2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)_第1頁
2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)_第2頁
2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)_第3頁
2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)_第4頁
2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025跨境電商購銷合同范本(中英文對照)本合同(以下簡稱“本合同”)由以下雙方于年月日在(城市/地區(qū))簽訂:甲方:名稱:地址:聯(lián)系方式:法定代表人:國籍:乙方:名稱:地址:聯(lián)系方式:法定代表人:國籍:鑒于甲方擬通過跨境電商平臺向乙方銷售商品,乙方同意購買甲方通過該平臺提供的商品,雙方依據(jù)《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國電子商務法》等相關法律法規(guī),經過友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:第一條商品信息1.1甲方通過跨境電商平臺向乙方提供的商品信息,包括但不限于商品名稱、規(guī)格、型號、數(shù)量及價格等,以甲方在平臺上的商品描述為準。1.2乙方在下單前應仔細閱讀并確認商品詳情,包括但不限于商品圖片、文字描述、用戶評價及售后服務條款等內容。1.3甲方承諾商品信息的真實性、準確性及合法性,并保證所提供之商品符合國家相關法律法規(guī)及平臺規(guī)則。Article1:ProductInformation1.1Theproductinformationprovidedby甲方throughthecross-bordere-commerceplatform,includingbutnotlimitedtoproductname,specifications,model,quantity,andprice,shallbebasedontheproductdescriptionontheplatform.1.2乙方shallcarefullyreadandconfirmtheproductdetailsbeforeplacinganorder,includingbutnotlimitedtoproductimages,textualdescriptions,userreviews,andafter-salesserviceterms,etc.1.3甲方guaranteestheauthenticity,accuracy,andlegalityoftheproductinformationandshallensurethattheproductsprovidedcomplywithrelevantnationallaws,regulations,andplatformrules.第二條價格與支付方式2.1商品價格以甲方在平臺上的標示為準。若因市場波動或其他不可抗力因素導致價格調整,甲方有權在乙方下單前通知乙方修改價格。2.2乙方應通過甲方指定的支付方式完成支付。支付方式包括但不限于信用卡、電子錢包、銀行轉賬等,具體以平臺提供的支付選項為準。2.3甲方應確保支付系統(tǒng)的安全性及可靠性,并采取必要措施保障乙方的支付信息不被泄露或濫用。2.4若因支付問題導致交易未能完成,雙方應協(xié)商解決,乙方不得以此為由拒絕履行其他合同義務。Article2:PriceandPaymentMethods2.1Thepriceoftheproductsshallbeasmarkedon甲方'splatform.Ifpriceadjustmentsarenecessaryduetomarketfluctuationsorotheruncontrollablefactors,甲方shallnotify乙方ofthechangesbefore乙方placesanorder.2.2乙方shallcompletethepaymentthroughthepaymentmethodsdesignatedby甲方,includingbutnotlimitedtocreditcards,electronicwallets,banktransfers,etc.,subjecttothepaymentoptionsprovidedontheplatform.2.3甲方shallensurethesecurityandreliabilityofthepaymentsystemandtakenecessarymeasurestopreventtheleakageormisuseof乙方'spaymentinformation.2.4Intheeventthatpaymentissuespreventthetransactionfrombeingcompleted,the雙方shallnegotiateasolution.乙方maynotrefusetofulfillothercontractualobligationsonthisbasis.第三條數(shù)量與交付3.1商品數(shù)量以乙方在平臺上的訂單為準,甲方應按照訂單數(shù)量提供商品。3.2甲方應選擇可靠的物流服務提供商,并確保商品在約定的時間內送達乙方指定地址。3.3交貨時間自訂單確認并支付完成之日起算,具體以平臺提示的物流信息為準。3.4若因物流問題導致商品未能按時送達,甲方應第一時間與乙方溝通,并協(xié)商解決相關后續(xù)事宜。3.5乙方應提供準確的收貨地址及聯(lián)系方式,如因信息錯誤導致商品無法送達,甲方不承擔任何責任。Article3:QuantityandDelivery3.1Thequantityofproductsshallbebasedon乙方'sorderontheplatform,and甲方shallprovidetheproductsinaccordancewiththeorderquantity.3.2甲方shallselectareliablelogisticsserviceproviderandensurethattheproductsaredeliveredto乙方'sdesignatedaddresswithintheagreedtimeframe.3.3Thedeliverytimeshallbecalculatedfromthedatewhentheorderisconfirmedandpaymentiscompleted,subjecttothelogisticsinformationdisplayedontheplatform.3.4Iftheproductsfailtobedeliveredontimeduetologisticsissues,甲方shallcommunicatewith乙方immediatelyandnegotiatesolutionsforrelatedsubsequentmatters.3.5乙方shallprovideaccurateshippingaddressesandcontactinformation.Ifdeliveryfailsduetoincorrectinformationprovidedby乙方,甲方shallnotbeliableforanyresponsibility.第四條商品質量與售后服務4.1甲方承諾所提供商品符合國家質量標準及行業(yè)規(guī)范,并保證商品在正常使用條件下具有應有的性能和質量。4.2若乙方在收到商品后發(fā)現(xiàn)質量問題或與描述不符,應在收到商品之日起日內通知甲方,并提供相關證明材料。甲方應在收到通知后日內給予答復,并協(xié)商解決相關問題。4.3甲方為乙方提供年的售后服務,具體服務內容包括但不限于退換貨、維修等,具體以平臺售后服務條款為準。4.4乙方在使用商品過程中應按照說明書或甲方提供的指導進行操作,因操作不當引起的商品損壞或損失,甲方不承擔責任。Article4:ProductQualityandAfter-SalesService4.1甲方warrantsthattheproductsitprovidescomplywithnationalqualitystandardsandindustrynormsandareofproperperformanceandqualityundernormalusageconditions.4.2If乙方notifies甲方withindaysofreceivingtheproductsthattherearequalityissuesordiscrepancieswiththedescription,甲方shallrespondwithindaysandnegotiatetoresolvetheissues.4.3甲方offers乙方aserviceperiodofyears,includingbutnotlimitedtoreturns,exchanges,andrepairs,subjecttotheafter-salesservicetermsontheplatform.4.4乙方shallusetheproductsinaccordancewiththeinstructionsorguidanceprovidedby甲方.Anydamageorlosscausedbyimproperuseshallnotbe甲方'sresponsibility.第五條知識產權5.1商品描述、圖片、視頻、商標等知識產權均屬甲方所有,乙方不得擅自復制、使用或以其他方式侵犯甲方的知識產權。5.2甲方保證其提供的商品及描述不侵犯任何第三方的合法權益,并承諾承擔產生的所有法律責任。Article5:IntellectualPropertyRights5.1Theintellectualpropertyrightsofproductdescriptions,images,videos,trademarks,etc.,belongto甲方,and乙方shallnotinfringeupon甲方'sintellectualpropertyrightsby擅自copying,using,orotherwiseexploitingthem.5.2甲方warrantsthattheproductsanddescriptionsitprovidesdonotinfringethelegitimaterightsandinterestsofanythirdpartyandshallbearalllegalresponsibilitiesresultingtherefrom.第六條違約責任6.1若甲方未按合同約定履行交貨、售后服務等義務,乙方有權要求甲方限期改正,甲方逾期未改正的,乙方有權解除合同,并要求甲方賠償相應損失。6.2若乙方未按合同約定支付貨款或違反其他合同義務,甲方有權暫停發(fā)貨,并要求乙方限期改正,逾期未改正的,甲方有權解除合同,并要求乙方賠償相應損失。6.3因一方違約導致合同解除的,違約方應承擔相應的違約責任,包括但不限于賠償守約方的直接損失、律師費、訴訟費等合理費用。Article6:LiabilityforBreachofContract6.1If甲方failstofulfillitsobligationsunderthiscontract,includingbutnotlimitedtoproductdeliveryandafter-salesservice,乙方shallhavetherighttorequest甲方tocorrecttheissuewithinaspecifiedperiod.If甲方failstodosoontime,乙方shallhavetherighttoterminatethecontractandclaimcompensationforanyresultinglosses.6.2If乙方failstomakepaymentorbreachanyothercontractualobligations,甲方shallhavetherighttosuspenddeliveryandrequest乙方tocorrecttheissuewithinaspecifiedperiod.If乙方failstodosoontime,甲方shallhavetherighttoterminatethecontractandclaimcompensationforanyresultinglosses.6.3Intheeventthatabreachofcontractleadstoterminationofthecontract,the違約partyshallbear相應的liabilityforbreachofcontract,includingbutnotlimitedtocompensatingthenon-breachingpartyfordirectlosses,lawyer'sfees,litigationcosts,andotherreasonableexpenses.第七條不可抗力7.1因不可抗力事件導致合同無法履行或延遲履行的,雙方應及時協(xié)商,共同采取有效措施減少損失。7.2不可抗力事件指不能預見、不能避免且不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災害、戰(zhàn)爭、政府行為、網絡故障等。7.3受不可抗力影響的一方應在事件發(fā)生后日內書面通知另一方,并提供相關證明文件。Article7:ForceMajeure7.1Intheeventthattheperformanceofthiscontractispreventedordelayedduetoaforcemajeureevent,the雙方shallnegotiateingoodfaithandtakeeffectivemeasurestominimizelosses.7.2Aforcemajeureeventreferstoanobjectivesituationthatcannotbeforeseen,avoided,orovercome,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,wars,governmentactions,andnetworkfailures.7.3Thepartyaffectedbytheforcemajeureshallnotifytheotherpartyinwritingwithindaysoftheeventandprovidesupportingdocumentation.第八條爭議解決8.1因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,雙方應通過友好協(xié)商解決。8.2協(xié)商不成的,任何一方均可向甲方所在地有管轄權的人民法院提起訴訟。Article8:DisputeResolution8.1Anydisputesarisingfromorrelatedtothiscontractshallberesolvedthroughfriendlynegotiationsbythe雙方.8.2Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,anypartymaybringthemattertothejurisdictional人民法院in甲方'slocationforlitigation.第九條合同生效與終止9.1本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效。9.2本合同在以下情況下終止:9.2.1雙方協(xié)商一致同意終止合同;9.2.2因不可抗力導致合同無法履行;9.2.3一方嚴重違約,另一方有權單方面終止合同。Article9:EffectivenessandTerminationoftheContract9.1Thiscontractshalltakeeffectfromthedatebothpartiessignoraffixtheirseals.9.2Thiscontractshallterminateunderanyofthefollowingcircumstances:9.2.1The雙方unanimouslyagreetoterminatethecontract;9.2.2Thecontractcannotbeperformedduetoaforcemajeureevent;9.2.3Onepartymateriallybreachesthecontract,andtheotherpartyhastherighttoterminat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論