小學(xué)五年級(jí)語(yǔ)文文言文翻譯技巧專項(xiàng)講義_第1頁(yè)
小學(xué)五年級(jí)語(yǔ)文文言文翻譯技巧專項(xiàng)講義_第2頁(yè)
小學(xué)五年級(jí)語(yǔ)文文言文翻譯技巧專項(xiàng)講義_第3頁(yè)
小學(xué)五年級(jí)語(yǔ)文文言文翻譯技巧專項(xiàng)講義_第4頁(yè)
小學(xué)五年級(jí)語(yǔ)文文言文翻譯技巧專項(xiàng)講義_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第一章文言文翻譯的入門與準(zhǔn)備第二章文言文實(shí)詞的翻譯突破第三章文言文虛詞的精準(zhǔn)把握第四章文言文特殊句式的破解第五章文言文翻譯技巧的綜合提升第六章文言文翻譯的實(shí)戰(zhàn)應(yīng)用01第一章文言文翻譯的入門與準(zhǔn)備文言文翻譯的重要性與現(xiàn)狀引入文言文在現(xiàn)代社會(huì)中的價(jià)值分析數(shù)據(jù)說(shuō)明文言文閱讀量占比與翻譯準(zhǔn)確率論證對(duì)比實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)展示文言文翻譯不僅是考試要求,更是文化傳承的關(guān)鍵總結(jié)本講義的學(xué)習(xí)目標(biāo)與核心內(nèi)容翻譯前的必備工具與資料引入學(xué)生使用古漢語(yǔ)詞典的場(chǎng)景分析《小學(xué)生文言文教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查》數(shù)據(jù)說(shuō)明工具使用情況論證推薦工具清單與使用方法,舉例說(shuō)明常見(jiàn)虛詞用法差異總結(jié)設(shè)計(jì)工具箱檢查表,包含必備功能文言文翻譯的三大基本原則引入學(xué)生翻譯案例引入教師討論分析引用著名學(xué)者觀點(diǎn)說(shuō)明翻譯原則的重要性論證三大原則的圖示化講解:忠實(shí)性、通順性、文化性總結(jié)設(shè)置原則應(yīng)用測(cè)試表格,對(duì)比例句的優(yōu)劣譯法五種必須掌握的文言句式分析引入五年級(jí)學(xué)生常見(jiàn)的《論語(yǔ)》名句展示文言文在現(xiàn)代社會(huì)中的價(jià)值分析對(duì)比實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)說(shuō)明文言文翻譯不僅是考試要求,更是文化傳承的關(guān)鍵論證五種常見(jiàn)文言句式詳解:判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句、固定句式總結(jié)用“句式對(duì)比表”展示例句的翻譯方法02第二章文言文實(shí)詞的翻譯突破實(shí)詞翻譯的常見(jiàn)陷阱與對(duì)策引入學(xué)生翻譯作業(yè)中的典型錯(cuò)誤展示分析引用《文心雕龍》觀點(diǎn)說(shuō)明翻譯原則的重要性論證四種常見(jiàn)陷阱:一詞多義、古今異義、詞類活用、通假字總結(jié)用“錯(cuò)誤類型星云圖”可視化分布一詞多義現(xiàn)象的系統(tǒng)性破解引入五年級(jí)學(xué)生能準(zhǔn)確翻譯的文言文實(shí)詞比例數(shù)據(jù)分析引用《古漢語(yǔ)常用字字典》說(shuō)明實(shí)詞翻譯的難度論證三種破解方法:語(yǔ)境分析法、構(gòu)詞分析法、統(tǒng)計(jì)優(yōu)先法總結(jié)設(shè)計(jì)“多義詞辨析卡”,包含必備信息古今異義詞的深度辨析引入學(xué)生翻譯“采薇”時(shí)的錯(cuò)誤案例分析引用文化翻譯理論家斯奈德觀點(diǎn)說(shuō)明文化負(fù)載詞翻譯的重要性論證三種處理策略:直譯加注、意譯轉(zhuǎn)換、借用替代總結(jié)設(shè)計(jì)“文化詞翻譯診斷卡”,包含必備信息詞類活用與通假字的實(shí)戰(zhàn)演練引入學(xué)生翻譯“劌”字時(shí)的錯(cuò)誤展示分析引用《馬氏文通》觀點(diǎn)說(shuō)明翻譯技巧的重要性論證兩種重點(diǎn)突破:八類詞類活用現(xiàn)象、三種主要通假字類型總結(jié)設(shè)計(jì)“活用通假連連看”游戲,配圖展示03第三章文言文虛詞的精準(zhǔn)把握虛詞翻譯的系統(tǒng)性框架引入學(xué)生使用思維導(dǎo)圖分析句式的場(chǎng)景分析引用《馬氏文通》方法說(shuō)明句式分析的重要性論證三種可視化工具:句子樹(shù)形圖、語(yǔ)法成分框圖、虛實(shí)詞標(biāo)記圖總結(jié)用“知識(shí)樹(shù)”可視化結(jié)構(gòu)虛詞翻譯的實(shí)戰(zhàn)模擬訓(xùn)練引入學(xué)生翻譯《曹劌論戰(zhàn)》片段的作業(yè)分析引用《義務(wù)教育語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》評(píng)價(jià)建議說(shuō)明翻譯評(píng)估的重要性論證三種典型訓(xùn)練場(chǎng)景:對(duì)話場(chǎng)景、描述場(chǎng)景、議論場(chǎng)景總結(jié)用“翻譯評(píng)分表”展示評(píng)分維度04第四章文言文特殊句式的破解句式辨析的視覺(jué)化工具引入學(xué)生用畫圖法分析句式的示意圖分析引用《文心雕龍》觀點(diǎn)說(shuō)明句式分析的重要性論證三種可視化工具:句子樹(shù)形圖、語(yǔ)法成分框圖、虛實(shí)詞標(biāo)記圖總結(jié)用“知識(shí)樹(shù)”可視化結(jié)構(gòu)七種常見(jiàn)特殊句式詳解引入五年級(jí)學(xué)生最易混淆的句式類型數(shù)據(jù)分析引用《古文觀止》編者評(píng)價(jià)說(shuō)明句式分析的重要性論證七類特殊句式詳解:判斷句、被動(dòng)句、省略句、倒裝句、固定句式、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置總結(jié)用“句式對(duì)比表”展示例句的翻譯方法05第五章文言文翻譯技巧的綜合提升翻譯技巧的系統(tǒng)化流程引入學(xué)生翻譯文言文時(shí)的思維導(dǎo)圖分析引用《義務(wù)教育語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)》總結(jié)說(shuō)明翻譯評(píng)估的重要性論證五步翻譯流程:解詞、析句、定法、潤(rùn)色、校核總結(jié)用“翻譯流程金字塔”展示層級(jí)關(guān)系十大經(jīng)典翻譯技巧解析引入分析論證學(xué)生翻譯《靜夜思》時(shí)的錯(cuò)誤展示引用著名詩(shī)人余光中觀點(diǎn)說(shuō)明翻譯技巧的重要性用“技巧演變時(shí)間軸”展示發(fā)展過(guò)程06第六章文言文翻譯的實(shí)戰(zhàn)應(yīng)用古典詩(shī)詞翻譯的專項(xiàng)突破引入學(xué)生翻譯《靜夜思》時(shí)的錯(cuò)誤展示分析引用著名詩(shī)人余光中觀點(diǎn)說(shuō)明翻譯技巧的重要性論證三種翻譯策略:保留意象

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論