DB15∕T 2844.1-2022 邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程 第1部分:總則_第1頁
DB15∕T 2844.1-2022 邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程 第1部分:總則_第2頁
DB15∕T 2844.1-2022 邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程 第1部分:總則_第3頁
DB15∕T 2844.1-2022 邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程 第1部分:總則_第4頁
DB15∕T 2844.1-2022 邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程 第1部分:總則_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ICS11.020

CCSC62

15

內(nèi)蒙古自治區(qū)地方標(biāo)準(zhǔn)

DB15/T2844.1—2022

邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技

術(shù)規(guī)程第1部分:總則

Technicalregulationofcrossborderjointmonitoringanddetection

ofvectorsingroundcrossingpart1:generalprinciples

2022-12-08發(fā)布2023-01-08實施

內(nèi)蒙古自治區(qū)市場監(jiān)督管理局發(fā)布

DB15/T2844.1—2022

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化文件的結(jié)構(gòu)和起草規(guī)則》的規(guī)定

起草。

本文件是DB15/T2844《邊境口岸鼠疫檢測實驗室管理規(guī)范》的第1部分。DB15/T2844已經(jīng)發(fā)布了

以下部分:

——第1部分:總則;

——第2部分:鼠;

——第3部分:蜱。

本文件由中華人民共和國呼和浩特海關(guān)提出并歸口。

本文件起草單位:呼和浩特國際旅行衛(wèi)生保健中心(呼和浩特海關(guān)口岸門診部)、包頭海關(guān)綜合技

術(shù)服務(wù)中心。

本文件主要起草人:靳木子、韓丹、張小玲、郭燕。

I

DB15/T2844.1—2022

邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)規(guī)程

第1部分:總則

1范圍

本文件規(guī)定了邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測技術(shù)的總體要求。

本文件適用于邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)合監(jiān)測及檢測的管理。

2規(guī)范性引用文件

本文件沒有規(guī)范性引用文件。

3術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本文件。

病媒生物監(jiān)測vectorbiologicalmonitoring

以科學(xué)的方法,長期、連續(xù)、系統(tǒng)地收集鼠類、蚊類、蠅類等病媒生物,對其種類、數(shù)量、分布和

季節(jié)變化等資料進行整理分析,并對結(jié)果進行解釋和反饋,供衛(wèi)生行政部門和疾病預(yù)防控制機構(gòu)制定、

實施、評價和調(diào)整病媒生物控制的策略和措施。

4總體要求

目標(biāo)

通過對口岸及其相鄰邊境線上,全面、規(guī)范地開展醫(yī)學(xué)媒介生物本底調(diào)查和監(jiān)測專項工作,系統(tǒng)、

完整、準(zhǔn)確地掌握全國口岸和邊境線具有重要傳病意義的醫(yī)學(xué)媒介生物的本底情況:

——掌握口岸區(qū)域醫(yī)學(xué)媒介生物密度變化情況;

——為防控蟲媒傳染病在口岸地區(qū)的暴發(fā)流行提供堅實的科學(xué)依據(jù);

——為建立醫(yī)學(xué)媒介生物地理分布和信息預(yù)警系統(tǒng)奠定基礎(chǔ);

——確定口岸醫(yī)學(xué)媒介生物監(jiān)測的重點區(qū)域和重點對象;

——提高口岸檢疫工作的針對性和有效性。

原則

4.2.1監(jiān)測應(yīng)使用科學(xué)的方法長期、連續(xù)、系統(tǒng)地收集病媒生物,從而獲取種類、數(shù)量、分布和季節(jié)消

長等資料,遵循定人員、定時間、定生境和定方法的原則:

——定人員:監(jiān)測周期內(nèi),監(jiān)測人員沒有特殊情況不應(yīng)隨意更換;

——定時間:監(jiān)測周期、頻次和器具布放時間,一經(jīng)確定不應(yīng)更改,如遇特殊天氣可順延;

1

DB15/T2844.1—2022

——定生境:根據(jù)國境口岸范圍和地貌特點,選擇具有代表性生態(tài)環(huán)境為監(jiān)測點。在監(jiān)測周期

內(nèi),不得隨意更改生境;

——定方法:采用本方案制定的方法。如果邊境地區(qū)因野外條件限制,可選用適宜該口岸的方

法,執(zhí)行前應(yīng)將工作方案上報直屬關(guān),一經(jīng)確定,不得更改。

4.2.2根據(jù)不同監(jiān)測范圍和對象準(zhǔn)備必要的監(jiān)測器械、標(biāo)本收集用品、數(shù)碼相機、記錄表格和防護用

品等,并提前做好檢查,在確保安全的前提下開展監(jiān)測工作。

監(jiān)測范圍

內(nèi)蒙古邊境口岸區(qū)域病媒生物監(jiān)測范圍為國境口岸及周邊400m環(huán)境,包括出入境交通工具、集裝

箱、貨物等,可根據(jù)各口岸實際適當(dāng)擴大監(jiān)測范圍。

監(jiān)測人員要求

4.4.1中方人員要求

具有野外病媒生物監(jiān)測經(jīng)驗,熟悉監(jiān)測流程,具有因公出國護照。

4.4.2外方人員要求

具有野外病媒生物監(jiān)測經(jīng)驗,熟悉監(jiān)測流程,具有因公出國護照。

4.4.3聯(lián)合監(jiān)測隊伍組成要求

聯(lián)合監(jiān)測由中方與外方各自的監(jiān)測隊組成,中方與外方的監(jiān)測隊需各自配備翻譯1人,監(jiān)測人員2人

檢測人員2人。

4.4.4培訓(xùn)要求

必須保證監(jiān)測、檢測人員接受崗前培訓(xùn),熟悉監(jiān)測流程;保證在崗專業(yè)人員每年至少參加該領(lǐng)域兩

次以上相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)學(xué)習(xí)、培訓(xùn)或演練。

4.4.5備案要求

從事聯(lián)合監(jiān)測,檢測的人員應(yīng)在衛(wèi)生檢疫主管部門和口岸監(jiān)管主管部門備案。

4.4.6技術(shù)能力

監(jiān)測人員應(yīng)了解掌握監(jiān)測對象結(jié)構(gòu)及輸入性病媒生物生態(tài)習(xí)性、棲息孳生分布特征、監(jiān)測與控制技

術(shù)和安全防護的相關(guān)技能和要求,提前檢查所需工具器械及防護用品數(shù)量及性能,在確保安全的前提下

開展監(jiān)測工作。

監(jiān)測標(biāo)本資料要求

4.5.1對發(fā)現(xiàn)的病媒生物進行拍照取證。

4.5.2采集并保存病媒生物;實施衛(wèi)生處理的交通工具、集裝箱及貨物等,在藥物殘留檢測達到安全

閾值后及時采集病媒生物。

4.5.3采集的病媒生物的保存、運輸及實驗檢測應(yīng)符合生物安全相關(guān)要求。

4.5.4監(jiān)測人員存在接觸染疫病媒生物風(fēng)險時,在監(jiān)測結(jié)束后根據(jù)需要對監(jiān)測人員體表及所用器械物

品應(yīng)進行必要的清洗、消毒、殺蟲等處理。

4.5.5監(jiān)測結(jié)束后,填寫監(jiān)測記錄表,由監(jiān)測人或其授權(quán)委托人簽字,必要時加蓋公章予以確認。

2

DB15/T2844.1—2022

監(jiān)測防護要求

掌握個人防護裝備種類及要求;掌握生物安全一、二、三級防護水平分級;掌握防護裝備的穿脫程

序;具體要求參照衛(wèi)生檢疫標(biāo)準(zhǔn)作業(yè)指引(衛(wèi)生函〔2019〕38號)第二十一節(jié)進出境人員衛(wèi)生檢疫個

人防護作業(yè)指引。

檢測要求

邊境口岸病媒生物跨境聯(lián)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論