2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案_第1頁
2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案_第2頁
2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案_第3頁
2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案_第4頁
2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年語言學(xué)理論與應(yīng)用課程考試試題及答案一、名詞解釋(每題5分,共25分)1.語言接觸:指不同語言或方言在一定社會(huì)條件下長(zhǎng)期共處時(shí)發(fā)生的相互影響與滲透現(xiàn)象。其表現(xiàn)形式包括借詞、語音模仿、語法結(jié)構(gòu)復(fù)制等,典型案例如漢語普通話中的“胡同”(蒙古語借詞)、粵語中的“巴士”(英語借詞)。語言接觸的深度與社會(huì)因素(如人口遷移、文化地位)密切相關(guān),可能導(dǎo)致語言融合(如克里奧爾語)或語言替換(如某些瀕危語言被優(yōu)勢(shì)語言取代)。2.語法化:指語言中實(shí)義詞或短語逐漸演變?yōu)檎Z法標(biāo)記(如助詞、連詞、形態(tài)后綴)的過程,本質(zhì)是語言單位功能從“表義”向“表結(jié)構(gòu)”的轉(zhuǎn)化。例如,漢語“把”最初為動(dòng)詞(“執(zhí)把”),后虛化為處置式標(biāo)記(“把書打開”);英語“will”原表“意愿”(Iwillgo),最終語法化為將來時(shí)助動(dòng)詞(Iwillgotomorrow)。語法化遵循“單向性”(實(shí)義→語法)和“漸變性”(需多代語言使用)規(guī)律。3.語用預(yù)設(shè):指言語交際中說話人假定聽話人已知或可推知的背景信息,是話語成立的前提條件。分為“語義預(yù)設(shè)”(基于語句字面意義的邏輯前提,如“他戒煙了”預(yù)設(shè)“他曾吸煙”)和“語用預(yù)設(shè)”(基于語境的隱含前提,如“請(qǐng)關(guān)窗”預(yù)設(shè)“窗是開著的”)。語用預(yù)設(shè)具有共知性(雙方共享)和可撤銷性(語境變化可推翻),是理解會(huì)話含義的關(guān)鍵。4.語言類型學(xué):通過跨語言比較歸納語言結(jié)構(gòu)共性與差異的語言學(xué)分支,核心是“無偏見描寫”與“功能解釋”。其分類維度包括形態(tài)類型(如孤立語漢語、屈折語俄語)、語序類型(如SVO型英語、SOV型日語)、音系類型(如聲調(diào)語言漢語、非聲調(diào)語言英語)。類型學(xué)強(qiáng)調(diào)“形式-功能”對(duì)應(yīng),例如多數(shù)SVO語言傾向“前置詞+名詞短語”(如“在桌子上”),而SOV語言多為“名詞短語+后置詞”(如日語“機(jī)の上に”)。5.語言相對(duì)論:又稱“薩丕爾-沃爾夫假說”,主張語言結(jié)構(gòu)影響使用者的思維與認(rèn)知方式。弱版本認(rèn)為語言會(huì)“引導(dǎo)”而非“決定”思維(如漢語量詞豐富可能強(qiáng)化使用者對(duì)事物形狀的關(guān)注);強(qiáng)版本認(rèn)為語言“決定”思維(如霍皮語無時(shí)間名詞,使用者時(shí)間認(rèn)知更動(dòng)態(tài))。實(shí)證研究多支持弱版本,例如俄語區(qū)分“深藍(lán)”(goluboy)與“淺藍(lán)”(siniy),俄語使用者對(duì)藍(lán)色系的辨別速度快于英語使用者。二、簡(jiǎn)答題(每題10分,共30分)1.簡(jiǎn)述索緒爾語言符號(hào)任意性原則的內(nèi)涵及其爭(zhēng)議。索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中提出,語言符號(hào)的“能指”(聲音形象)與“所指”(概念)之間的關(guān)聯(lián)是任意的,無必然邏輯聯(lián)系(如“狗”在漢語中是gǒu,英語中是dog)。這一原則是語言符號(hào)的本質(zhì)特征,解釋了語言的多樣性(不同語言用不同聲音指稱同一概念)與可變性(語音、詞義隨時(shí)間演變)。爭(zhēng)議主要來自兩方面:其一,“擬聲詞”(如漢語“喵”、英語“meow”)看似有自然聯(lián)系,但跨語言比較顯示擬聲仍具任意性(如日語貓叫是“ニヤー”);其二,“復(fù)合符號(hào)”(如“蘋果”由“蘋”+“果”構(gòu)成)的理據(jù)性,索緒爾指出任意性針對(duì)“簡(jiǎn)單符號(hào)”(語素),復(fù)合符號(hào)的理據(jù)性是次級(jí)的,且最終依賴簡(jiǎn)單符號(hào)的任意性(如“果”本身是任意符號(hào))。2.從歷時(shí)角度分析“打”字語法化的過程及機(jī)制?!按颉钡恼Z法化可分為四個(gè)階段:(1)初始階段(先秦-漢代):實(shí)義動(dòng)詞,表“撞擊”(《說文解字》:“打,擊也”),如“打鼓”(《詩經(jīng)·邶風(fēng)》)。(2)泛化階段(魏晉-唐代):動(dòng)作范圍擴(kuò)大,表“執(zhí)行具體動(dòng)作”(如“打水”“打酒”),此時(shí)“打”的語義從“撞擊”抽象為“用手完成某動(dòng)作”,出現(xiàn)“動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)”(如“打破”)。(3)虛化階段(宋代-元代):進(jìn)一步虛化為“泛義動(dòng)詞”,表“進(jìn)行某種活動(dòng)”(如“打官司”“打麻將”),此時(shí)“打”的具體動(dòng)作義消失,僅表“實(shí)施”義,與賓語構(gòu)成“動(dòng)賓習(xí)語”。(4)語法化完成(明清至今):部分語境中虛化為助詞或構(gòu)詞語素(如“打聽”“打量”),甚至參與構(gòu)式(如“打+時(shí)間”表“從…開始”:“打今兒起”)。機(jī)制包括:①語義泛化(動(dòng)作義從具體到抽象);②語境吸收(在“打+賓語”結(jié)構(gòu)中,賓語承擔(dān)主要語義,“打”功能弱化);③頻率效應(yīng)(高頻使用加速虛化);④類推擴(kuò)展(從具體動(dòng)作擴(kuò)展到抽象活動(dòng))。3.對(duì)比分析“話題優(yōu)先”語言與“主語優(yōu)先”語言的句法特征(以漢語和英語為例)?!爸髡Z優(yōu)先”語言(如英語)以“主語-謂語”為核心結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)句法成分的語法一致性(如主謂一致、格標(biāo)記);“話題優(yōu)先”語言(如漢語)以“話題-說明”為核心結(jié)構(gòu),話題是話語的起點(diǎn),說明是對(duì)話題的陳述,句法靈活性更高。具體差異:(1)主語強(qiáng)制性:英語句子必須有主語(如“下雨了”需說“Itrains”),漢語允許無主句(“下雨了”)。(2)話題標(biāo)記:漢語可用“…的話”“至于”等標(biāo)記話題(“這本書的話,我讀過”),英語無專門話題標(biāo)記,需通過語序或強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)(“Asforthisbook,I’vereadit”)。(3)省略規(guī)則:漢語可省略主語(“(我)明天去北京”)或話題(“(這本書)寫得很好”),英語省略需依賴語境(“I’llgotoBeijing(tomorrow)”),主語一般不可省。(4)語序自由度:漢語話題可前置、中置甚至后置(“我昨天買了一本書→昨天我買了一本書→一本書我昨天買了”),英語語序相對(duì)固定(SVO為主,倒裝需特殊條件)。三、論述題(每題15分,共30分)1.結(jié)合語言接觸實(shí)例,論述語言接觸對(duì)語言結(jié)構(gòu)的影響。語言接觸是語言演變的重要?jiǎng)恿?,?duì)語言結(jié)構(gòu)的影響體現(xiàn)在語音、詞匯、語法三個(gè)層面:(1)語音層面:借入音位或音系規(guī)則。例如,漢語普通話的“兒化音”(如“花兒”huār)是受阿爾泰語(如滿語)影響的結(jié)果,滿語中存在大量卷舌后綴,漢語通過音系模仿形成兒化韻。再如,粵語受英語影響,借入/?/(如“雪”syut3)、/v/(如“維他奶”wai2taa3naai5)等音位,擴(kuò)展了原有音系(粵語原無清擦音/?/)。(2)詞匯層面:借詞是最直接的表現(xiàn),可分為“音譯”(如“咖啡”coffee)、“意譯”(如“電話”telephone)、“仿譯”(如“黑板”blackboard)。特殊案例是“語言聯(lián)盟”中的“深層借詞”,如巴爾干語言(希臘語、阿爾巴尼亞語)共享“星期”“月份”等時(shí)間詞匯,反映文化深度融合。此外,借詞可能引發(fā)“語義復(fù)制”,如漢語“干部”(來自日語“幹部”)原指“骨干人員”,現(xiàn)擴(kuò)展為“國(guó)家公職人員”,語義范圍擴(kuò)大。(3)語法層面:結(jié)構(gòu)復(fù)制(calque)是典型表現(xiàn)。例如,漢語“被”字句的被動(dòng)標(biāo)記擴(kuò)展(如“被幸福”“被自愿”)可能受印歐語言(如英語“get+過去分詞”)影響;景頗語(漢藏語系)受傣語(壯侗語系)影響,將原有的SOV語序(“我飯吃”)改為SVO語序(“我吃飯”),與優(yōu)勢(shì)語言保持一致。更極端的是“克里奧爾語”(如海地克里奧爾語),由多種語言混合形成新語法系統(tǒng),如用“ap”表現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(Liapmanje“他正在吃”),源自法語“êtreentrainde”結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)化。語言接觸的影響程度取決于接觸雙方的社會(huì)地位(優(yōu)勢(shì)語言影響弱勢(shì)語言)、接觸方式(貿(mào)易接觸多借詞,殖民接觸影響語法)和接觸時(shí)間(長(zhǎng)期接觸導(dǎo)致結(jié)構(gòu)深層變化)。例如,日語受漢語影響長(zhǎng)達(dá)千年,不僅借入大量漢字(詞匯),還形成“漢字+假名”的書寫系統(tǒng)(文字結(jié)構(gòu)),甚至語法中保留“使役態(tài)”(如“食べさせる”)等受漢語使動(dòng)用法影響的特征。2.以社交媒體語言為例,分析網(wǎng)絡(luò)時(shí)代語言變異的特點(diǎn)及社會(huì)語言學(xué)意義。社交媒體語言(如微博、微信、抖音中的表達(dá))是網(wǎng)絡(luò)時(shí)代語言變異的典型場(chǎng)域,其特點(diǎn)與社會(huì)意義如下:(一)變異特點(diǎn):(1)符號(hào)混合:文字、表情符號(hào)(emoji)、字母(如“yyds”=永遠(yuǎn)的神)、數(shù)字(如“520”=我愛你)、圖形(如“(≧?≦)/”)跨模態(tài)組合,突破傳統(tǒng)線性文本限制。例如,“今天加班好累??”中“??”強(qiáng)化情感表達(dá),彌補(bǔ)文字的情緒缺失。(2)縮略與創(chuàng)新:高頻使用縮略語(如“絕絕子”=絕對(duì)、“躺平”=放棄競(jìng)爭(zhēng))、新造詞(如“內(nèi)卷”“元宇宙”),造詞方式包括諧音(“集美”=姐妹)、舊詞新用(“種草”原指植物種植,現(xiàn)指推薦好物)、外來語漢化(“emo”=情緒低落)。這些變異具有“即時(shí)性”(隨熱點(diǎn)生成)和“圈層性”(如“二次元”圈層的“萌”“宅”)。(3)語法簡(jiǎn)化:省略虛詞(如“今天天氣好”→“今天天氣好”,無“的”)、突破語序(如“重要的事情說三遍”→“說三遍重要的事情”)、使用非標(biāo)準(zhǔn)句式(如“家人們誰懂啊”作為感嘆句模板)??谡Z化特征突出(如“咱就是說”“救命”),弱化書面語規(guī)范。(二)社會(huì)語言學(xué)意義:(1)身份建構(gòu):網(wǎng)絡(luò)語言變異是群體認(rèn)同的標(biāo)志。例如,“00后”使用“擴(kuò)列”“蹲”等詞匯區(qū)分代際;“飯圈”用“蒸煮”(正主)、“控評(píng)”強(qiáng)化圈內(nèi)身份。變異符號(hào)成為“圈內(nèi)密碼”,幫助成員快速識(shí)別同類,排斥“圈外人”。(2)權(quán)力與抵抗:弱勢(shì)群體通過語言變異表達(dá)訴求。例如,“打工人”“社畜”等詞弱化職場(chǎng)等級(jí),將“勞動(dòng)者”去神圣化,反映底層群體對(duì)精英話語的消解;“普信男”(普通卻自信的男性)是女性主義話語對(duì)傳統(tǒng)性別刻板印象的挑戰(zhàn)。(3)語言活力的體現(xiàn):變異是語言發(fā)展的常態(tài),網(wǎng)絡(luò)時(shí)代加速了這一進(jìn)程。新造詞如“碳中和”“直播帶貨”反映科技與社會(huì)變遷;emoji的全球通用(如“??”代表愛)推動(dòng)語言符號(hào)的跨文化傳播,可能促進(jìn)“全球通用語”的萌芽(盡管存在文化差異)。(4)規(guī)范與變異的平衡:過度變異(如生造冷僻字、濫用字母)可能影響語言交際效率,引發(fā)“語言純潔性”爭(zhēng)議(如部分學(xué)者批評(píng)“yyds”破壞漢語規(guī)范性)。但歷史證明,語言規(guī)范需動(dòng)態(tài)調(diào)整(如“萌”最初被視為日語借詞,現(xiàn)已收入《現(xiàn)代漢語詞典》),網(wǎng)絡(luò)變異為語言發(fā)展提供了新的資源庫。四、應(yīng)用分析題(15分)以下是一段上海話與普通話的對(duì)話,結(jié)合語言學(xué)理論分析其中的語言接觸現(xiàn)象及社會(huì)文化動(dòng)因。上海話對(duì)話:“儂今朝阿去城隍廟白相?我等歇要幫阿娘一道去買油墩子,再到豫園看燈彩?!保憬裉烊コ勤驈R玩嗎?我一會(huì)兒要和奶奶一起去買油墩子,再去豫園看燈展。)普通話對(duì)話:“阿拉等下子一道去吃‘網(wǎng)紅生煎’伐?聽說最近‘打卡’老靈額!”(我們一會(huì)兒一起去吃“網(wǎng)紅生煎”吧?聽說最近“打卡”很厲害!)要求:從語音、詞匯、語法三方面分析接觸表現(xiàn),結(jié)合社會(huì)文化背景(如上海的移民歷史、都市文化)解釋動(dòng)因?!敬鸢敢c(diǎn)】(一)語言接觸表現(xiàn):1.語音層面:上海話保留吳語特征(如“白相”[ba2siang1]的濁聲母、“阿”[a1]的喉塞音),但受普通話影響,部分年輕人發(fā)音“尖團(tuán)合流”(如“精”[t?in]與“經(jīng)”[t?in]同音),原吳語的“尖音”(ts/ts?/s拼細(xì)音)逐漸消失。2.詞匯層面:(1)吳語固有詞:“白相”(玩)、“阿娘”(奶奶)、“油墩子”(油炸面食)是上海話核心詞匯,體現(xiàn)地域文化特色。(2)普通話借詞:“燈彩”(燈展)、“等歇”(一會(huì)兒)是普通話對(duì)上海話的滲透,替代了部分吳語舊詞(如“晏歇”)。(3)新興混合詞:“網(wǎng)紅生煎”(“網(wǎng)紅”來自普通話網(wǎng)絡(luò)用語,“生煎”是上海傳統(tǒng)小吃)、“打卡”(英語“checkin”的漢化,原指簽到,現(xiàn)指體驗(yàn)并分享),體現(xiàn)普通話、方言、外來語的融合。3.語法層面:上海話原有的“阿+動(dòng)詞”疑問句式(“儂阿去”)與普通話“…嗎”句式并存;“老靈額”(很厲害)中“老”(程度副詞)是吳語特征,“額”(的)是普通話“的”的音變,反映語法標(biāo)記的混合。(二)社會(huì)文化動(dòng)因:1.移民歷史:上海自開埠以來是多元文化交匯地,江浙移民(吳語區(qū))、全國(guó)移民(普通話區(qū))及外國(guó)僑民共同推動(dòng)語言接觸。普通話作為國(guó)家通用語,通過教育、媒體強(qiáng)化影響,導(dǎo)致上海話吸收普通話成分(如“燈彩”替代“燈景”)。2.都市文化需求:上海作為國(guó)際大都市,“網(wǎng)紅經(jīng)濟(jì)”“打卡文化”興起

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論