GBT 50948-2013 GBT50948-2013體育場(chǎng)建筑聲學(xué)技術(shù)規(guī)范:英文_第1頁(yè)
GBT 50948-2013 GBT50948-2013體育場(chǎng)建筑聲學(xué)技術(shù)規(guī)范:英文_第2頁(yè)
GBT 50948-2013 GBT50948-2013體育場(chǎng)建筑聲學(xué)技術(shù)規(guī)范:英文_第3頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余20頁(yè)請(qǐng)購(gòu)買(mǎi)后查看

付費(fèi)閱讀全文

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

GB/T50948-2013

TECHNICALCODEFORARCHITECTURAL

ACOUSTICSOFSTADIUM

體育場(chǎng)建筑聲學(xué)技術(shù)規(guī)范

專用

人人文庫(kù)

IssuedonNovember1,2013ImplementedonJune1,2014

itheMinistryofHousingandUrban-RuralDevelopment(MOHURD)

andtheGeneralAdministrationofQualitySupervision,Inspection

150.00andQuarantine(AQSIQ)ofthePeople'sRepublicofChina

NATIONALSTANDARD

OFTHEPEOPLE'SREPUBLICOFCHINA

TECHNICALCODEFORARCHITECTURAL

ACOUSTICSOFSTADIUM

GB/T50948-2013

DevelopedbyTheMinistryofIndustryandInformationTechnology

ofthePeople'sRepublicofChina

ApprovedbyTheMinistryofHousingandUrbanRuralDevelopment

-

ofthePeople'sRepublicofChina

ImplementationDateJune1,2014

專用

人人文庫(kù)

ChinaPlanningPress

Beijing2022

ChineseeditionfirstpublishedinthePeoplesRepublicofChinain2013

EnglisheditionfirstpublishedinthePeoplesRepublicofChinain2022

byChinaPlanningPress

rd

3Floor,CTower,GuohongBuilding

No.A11,Muxidi-Beili,Xicheng專用District

Beijing,100038

PrintedinChinabyBeijingJingyintangGraphicPrintingCenter

?2013bytheMinistr人人文庫(kù)yofHousingandUrban-RuralDevelopmentof

thePeoplesRepublicofChina

Allrightsreserved.Nopartofthispublicationmaybereproducedortransmittedinanyformor

byanymeans,graphic,electronic,ormechanical,includingphotocopying,recording,

oranyinformationstorageandretrievalsystems,withoutwrittenpermissionofthepublisher.

Thisbookissoldsubjecttotheconditionthatitshallnot,bywayoftradeorotherwise,belent,

resold,hiredoutorotherwisecirculatedwithoutthepublisherspriorconsentinanyformof

blindingorcoverotherthanthatinwhichthisispublishedandwithoutasimilarcondition

includingthisconditionbeingimposedonthesubsequentpurchaser.

ISBN978-7-5182-1420-4

中華人民共和國(guó)住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部公告

2020年第129號(hào)

住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部關(guān)于發(fā)布《微組裝生產(chǎn)線

工藝設(shè)備安裝工程施工及驗(yàn)收規(guī)范》等

11項(xiàng)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)英文版的公告

現(xiàn)批準(zhǔn)《微組裝生產(chǎn)線工藝設(shè)備安裝工程施工及驗(yàn)收規(guī)范》(GB51037-2014)、《電子工

業(yè)純水系統(tǒng)安裝與驗(yàn)收規(guī)范》(GB51035-2014)、《光纜生產(chǎn)廠工藝設(shè)計(jì)規(guī)范》(GB51067-

2014)、《光纖器件生產(chǎn)廠工藝設(shè)計(jì)規(guī)范》(GB51123-2015)、《電子工程防靜電設(shè)計(jì)規(guī)范》

(GB50611-2010)、《防靜電工程施工與質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》(專用GB50944-2013)、《天線工程技術(shù)

規(guī)范》(GB50922-2013)、《試聽(tīng)室工程技術(shù)規(guī)范》(GB/T51091-2015)、《體育場(chǎng)建筑聲學(xué)

技術(shù)規(guī)范》(GB/T50948-2013)、《電子會(huì)議系統(tǒng)工程設(shè)計(jì)規(guī)范》(GB50799-2012)、《電子

會(huì)議系統(tǒng)工程施工與質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范》(GB51043-2014)英文版。工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)英文版與中

文版出現(xiàn)異議時(shí),以中文版為準(zhǔn)。

該11項(xiàng)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)英文版由住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部組織中國(guó)計(jì)劃出版社有限公司出版

發(fā)行。

人人文庫(kù)

中華人民共和國(guó)住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部

2020年5月28日

AnnouncementoftheMinistryofHousingandUrban-Rural

DevelopmentofthePeople'sRepublicofChina

No.198

AnnouncementoftheMinistryofHousingandUrbanRural

-

DevelopmentonPublishingNationalStandard

TechnicalCodeforArchitecturalAcousticsofStadium

TechnicalCodeforArchitecturalAcousticsofStadiumhasbeenapprovedasanationalstandard

withaserialnumberofGB/T50948-2013,andwillbeimplementedonJune1,2014.

AuthorizedbytheResearchInstituteofStandardsandNormsofMinistryofHousingandUrban

-

RuralDevelopmentofthePeople'sRepublicofChina,thiscodeispublishedanddistributedbyChina

PlanningPress.

專用

MinistryofHousingandUrbanRuralDevelopmentofthePeople'sRepublicofChina

-

November1,2013

人人文庫(kù)

Foreword

AccordingtotherequirementsofDocumentJIANBIAO[2008]No.105issuedbytheMinistryof

HousingandUrbanRuralDevelopment(MOHURD)ofthePeople'sRepublicofChina—"Noticeon

-

PrintingandDistributing'theDevelopmentandRevisionPlan(thesecondbatch)ofNational

EngineeringConstructionStandardsin2008'",thiscodeiscompiledandformulatedbyElectronic

EngineeringStandardQuotaStationofChinaElectronicsStandardizationInstitute,theThirdResearch

InstituteofChinaElectronicsTechnologyGroupCorporation,inconjunctionwithrelevantworkunits.

Duringtheprocessofcompilingandformulating,thecompilinggrouphasconductedextensive

investigationandresearch,carefullydrewuppracticalexperienceandreferredtorelevantstandardsin

domesticandabroad,widelyabsorbedtheopinionsofrelevantdomesticunitsandexperts.Onthebasis

ofextensivelysolicitingopinions,afterinvestigating,thiseditionwasfinalizedintheendaftermany

amendmentsandrevisions.

Thiscodeconsistsof7chaptersand1appendix,covering:generalprovisions,terms,architectural

acousticdesign,noisecontrol,installationsandconstruction,acousticalmeasurements,acceptanceon

quality,etc.

Thiscodeisunderthejurisdictionof,anditsmandatory專用provisionsareinterpretedbytheMinistry

ofHousingandUrbanRuralDevelopment.TheMinistryofIndustryandInformationTechnologyisin

-

chargeoftheroutinemanagement,whiletheThirdResearchInstituteofChinaElectronicsTechnology

GroupCorporationisinchargeoftheexplanationoftechnicalspecifications.Ifthereareanyrevisions

andsupplementswhenimplementingthiscode,relevantcommentsandrecommendations,whenever

necessary,shouldbesubmittedtotheThirdResearchInstituteofChinaElectronicTechnologyGroup

Corporation(Address:743mailboxBeijing,Postcode:100015,Email:renhonglei@).

-

ChiefDevelopmentOrganizations,CoDevelopmentOrganizations,ChiefDrafters,Chief

人人文庫(kù)-

Reviewers,ChiefTranslatorsandChiefTranslationReviewersofthiscode:

ChiefDevelopmentOrganizations:

ElectronicEngineeringStandardQuotaStationofChinaElectronicsStandardization

Institute

TheThirdResearchInstituteofChinaElectronicsTechnologyGroupCorporation

Co-DevelopmentOrganizations:

BeijingATVTechnologyCo.,Ltd

ChinaArchitectureDesignInstituteCo.,Ltd

Radio,F(xiàn)ilm&TVDesignandResearchInstitute

BeijingInstituteofArchitecturalDesign

TsinghuaUniversityUrbanPlanningandDesignInstitute

BeijingDanilihuaTechnologyDevelopmentCo.,Ltd

ShandongElectronicProductsSupervisionandInspectionInstitute

ChiefDrafters:

RENHongleiLEINingqiuXUEChangliWANGZhengCHENJianhua

·1·

CHENJinjingYANShiyuanLINJieSHIHuibinXUWenxue

LIUChunwangZHENGDianyongMOJiaopingZHANGHuiZHUKe

CHENGWeiLIUYuTANGWenDAILu

ChiefReviewers:

YANXiangMAJunQINaZHOUQianXUWenhaiCHENJianli

TIANChengyiHANJieLUHongyaoZHANGMingzhao

ChiefTranslators:

ZHONGHuijuanDUBaoqiangZHUZongjiu

ChiefTranslationReviewers:

LVXuhongWUShanXIONGMochen

專用

人人文庫(kù)

·2·

Contents

1Generalprovisions………………(1)

2Terms…………………………(2)

3Architecturalacousticdesign…………………(4)

3.1Generalrequirements……………(4)

3.2Sounddecaytime………………(4)

3.3Speechintelligibility……………(4)

3.4Awningandretractableroof………………………(4)

3.5Soundreflectionandabsorptionprocess……………(5)

3.6Buildingacousticmaterialofselection……………(5)

3.7Auxiliaryroom…………………(5)

4Noisecontrol……………………(6)

5Installationandconstruction……………………(7)

6Acousticalmeasurements………………………(8)

6.1Generalrequirements……………(8)

6.2Testingequipments……………(8)

6.3Measurementconditions…………專用(8)

6.4Measurementmethod……………(9)

7Acceptanceonquality…………(11)

AppendixAAcceptancerecordofbuildingacousticsonhiddenprojectsquality………………(12)

Explanationofwordinginthiscode………………(13)

Listofquotedstandards……………(14)

人人文庫(kù)

1Generalprovisions

Thiscodeispreparedwithaviewtoachieveagoodlisteningenvironmentforspectatorseats,

1.0.1

competitionvenueandrelatedroomsinstadium.

Thiscodeisapplicabletoarchitecturalacousticdesign,noisecontrol,architecturalacoustic

1.0.2

measurements,acousticengineeringconstructionandacceptanceonqualityofnewconstruction,

extensionandrenovationofthestadiums.

Architecturalacousticdesignshallstartfromthestageofarchitecturalschemedesignandshall

1.0.3

becarriedoutincoordinationwiththedesignofsoundreinforcementsystem.

Intheaddressofbase,theimpactofthestadiumonsurroundingacousticenvironmentshallbe

1.0.4

assessed.

Architecturalacousticdesignorganizationshallbeoftheprofessionaldesigncapabil

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論