古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞_第1頁
古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞_第2頁
古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞_第3頁
古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞_第4頁
古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

古代漢語基礎(chǔ)知識(shí)之副詞副詞是表示行為動(dòng)作或是性質(zhì)狀態(tài)的程度、范圍、時(shí)間等內(nèi)容的詞。通常作狀語,少數(shù)程度副詞可作補(bǔ)語。根據(jù)意義,副詞可分為:程度、范圍、否定、時(shí)間、語氣、情態(tài)、謙敬、指代性等八類。其中“謙敬副詞”和“指代性副詞”現(xiàn)代漢語很少使用。一、程度副詞程度副詞一般分為程度高、程度低、逐漸發(fā)生變化及表示比較四類。1.表示程度高主要有“孔、甚、殊、頗、良、尤、至、絕、最、極”等,可譯為“很、非?!被颉疤?。2.表示程度低主要有“小、少、略、微、差、頗”等,可譯為“稍微、略微”。其中“少”與現(xiàn)代漢語中的“少”詞性、詞義都不同,“頗”同時(shí)表示程度高。3.表示逐漸發(fā)生變化主要有“稍、稍稍”,與今義不同,可譯為“逐漸”。4.表示比較主要有“滋、彌、愈、益、尤”等,表示程度比原來加深,均可譯為“更加”。其中“尤”表示和同類相比更加突出。二、范圍副詞范圍副詞內(nèi)容比較雜,大體可分為以下五類:1.表示統(tǒng)括主要有“凡、悉、畢、舉、率、俱(具)、咸、均、皆、遍、盡、齊、總”等,可譯為“全部”。2.表示限制范圍主要有“第、唯(維、惟)、僅、直、止、徒、但、特、獨(dú)”等。第表示沒有條件限制,不必顧慮,可譯為“只管、儘管”。唯(維、惟)、僅、直、止、徒、但、特、獨(dú)表示行為動(dòng)作只限于某一范圍,可譯為“只有、只是、僅僅”等。其中“僅”在唐代詩文中用于數(shù)詞前又有“將近”“幾乎”的意思,表示數(shù)量多。3.表示共同行為主要有“偕、相、俱、相與”等,可譯為“一起、共同”。4.表示相互行為、相遞行為或自相行為(1)表示相互行為:主要有“相、相與、更相”可譯為“互相”。(2)表示遞相行為:只有一個(gè)“相”,不便對(duì)譯。(3)表示自相行為:只有一個(gè)“相”,可譯為“自相”。5.分表單說主要有“每、各”二詞,意義及用法與現(xiàn)代漢語相同。三、否定副詞否定副詞主要有“不、弗、毋、勿、未、否、非(匪)、無、莫”等,可分以下七類:1.不、弗二詞辭彙意義相同,均表一般性否定,語法意義有別:“不”使用范圍較寬,可以否定及物動(dòng)詞、不及物動(dòng)詞和形容詞,所否定的及物動(dòng)詞可帶賓語,也可以不帶?!案ァ痹谙惹匾话阒环穸ú粠зe語的及物動(dòng)詞。自漢代以后,“弗”的使用范圍逐漸擴(kuò)大,其后帶賓語的現(xiàn)象比先秦有所增加。2.毋、勿“毋”與“勿”辭彙意義相同,都表示禁止性的否定,可譯為“不能、不可”。二者語法意義有別:“毋”的使用范圍較寬,大體相當(dāng)于“不”。“勿”的使用范圍較窄,大體相當(dāng)于“弗”,其后的動(dòng)詞一般不帶賓語。從漢代開始,“勿”的使用范圍開始擴(kuò)大,與“毋”的差別逐漸消失,并代替了“毋”。3.未否定謂語,表示事情還沒有發(fā)生或行為動(dòng)作尚未進(jìn)行,可譯為“沒有、不曾”。4.否是對(duì)整個(gè)事情表示否定的副詞,主要用法有三:第一、單獨(dú)作句子成分。第二、和肯定性的詞語組成并列結(jié)構(gòu)作句子成分。第三、獨(dú)立成句。5.非是一個(gè)否定整個(gè)謂語部分的副詞,在《詩經(jīng)》、《尚書》等文獻(xiàn)中寫作“匪”。常用于判斷句中,否定謂語和主語的關(guān)係,可譯為“不是”。有時(shí)“非”的用法與“無”相同,為動(dòng)詞,作謂語。6.無本為動(dòng)詞,義為“沒有”,作謂語。作否定副詞,常通“毋”,用在祈使句中。有時(shí)用在陳述句中,其作用與“不”相同。7.莫在先秦基本上是個(gè)無指代詞,作為否定副詞較少。漢代以后,作否定副詞用法較常見,義同“勿”或“不”。四、時(shí)間副詞時(shí)間副詞大致可分為以下六類:(1)表示行為動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生,主要有“既、業(yè)、曾、嘗”。既、業(yè)表示事情已經(jīng)發(fā)生,常與“已”連用,可譯為“已經(jīng)”。曾、嘗表示某種事情過去存在過,可譯為“曾經(jīng)”。(2)表示事情正在進(jìn)行或正巧遇上某種情癋,主要有“方、正、鼎、屬、適、會(huì)”。方、正、鼎表示事情正在進(jìn)行,可譯為“正、正在”。“正”還有“正巧遇上”的意思。屬、適、會(huì)表示正巧遇上某種情癋,可譯為“正好、恰好”。(3)表示行為動(dòng)作將要發(fā)生,主要有:“行、將、且、垂”等,可譯為“將、將要”。(4)表示時(shí)間的先后或接續(xù),主要有“初、俄、隨、輒、即、旋、尋、終、竟、卒、遂、迄、乃”等。初表示發(fā)生在不久前,可譯為“剛,剛剛”。俄、隨、輒、即、旋、尋均表示兩事緊接,可譯為“就、隨即、緊接著”。終、竟、卒、遂、迄表示最后結(jié)果,可譯為“終于、最終”。乃表示事情發(fā)生或結(jié)束的時(shí)間較晚,可譯為“原來,才”。(5)表示行為動(dòng)作的持續(xù)或頻率,主要有“素、數(shù)、輒”等。素表示行為動(dòng)作從過去持續(xù)到現(xiàn)在,可譯為“向來”。數(shù)、輒表示行為動(dòng)作的頻率高,可譯為“經(jīng)常”。(6)表示時(shí)間短暫或動(dòng)作快速,主要有“姑、且、遽、立、卒(猝)、暴”等。姑、且表示時(shí)間短暫,可譯為“暫且”。遽、立表示動(dòng)作快速,可譯為“立刻”。卒(猝)、暴表示事情來得快,出乎意料,可譯為“突然”。五、語氣副詞語氣副詞主要有五種類型,常與句尾語氣詞配合使用。(1)表示反詰語氣:主要有“其、豈、獨(dú)、庸、寧、巨、詎”等,可譯為“難道”。(2)表示測(cè)度語氣:主要有“蓋,其、或、殆、無乃、得無(得微、得毋、得非)”等,可譯為“恐怕、莫非、也許”等。(3)表示論斷語氣:論斷語氣重在做出判斷。主要有“蓋”,可表示測(cè)度語氣,同時(shí)也表示論斷語氣。(4)表示祈使語氣:主要有“尚、其、茍”等,可譯為“請(qǐng)、還是、但愿”。(5)表示肯定語氣:主要有“誠(chéng)、固、信、良、必”等,可譯為“確實(shí)、的確”或“必定”。六、情態(tài)副詞情態(tài)是指人的情狀神態(tài)。情態(tài)副詞與語氣副詞的主要差別是,語氣副詞所表現(xiàn)的語氣和態(tài)度離不開說話,而情態(tài)副詞不一定要說話,多是心理感受或活動(dòng)的表現(xiàn)。古漢語中的情態(tài)副詞主要有:“曾、竟、反、顧、幸而”等。曾、竟表示出乎預(yù)料,可譯為“竟然,居然”。反、顧表示違反常理,可譯為“反而”。幸、幸而表示僥癰,可譯為“幸虧,僥癰”。七、謙敬副詞表示自謙或?qū)θ说淖鹁?。此類副詞現(xiàn)代漢語中很少使用,有一部分不便對(duì)譯。(1)表示自謙,主要有“敢、竊、謹(jǐn)、伏、忝、猥”等。敢表示冒昧,可譯為“大膽、斗膽”。謹(jǐn)、伏表示謹(jǐn)慎恭敬,可譯為“恭敬地”。忝、猥表示不稱職,愧于做某事,不便直接對(duì)譯。(2)表示對(duì)人尊稱,主要有“請(qǐng)、敬、惠、幸、辱、猥”等。請(qǐng)表示希望對(duì)方允許做某事,可譯為“請(qǐng)?jiān)试S”。敬表示恭敬地答應(yīng),可譯為“恭敬地”。惠、幸表示對(duì)方的行為對(duì)自己是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論