2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)_第1頁
2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)_第2頁
2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)_第3頁
2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)_第4頁
2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年6月大學(xué)英語六級考試聽力原文第2套(中英對照)ConversationOne.對話一。Wearedowntotwocandidatesforoneposition,andweneedtodecidebytheendofthedayinordertofinalizethiswholeprocedure.一個職位只剩下兩名候選人,我們需要在今天結(jié)束前做出決定,才能最終完成整個流程。Yes,butitisn'taneasychoicetomake.Bothapplicantsarequitestrong.是的,但這不是一個容易做出的選擇。兩位申請者都相當(dāng)優(yōu)秀。Let'sgettoitthen.Bothofthemwenttogooduniversities,andbothofthemstudiedbusiness-relatedsubjects,soacademically,I'dsaythey'reprettymuchthesame.Whatdoyouthink?那我們開始吧。他們都上過好大學(xué),都學(xué)習(xí)過與商業(yè)相關(guān)的科目,所以在學(xué)術(shù)上,我想說他們差不多。你覺得呢?Iwouldagree,yes.Theonlydifferenceworthnoting,perhaps,isthatitlookslikeRachelscoredmoderatelystrongergradesthroughouthighschoolanduniversity,butasIsaid,onlyatinybithigherthanPeter.我同意,是的。也許唯一值得注意的區(qū)別是,瑞秋在高中和大學(xué)的成績似乎略高,但正如我所說,只比彼得高一點(diǎn)點(diǎn)。That'strueandworthnoting.Thankyou.Inaddition,Rachelinterviewedverywell.Ithoughtshecameacrossasbrightandalert.確實如此,值得注意。謝謝。此外,Rachel面試得很好。我覺得她給人的印象是聰明機(jī)敏。Yes,sheaskedsomeverygoodquestionsaboutthepositionandthecompany,whichmademethinksheisverykeenaboutthejob.是的,她問了一些關(guān)于這個職位和公司的問題,這讓我覺得她對這份工作很感興趣。Ithoughtsotoo.Now,let'slookatPeter'sinterviewperformance.Ithoughthealsodidverywell.我也這么認(rèn)為。現(xiàn)在,讓我們來看看彼得的面試表現(xiàn)。我認(rèn)為他也做得很好。Hecameacrossasrespectfulandprofessional,wouldn'tyousay?Calmandpoised.Verymatureforhisage.他給人一種彬彬有禮、專業(yè)干練的感覺,不是嗎?冷靜且穩(wěn)重,以他的年齡來說非常成熟。Exactly.Inmynotes,Iwrotethatheseemedcomposedandincontrolofhisemotions.IthinkhedefinitelylookedmorematurethanRachel.沒錯。在我的筆記中,我寫道,他看起來很沉著,能控制自己的情緒。我覺得他看起來肯定比瑞秋成熟。Interesting.SoweagreethatRachelappearedinexperiencedandlessmaturethanPeter,eventhoughbothcandidatesarethesameageandhavepracticallynoworkexperience.有趣。因此,我們一致認(rèn)為,Rachel看起來不如Peter有經(jīng)驗,不夠成熟,盡管兩位候選人年齡相仿,而且?guī)缀鯖]有工作經(jīng)驗。Whencomparingthemsidebyside,yes,Peterseemsmoreself-assuredsomehow.Maybeitwassomethingabouttheirbodylanguage.當(dāng)把它們并排比較時,是的,彼得似乎更自信一些。也許這與他們的肢體語言有關(guān)。Sure.Maybehewassimplylessnervous.當(dāng)然。也許他只是不那么緊張。Maybe,whoknows.Tobehonest,IthinkIlikeRachelbetter.也許吧,誰知道呢。說實話,我覺得我更喜歡瑞秋。Hmm,really?IthinkIlikePeter.嗯,真的嗎?我想我喜歡彼得。Ah,well,ifthere'satieandwecan'tcometoanagreement,thenwe'lltakeittoJohnandlethimcastthedecidingvote.啊,好吧,如果出現(xiàn)平局而我們又無法達(dá)成一致,那就交給約翰,讓他來投決定票。Questions1to4arebasedontheconversationyouhavejustheard.問題1至4基于你剛才聽到的對話。Question1:Whydoesthemanthinkitisdifficulttomakethedecision?問題1:為什么男士認(rèn)為很難做出決定?Question2:Whatdothespeakerssaymaybeworthnoting?問題2:兩個說話人認(rèn)為什么可能是值得注意的?Question3:Accordingtotheman,whatmightaccountforPeterappearingsomewhatmoreself-assuredthanRachel?問題3:據(jù)這位男士說,Peter看起來比Rachel更自信一點(diǎn)的原因可能是什么?Question4:Whatdoesthemansaytheywilldoiftheycan'treachanagreement?問題4:男士說如果他們無法達(dá)成一致意見,那么該做什么?ConversationTwo.對話二。We'reherewithClementineOrtega,headdesigneroftheprivatefashionlabelL'Orange,todiscussherlatestcollection.MsOrtega,howwouldyoudescribethisseason'slook?我們在這里與私人時尚品牌L'Orange的首席設(shè)計師ClementineOrtega討論她的最新系列。奧爾特加女士,您如何描述本季的造型?Tobehonest,mypreferredstylehasalwaysbeenontheambiguousside,andIthinkthiscollectionisevenmoreso.說實話,我一直偏愛曖昧的風(fēng)格,而我認(rèn)為這個系列更是如此。Itrynottoadheretosocialnormsandexpectations.Rather,Ialwaystrytoincorporatesomethingslightlyabsurdintomyaesthetic.我盡量不墨守成規(guī)。相反,我總是嘗試在我的審美中融入一些略帶荒誕的元素。Theassortmentsofaccessoriesinthiscollectionhavehadquitetheimpactoncritics.這個系列中的各種配飾給評論家們帶來了不小的沖擊。Thedazzlingcapedeployedattheendoftheshow,forexample,bewilderedmanyintheaudience.Whatwasyourinspirationforthispiece?例如,時裝秀結(jié)束時展開的那件耀眼的斗篷就讓許多觀眾感到眼花繚亂。您創(chuàng)作這件作品的靈感是什么?Overthesummer,ItraveledthroughruralmountainvillagesthroughoutAsiainsearchofhandicraftstodecoratemynewstudiowith.整個夏天,我走遍了亞洲各地的農(nóng)村山村,尋找手工藝品來裝飾我的新工作室。Theembroiderydonebythewomeninaparticularvillagewassoexquisite.一個村子里的婦女做的刺繡非常精致。Icouldn'tstopthinkingaboutit.Tryingtorecreatetheirdesignswouldhavebeenfutile,soinstead,Iappliedmyowneccentricapproach.我對此念念不忘。試圖重現(xiàn)他們的設(shè)計是徒勞的,所以我采用了自己獨(dú)特的方法。Usingglitter,Idrewsimilarintricatepatternsontothevelvetcape.我用閃粉在天鵝絨披肩上畫出類似的復(fù)雜圖案。Thisendedupintheglamorous,luminouslookthatconcludedtheshow.最終呈現(xiàn)出了這場秀的迷人光芒。Itwasindeedmajestic,andyet,dareIsay,masculineatthesametime.它確實氣勢恢宏,同時又不失陽剛之氣。Well,yes,thatwasintentional.Iliketomergestylesthatareoftenatoppositeendsofthefashionspectrum.嗯,是的,這是故意為之。我喜歡融合那些通常處于時尚光譜兩端的風(fēng)格。Hence,theSparklingCapewaspairedwithatraditionalpowersuityouwouldtypicallyseeinabusinesssetting.Itwassensational,ifIdosaysomyself.因此,我選擇了閃亮的披肩搭配商務(wù)場合常見的傳統(tǒng)西裝,效果相當(dāng)驚艷——容我自夸一句。Spectacularforsure.Astunningshowallaround.Goingagainststereotypes.絕對精彩。一場全方位的驚艷秀。打破了刻板印象。Theincorporationofindigenousaspects,alongwithyourunderlyingsignaturetouch,madethiscollectionastatementoftheseason.融入本土元素,再加上你標(biāo)志性的個人風(fēng)格,使這個系列成為了本季的代表作。Youhaveprovenyourselfaformidableyoungdesigner,andwecan'twaittoseewhatcreationsyoucomeupwithnext.你已經(jīng)證明了自己是一位令人敬畏的年輕設(shè)計師,我們迫不及待地想看到你接下來的作品。Questions5to8arebasedontheconversationyouhavejustheard.問題5至8基于你剛才聽到的對話。Question5:Whatarethespeakersmainlytalkingabout?問題5:說話者主要在談?wù)撌裁??Question6:Whatdoesthewomansayshealwaystriestoincorporateintoheraesthetic?問題6:這位女士說她總是試圖將什么融入她的審美中?Question7:Whatdoesthewomansayshelikestodo?問題7:這位女士說她喜歡做什么?Question8:Whatisthemanlookingforwardto?問題8:這位男士期待什么?PassageOne.短文一。Petdogscanoftenreadilyunderstandawiderangeoftheirowners'commandsandgestures.寵物狗通常能夠輕松理解主人的各種命令和手勢。Butaretheseabilitiesinborn,oraretheyexclusivelylearnedthroughtraining?但這些能力是天生的,還是完全通過訓(xùn)練習(xí)得的?Tofindout,anewstudyexaminedwhetherstraydogscouldunderstandhumangestures.為了找到答案,一項新的研究調(diào)查了流浪狗是否能理解人類的手勢。Thestudyrevealedthat80%ofparticipatingdogssuccessfullyfollowedpointinggesturestoaspecificlocation,despitehavingneverreceivedpriortraining.研究表明,80%的受試流浪狗即使從未接受過任何訓(xùn)練,也能按照手勢找到特定位置。Theresultssuggestthatdogscanunderstandcomplexgesturesbysimplywatchinghumans.結(jié)果表明,狗只需觀察人類就能理解復(fù)雜的手勢。Thiscouldhaveimplicationsinreducingconflictbetweenstraydogsandhumans.這可能有助于減少流浪狗與人類之間的沖突。Dogsweredomesticated10,000to15,000yearsago.狗在10000到15000年前被馴化。Thismeanstheyareprobablytheoldestdomesticatedanimalsontheplanet.這意味著它們可能是地球上最古老的家養(yǎng)動物。Humansthenbreddogswiththemostdesirableandusefultraitssothattheycouldfunctionascompanionsandworkers.人類隨后培育出具備最理想和實用特質(zhì)的狗,這樣它們就能作為伙伴和幫手發(fā)揮作用。Thisresultedindomesticateddogsthatarehighlyresponsivetohumancommandsandgestures.這使得馴養(yǎng)的狗對人類的命令和手勢有高度的反應(yīng)。However,itwasnotclearwhetherdogsunderstandusthroughtrainingalone,orwhetherthiswasaninherentability.然而,目前尚不清楚狗是通過訓(xùn)練理解人類,還是具備與生俱來的能力。Whydoesthismatter?Straydogsareacommonfeatureincitiesaroundtheworld.為什么這很重要?流浪狗在世界各地的城市中都很常見。Theymayobserveandoccasionallyinteractwithpeople,butsuchdogshaveneverbeentrainedandarebehaviorally"wild".它們可能會觀察并偶爾與人互動,但這些狗從未受過訓(xùn)練,行為“狂野”。Conflictsbetweenstraydogsandhumansareaproblem.流浪狗和人類之間的沖突是一個問題。Understandinghowhumansshapestraydogs'behaviormayhelpalleviatethisproblem.了解人類如何塑造流浪狗的行為可能有助于緩解這一問題。Accordingtotheresearchersofthenewstudy,straydogsareintelligentcreatures.根據(jù)這項新研究的研究人員的說法,流浪狗是聰明的生物。Theycloselyobservehumans,andusetheirunderstandingofustomakeadecision.他們密切觀察人類,并利用對我們的理解做出決定。Treatingstraydogswithsensitivityandrespect,andgivingthemspace,theresearchersassert,canreducemuchconflict.研究人員斷言,以體貼和尊重的態(tài)度對待流浪狗,并給它們空間,可以減少很多沖突。Questions9to11arebasedonthepassageyouhavejustheard.問題9至11基于你剛才聽到的文章。Question9:Whatdoesthepassagesayabout80%ofparticipatingdogsinthenewstudy?問題9:關(guān)于新研究中80%參與實驗的狗,文章說了什么?Question10:Whatmayhelpalleviatetheproblemcausedbystraydogs?問題10:什么可能有助于緩解流浪狗造成的問題?Question11:Whatdotheresearcherssuggestwedotoreduceconflictsbetweenstraydogsandhumans?問題11:研究人員建議我們采取什么措施來減少流浪狗和人類之間的沖突?PassageTwo.短文二。Thinkyourrefrigeratorisjustonebigboxofevenlycoldair?Notso!你以為冰箱只是一個裝滿均勻冷空氣的大盒子嗎?不是這樣的!Thetemperatureinsidetheaveragefridgeactuallyvariesfromfronttoback,bottomtotop,andeverywhereinbetween.普通冰箱內(nèi)的溫度實際上從前到后、從下到上以及介于兩者之間的任何地方都有所不同。Becauseofthis,foodproductplacementwithintheapplianceisfarmoreimportantthanvouprobablvrealize.因此,食物在冰箱內(nèi)的擺放位置比你想象的要重要得多。Thewholepurposeofthemodernrefrigeratoristoslowthegrowthofbacteria,whichthriveintemperaturesfrom4.4to60degreesCelsius.現(xiàn)代冰箱的最終目的是減緩細(xì)菌的生長,而細(xì)菌在4.4攝氏度到60攝氏度的溫度下容易滋生。Asaresult,refrigeratorsaretypicallysetatorbelowthatlowendtoprotectfoodsagainstbacteria.因此,冰箱通常設(shè)置在4.4攝氏度或更低,以保護(hù)食物免受細(xì)菌的侵害。Althoughitmightseemliketimespentorganizingtheridgewillspoilyourday,doingsowillactuallymakeitmoreuser-friendly,easiertocleanandfoodsafety-conscious.雖然花時間整理山脊似乎會破壞你的一天,但這樣做實際上會使它更便于用戶使用,更容易清潔,更注重食品安全。Thoselittlebinsontheinsideofrefrigeratordoorsareconvenient,buttheydon'tmaintainaconsistenttemperature,sodefinitelyrefrainfromputtingperishablefoodsinthere.冰箱門內(nèi)側(cè)的那些小隔間很方便,但它們不能保持恒定的溫度,所以絕對不要把易腐食品放在那里。Thetopareaisnotascoldasthebottomofthefridge,sosaveitforthefoodsthatdon'tneedextra-chillytemperatures.頂部區(qū)域沒有冰箱底部那么冷,所以把它留給不需要額外寒冷溫度的食物。Storefoodsthatareready-to-eatoralreadycookedonthetopshelf.將即食或已經(jīng)煮熟的食物放在上層。Themiddleshelfisthemosttemperature-controlledpartofthefridge,soplaceeggshere.中層是冰箱里溫度控制最嚴(yán)格的部分,所以把雞蛋放在這里。Drinksandpreparedfoodscanalsoliveonthemiddleshelfifyourunoutofroomuptop.如果頂層空間不夠,飲料和預(yù)制食品也可以放在中層。Thebackofthebottomshelfisthecoldestspotinthefridge,sostoreperishabledairyproductsheretokeepthemedible,longer.底層后部是冰箱里最冷的地方,所以把易腐的乳制品存放在這里,可以延長食用時間。Neverstorefoodswithhighwatercontenthere,becausethewaterwithinthemcanandwillfreeze,effectivelyruiningthem.千萬不要在這里儲存含水量高的食物,因為里面的水會凍結(jié),這會徹底破壞它們。Questions12to15arebasedonthepassageyouhavejustheard.根據(jù)你剛才聽到的文章,回答12至15題。Question12:Whyisfoodproductplacementwithinthefridgeveryimportant?問題12:為什么冰箱內(nèi)的食品放置非常重要?Question13:Whatdoesthepassagesayisthewholepurposeofthemodernrefrigerator?問題13:這篇文章說現(xiàn)代冰箱的根本目的是什么?Question14:Whereinthefridgeshouldwestorefoodsalreadycooked?問題14:我們應(yīng)該把已經(jīng)煮熟的食物放在冰箱的哪里?Question15:Whyshouldweneverstorefoodswithhighwatercontentatthebackofthebottomshelf?問題15:為什么我們不應(yīng)該把含水量高的食物放在底層貨架的后部?RecordingOne.錄音一。Mycurrentresearchismainlylookingatfactorslikestressandhowitaffectsourimmunesystem.我目前的研究主要關(guān)注壓力等因素及其對免疫系統(tǒng)的影響。SothecurrentprojectsthatI'mquiteexcitedaboutarelookingatolderpeopleandfactorsthatareimportanttothem.因此,我目前非常興奮的項目是關(guān)注老年人和對他們重要的因素。Inoneproject,we'relookingathipfractureinolderpeople,whichisacommoneventandwe'retryingtounderstandtheimpactofdepression.在一個項目中,我們正在研究老年人的髖部骨折,這是一種常見的疾病,我們正試圖了解抑郁癥的影響。Oftenpeopleinhospitalwithahipfracturedevelopdepressionandthesearethepeoplethatthengoontobecomefeeblealotmorequicklythanothers.髖部骨折住院的人通常會患上抑郁癥,而這些人會比其他人更快地變得虛弱。Theygetinfections;oftentheseinfectionsleadtodeath.Sowe'retryingtoslowdownthatprogressiontofeebleness.他們受到感染;這些感染往往導(dǎo)致死亡。所以我們正試圖減緩這種虛弱的進(jìn)程。Soifwecanbetterunderstandhowthesefactorsinteract,thenwecanactuallystartdoingsomethingaboutit.因此,如果我們能更好地理解這些因素是如何相互作用的,那么我們實際上可以開始采取行動。TheimpactthatmyresearchwillhaveinBirminghamfirstofallisobviouslyforolderpeoplebecausethesearethepeoplethatarehavinghipfracturesanddevelopingdepression,andwe'retryingtoimprovetheirhealthandtheirqualityoflife.我的研究首先將對伯明翰的老年人產(chǎn)生影響,因為這些人患有髖部骨折和抑郁癥,我們正在努力改善他們的健康和生活質(zhì)量。Butthisisn'tjustaprobleminBirminghamorevenintheUK;thisisaproblemglobally.但這不僅僅是伯明翰甚至英國的問題;這是一個全球性的問題。Peopleareaging:there'salotmorepeopleintheoldergenerationwhoarelivingforlonger,butnotnecessarilystayinghealthyforalargepartoftheirlives;sothelastpartoftheirlifecanoftenbefullofillhealthandwe'retryingtounderstandfactorsthatcancontributetothequalityoflifelateron.人口正在衰老:老一代人壽命更長,但并非一生中的大部分時間都能保持健康;因此,他們晚年往往疾病纏身,而我們正致力于探究那些能提升晚年生活質(zhì)量的關(guān)鍵因素。Ithinkthethingthatexcitesmemostaboutmyresearchisthatitfeelsrealandrelevant.我認(rèn)為我的研究最讓我興奮的地方在于它真實且有意義。Lotsofacademicsareprobablyveryexcitedabouttheirresearch,butitmightnotbethatrelevanttothosearoundthem.許多學(xué)者可能對他們的研究感到非常興奮,但這些研究可能與他們周圍的人并不那么相關(guān)。WhereasIfeelthattheworkIdoisrelevanttoeveryonebecauseeveryoneisaging;healthisanissueforeveryoneregardlessoftheirageandwhatI'mtryingtodoisunderstandthefactorsthataffecthealthandhowwecanimprovethequalityoflifeandpeople.而我覺得我的工作與每個人都息息相關(guān),因為每個人都會衰老;健康是每個人面臨的問題,無論年齡大小,而我正致力于探究影響健康的因素,以及如何提升人們的生活質(zhì)量。Sothat'soneofthethingsthatreallyexcitesmeaboutit.所以這是真正讓我興奮的事情之一。Oneoftheotherthingsisratherthanjusttakingoneperspective--soratherthanlookingatagingandhealthjustfromtheperspectiveofthepsychologist--we'renowbringingtogetheralotofdifferenttechniquesandalotofdifferentviewpointstoactuallylookatthesortofdifferentfactorsaffectinghealth.另一件事是不僅僅采用單一視角,不再僅僅從心理學(xué)家的角度來看待衰老和健康問題,而是結(jié)合許多不同的技術(shù)和不同的觀點(diǎn),真正地研究影響健康的不同因素。Questions16to18arebasedontherecordingyouhavejustheard.根據(jù)您剛才聽到的錄音,回答問題16至18。Question16:Whatdoesthespeakersayisquitecommonamongolderpeople?問題16:說話者說什么在老年人中很常見?Question17:Whatdoesthespeakerthinkexciteshermostaboutherresearch?問題17:說話者認(rèn)為她的研究中最讓她興奮的是什么?Question18:Howdoesthespeakerapproachherresearchproject?問題18:演講者如何開展她的研究項目?RecordingTwo.錄音二。Americansareobsessedwithcelebritychefs.Wecantalkaboutthemandtrytoeatlikethem.美國人對名廚們癡迷不已。我們可以談?wù)撍麄?,也可以嘗試像他們一樣烹飪。Butcouldwelearnsomethingmorefromthemthanrecipesandtechniques?但我們能從他們身上學(xué)到比食譜和技術(shù)更多的東西嗎?AccordingtoMarketdataEnterprises,Americansspendnearly$10billionayearonself-helpandpersonalorganizationproducts.根據(jù)MarketdataEnterprises的數(shù)據(jù),美國人每年在自助和個人組織產(chǎn)品上花費(fèi)近100億美元。Themarketishuge,partlybecausemostcollegesandgraduateschoolsdon'tteachbasicorganization.Butcookingschoolsandprofessionalkitchensdo.市場巨大,部分原因是大多數(shù)大學(xué)和研究生院不教授基本的整理知識。但烹飪學(xué)校和專業(yè)廚房卻教授這些知識。Perhapstheprinciplesofcookingorganizationcanbeextendedtohelpeventhoseofuswhoaren'ttopchefs.也許烹飪組織的原則可以擴(kuò)展到幫助我們這些不是頂級廚師的人。Thesystemthatmakeskitchensfunctioniscalledmise-en-place,or,literally,"putinplace".使廚房發(fā)揮作用的系統(tǒng)被稱為mise-en-place,字面意思是“各就各位”。It'saFrenchphrasethatmeanstogatherandarrangetheingredientsandtoolsneededforcooking.這是一個法語短語,意思是收集和整理烹飪所需的食材和工具。Butformanyprofessionalcooks,thephrasemeanssomethingdeeper.Somecookscallittheirreligion.但對于許多專業(yè)廚師來說,這個短語有著更深層次的含義。有些廚師稱之為他們的信仰。Ithelpsthemcoordinatevastamountsoflaborandmaterial,andtransformsthelivesofitspractitionersthroughfocusandself-discipline.它幫助他們協(xié)調(diào)大量的勞動力和材料,并通過專注和自律改變從業(yè)者的生活。StudentsattheCulinaryInstituteofAmericaviewitasawayoflife.美國烹飪學(xué)院的學(xué)生將其視為一種生活方式。It'sawayofconcentratingtheirmindtoonlyfocusontheaspectsthattheyneedtobeworkingonatthemoment,tokindofridthemselvesofdistractions.這是一種讓他們集中精力,只專注于他們目前需要處理的事情,從而擺脫分心的方式。Andit'sahabitthatsomestudentscarrywiththemevenwhenthey'renotinthekitchen.這是一些學(xué)生即使不在廚房也會養(yǎng)成的習(xí)慣。Theymise-en-placetheirlife.Theysetuptheirbooksforclass.他們把生活安排得井井有條。他們把課本擺放好。Theysetuptheirchefwhites.Theyshinetheirshoes.他們把廚師的白色制服擺放好。他們把鞋子擦得锃亮。Theyknoweverythingthattheyneedeverystepoftheday.他們知道一天中每一步需要做的所有事情。Thenhowdoesoneattainthisleveloforganization?那么,一個人如何才能達(dá)到這種井然有序的境界呢?Thekeytohigh-levelorganizationisthemindset.高水平的井然有序的關(guān)鍵在于心態(tài)。Cookscaneasilydosixhoursofpreparationforathree-hourdinnershift.廚師可以輕松地為三小時的晚餐時間準(zhǔn)備六個小時。Mise-en-placeforcescookstoaccountforeveryminuteoftheirtimeandeverymovement.井然有序的安排迫使廚師們對每一分鐘和每一個動作都負(fù)責(zé)。"Everycomponentofonesingledishisinonesinglecornersotheirhandliterallymovesinches"explainsDwayneLipuma,aninstructorattheCulinaryInstituteofAmerica.“每道菜的每種食材都擺在一個固定的角落,所以他們只需移動幾英寸就能拿到”美國烹飪學(xué)院的講師德韋恩·利普馬解釋道。Oncestudentssetuptheirstation,Ishouldbeabletocoveruptheireyes,andtheyshouldknowthattheirknivesarealwayshere,theiroilisalwaysrighthere,theirsaltandpepperisalwaysrighthere.一旦學(xué)生們布置好自己的操作臺,即使蒙上他們的眼睛,他們也應(yīng)該知道自己的刀具總是放在這里,油總是放在這里,鹽和胡椒也總是放在這里。Butpracticedatitshighestlevel,mise-en-placesaysthattimeisprecious.但若以最高標(biāo)準(zhǔn)踐行備料之道,便知時間何其珍貴。Resourcesareprecious.Spaceisprecious.Yourself-respectandtherespectofothersareprecious.Usethemwisely.Isn'tthataphilosophyforourtime?資源是寶貴的。空間是寶貴的。你的自尊和他人的尊重是寶貴的。明智地使用它們。這難道不是我們這個時代的哲學(xué)嗎?Questions19to21arebasedontherecordingyouhavejustheard.根據(jù)您剛才聽到的錄音,回答19至21題。Question19:WhatdoesthespeakersayaboutmostcollegesandgraduateschoolsinAmerica?問題19:演講者對美國大多數(shù)大學(xué)和研究生院有什么看法?Question20:HowdostudentsoftheCulinaryInstituteofAmericaviewmise-en-placeor"putinplace"?問題20:美國烹飪學(xué)院的學(xué)生對“備餐到位”有何看法?Question21:Whatdoesthespeakeradviseustodoattheendofthetalk?問題21:演講者在演講結(jié)束時建議我們做什么?RecordingThree.錄音三。Whydowestopmakinggoalsforourselvesandstopprogressinginlife?為什么我們停止為自己設(shè)定目標(biāo),停止在生活中進(jìn)步?Onereasonisthebeliefthatweshouldacceptwhoweareandnotconstantlystrivetoimproveourselves.一個原因是,我們認(rèn)為自己應(yīng)該接受現(xiàn)狀,而不是不斷努力提高自己。Themistakewemakewiththisisthat,whilstself-acceptanceisimperative,itshouldactuallybeusedasthebasisforgrowth.我們犯的錯誤是,雖然自我接納至關(guān)重要,但它實際上應(yīng)該作為成長的基礎(chǔ)。Whenwe'renotgrowing,learningandseekingimprovementsinourlives,wetendtostagnate,acceptingwhatisandstopbelievingwecanbebetter.當(dāng)我們沒有成長、學(xué)習(xí)和尋求生活中的進(jìn)步時,我們往往會停滯不前,接受現(xiàn)狀,不再相信自己可以變得更好。Akeytoolforcreatinggoalsandprogressingisusingourimagination.設(shè)定目標(biāo)和進(jìn)步的一個關(guān)鍵工具是利用我們的想象力。Yet,asissooftenthecase,bythetimewe'vereachedmidlife,we'vestoppeddreamingaboutwhatwewanttoachieve,andfeelquitenegativelyaboutgoalsetting.然而,正如經(jīng)常發(fā)生的情況一樣,當(dāng)我們進(jìn)入中年時,我們已經(jīng)不再夢想自己想要實現(xiàn)什么,并且對目標(biāo)設(shè)定感到非常消極。Insteadoffeelingconfidence,happinessandsatisfactionfromachievingourgoals,wefeelwearealwaysfallingshort.我們沒有從實現(xiàn)目標(biāo)中感受到自信、幸福和滿足感,而是覺得自己總是做得不夠。Thatleadstodisappointment,andwestopdreaming.這導(dǎo)致了失望,我們不再夢想了。Westopimaginingthelifewe'dliketohaveorthepersonwe'dliketobe,quicklyfindingourselvesshatteredbythepainofourreality.我們停止想象我們想要的生活或我們想成為的人,很快發(fā)現(xiàn)自己被現(xiàn)實的痛苦擊垮。Upuntilnow,unlessweworkinthecreativeindustry,we'v

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論