofPartyA]
PartyB
Name:[FulllegalnameofPartyB]
Address:[AddressofPartyB]
LegalRepresentative:[NameoflegalrepresentativeofPartyB]
ContactInformation:[PhonenumberandemailofPartyB]
EachofPartyAandPartyBshallbereferredtoindividuallyasa"Party"andcollectivelyasthe"Parties".
RECITALS
1.PartyAisengagedin[descriptionofPartyA'sbusiness],andhas[listrelevantresources,expertise,etc.ofPartyA].
2.PartyBisengagedin[descriptionofPartyB'sbusiness],andhas[listrelevantresources,expertise,etc.ofPartyB].
3.ThePartiesdesiretocooperatein[describethegeneralscopeofcooperation],andherebyenterintothisAgreementtosetforththetermsandconditionsoftheircooperation.
AGREEMENT
1.ScopeofCooperation
ThePartiesshallcooperatein[specificareaofcooperation,suchasaproject,abusinessactivity,oraservice].Thespecificdetailsofthecooperationareasfollows:
Project/ServiceDescription:[Provideadetaileddescriptionoftheprojectorservicetobecarriedoutunderthiscooperation.Includethepurpose,objectives,andmaintasksofthecooperation.Forexample,ifitisasoftwaredevelopmentproject,describethefunctions,features,andexpecteddeliverablesofthesoftware.]
Timeframe:Thecooperationshallcommenceon[startdate]andendon[enddate].ThePartiesmayagreeinwritingtoextendthetermofthecooperation.
Territory:Thecooperationshallbecarriedoutwithin[specifythegeographicalarea,suchasacountry,aregion,oraspecificlocation].
2.RightsandObligationsofPartyA
Rights
PartyAshallhavetherighttoreceive[describethebenefitsorreturnsPartyAisentitledto,suchasashareoftheprofits,apercentageoftherevenue,orspecificdeliverables].
PartyAshallhavetherighttoparticipateinthedecisionmakingprocessrelatedtothecooperationtotheextentprovidedinthisAgreement.
PartyAshallhavetherighttoinspectandmonitortheprogressofthecooperationactivitiestoensurecompliancewiththetermsofthisAgreement.
Obligations
PartyAshallcontribute[describetheresources,assets,orservicesPartyAisrequiredtocontribute,suchascapital,equipment,technology,orhumanresources].ThecontributionshallbemadeinaccordancewiththescheduleagreeduponbytheParties.
PartyAshallabidebyallapplicablelaws,regulations,andindustrystandardsinthecourseofthecooperation.
PartyAshallkeepconfidentialallconfidentialinformationobtainedfromPartyBduringthecooperation.
3.RightsandObligationsofPartyB
Rights
PartyBshallhavetherighttoreceive[describethebenefitsorreturnsPartyBisentitledto,similartoPartyA'srights].
PartyBshallhavetherighttoparticipateinthedecisionmakingprocessrelatedtothecooperationtotheextentprovidedinthisAgreement.
PartyBshallhavetherighttoinspectandmonitortheprogressofthecooperationactivitiestoensurecompliancewiththetermsofthisAgreement.
Obligations
PartyBshallcontribute[describetheresources,assets,orservicesPartyBisrequiredtocontribute].ThecontributionshallbemadeinaccordancewiththescheduleagreeduponbytheParties.
PartyBshallabidebyallapplicablelaws,regulations,andindustrystandardsinthecourseofthecooperation.
PartyBshallkeepconfidentialallconfidentialinformationobtainedfromPartyAduringthecooperation.
4.ProfitSharingandLossAllocation
ProfitSharing:ThePartiesshallsharetheprofitsgeneratedfromthecooperationinthefollowingratio:PartyAshallbeentitledto[X]%andPartyBshallbeentitledto[Y]%.Theprofitsshallbecalculatedona[period,suchasmonthly,quarterly,orannually]basisanddistributedwithin[numberofdays]daysaftertheendofeachperiod.
LossAllocation:Intheeventoflossesincurredduringthecooperation,thePartiesshallbearthelossesinthesameratioastheprofitsharingratio,unlessotherwiseagreedinwriting.
5.Confidentiality
DefinitionofConfidentialInformation:"ConfidentialInformation"meansanyinformation,whetheroralorwritten,thatisdisclosedbyoneParty(the"DisclosingParty")totheotherParty(the"ReceivingParty")inconnectionwiththisAgreementandthatismarkedasconfidentialorthat,underthecircumstancesofthedisclosure,shouldreasonablybeconsideredconfidential.ConfidentialInformationincludes,butisnotlimitedto,businesssecrets,tradesecrets,technicalinformation,customerlists,andfinancialinformation.
ObligationsoftheReceivingParty:TheReceivingPartyshallnotdiscloseanyConfidentialInformationtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheDisclosingParty.TheReceivingPartyshallusetheConfidentialInformationonlyforthepurposeofperformingitsobligationsunderthisAgreement.TheReceivingPartyshalltakereasonablemeasurestoprotecttheConfidentialInformationfromunauthorizedaccess,use,ordisclosure.
Exceptions:Theconfidentialityobligationsshallnotapplytoinformationthat(a)isalreadyinthepublicdomainatthetimeofdisclosure;(b)becomespubliclyavailablethroughnofaultoftheReceivingParty;(c)isrightfullyobtainedbytheReceivingPartyfromathirdpartywithoutanobligationofconfidentiality;or(d)isrequiredtobedisclosedbylaw.
6.IntellectualPropertyRights
Ownership:AnyintellectualpropertyrightscreatedordevelopedduringthecooperationshallbejointlyownedbytheParties,unlessotherwiseagreedinwriting.EachPartyshallhavetherighttousethejointlyownedintellectualpropertyrightsforthepurposeofthecooperation.
Protection:ThePartiesshallcooperatetoprotecttheintellectualpropertyrightsrelatedtothecooperation.Intheeventofanyinfringementoftheintellectualpropertyrights,thePartiesshalljointlytakeappropriatelegalactionstoenforcetheirrights.
7.Termination
TerminationforConvenience:EitherPartymayterminatethisAgreementupon[numberofdays]days'priorwrittennoticetotheotherParty.Intheeventofterminationforconvenience,thePartiesshallsettlealloutstandingmatters,includingthepaymentofanyamountsdueandthereturnofanyassetsorproperty.
TerminationforBreach:IfeitherPartymateriallybreachesthisAgreementandfailstocurethebreachwithin[numberofdays]daysafterreceivingwrittennoticefromtheotherParty,thenonbreachingPartymayterminatethisAgreementimmediately.
ConsequencesofTermination:UponterminationofthisAgreement,thePartiesshallceaseallcooperationactivities.ThePartiesshallreturnallConfidentialInformationandotherpropertybelongingtotheotherParty.TherightsandobligationsofthePartiesregardingconfidentiality,intellectualpropertyrights,anddisputeresolutionshallsurvivetheterminationofthisAgreement.
8.LiabilityandIndemnification
Liability:EachPartyshallbeliableforanydamagescausedbyitsownnegligence,willfulmisconduct,orbreachofthisAgreement.However,innoeventshalleitherPartybeliableforindirect,incidental,consequential,orpunitivedamages,exceptincasesofwillfulmisconduct.
Indemnification:EachPartyshallindemnifyandholdtheotherPartyharmlessfromandagainstanylosses,damages,liabilities,andexpenses(includingreasonableattorneys'fees)arisingoutoforinconnectionwith(a)itsbreachofthisAgreement;(b)itsnegligenceorwillfulmisconduct;or(c)anythirdpartyclaimsrelatedtothecooperation.
9.DisputeResolution
Negotiation:Intheeventofanydispute,controversy,orclaimarisingoutoforinconnectionwiththisAgreement,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlynegotiationwithin[numberofdays]daysafteronePartynotifiestheotherPartyofthedispute.
Arbitration:Ifthenegotiationfails,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththe[nameofarbitrationrules,suchastherulesoftheInternationalChamberofCommerce(ICC)ortheAmericanArbitrationAssociation(AAA)].Thearbitrationshallbeconductedin[city,country].Thelanguageofthearbitrationshallbe[language].ThearbitralawardshallbefinalandbindingontheParties,andjudgmentmaybeentereduponitinanycourthavingjurisdiction.
10.GoverningLaw
ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelaw
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 互訪合同協(xié)議書
- 水匯施工方案(3篇)
- 綠色匠人活動策劃方案(3篇)
- 裝修合同糾紛訴訟文書范本
- 名表質(zhì)押合同簽訂注意事項
- 標(biāo)準(zhǔn)租房合同范本(電子版)及注意事項
- 技術(shù)轉(zhuǎn)讓與知識產(chǎn)權(quán)使用合同
- 美陳布置設(shè)計合同2025年版
- 分米雞營銷方案(3篇)
- 劇院演出營銷方案(3篇)
- 教改課題的選題與申報課件
- 2023年11月貴陽人文科技學(xué)院下半年公開招聘53名專職教師筆試歷年高頻考點難、易錯點薈萃附答案帶詳解
- 水質(zhì)分析儀安裝調(diào)試報告
- GB/T 2881-2023工業(yè)硅
- 在好的情緒里遇見更好的自己初中情緒管理主題班會-初中主題班會優(yōu)質(zhì)課件
- 教科版四年級上冊科學(xué)期末測試卷(含答案)
- 中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)三十年框架圖
- 腸道微生態(tài)與人體健康
- 消防員心理健康教育(課件)
- 醫(yī)院診斷證明書word模板
- 財務(wù)三大報表簡介培訓(xùn)課件
評論
0/150
提交評論