2025年商鋪租賃合同英文范本二_第1頁
2025年商鋪租賃合同英文范本二_第2頁
2025年商鋪租賃合同英文范本二_第3頁
2025年商鋪租賃合同英文范本二_第4頁
2025年商鋪租賃合同英文范本二_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

商鋪租賃合同英文范本二

Between_____________and_____________

出租方(以下簡稱甲方):_____________身份證號:_____________________Owner(Part

A):________________IDCardNO._____________________

承租方(以下簡稱乙方):_____________身份證號:_____________________Renter(Part

B):________________IDCardNO._____________________

根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確雙方的權(quán)利和義務(wù)關(guān)系,甲乙雙方在平等自愿的原則下經(jīng)過充分協(xié)商,訂立本租賃合同。

Basedon“CONTRACTLAWOFPEOPLE’SREPUBLICCHINA”,to

cleartherightsandobligationsofbothparties,undertheprincipleof

equality,voluntarinessandbeenfullynegotiated,createdtherentcontract.

第一條租賃內(nèi)容

1\.RENTCONTENT

1.1

租賃地址:甲方將其位于_________________________________的商鋪租賃給乙方作商業(yè)經(jīng)營用途。甲方對所出租的商鋪具有合法產(chǎn)權(quán)、并出示房產(chǎn)證(或具有出租權(quán)的有效證明)、身份證明等文件;乙方也應(yīng)提供身份證明文件。雙方可復(fù)印對方文件備存。所有復(fù)印件僅供本次租賃使用,不得挪作它用。

1.1LOCATION:PartBrenttheshoplocatedon__________________fromPartA

forcommercialbusinesspurposes.TheshopisthelegalpropertyownedbyPart

A,andshowedthepropertyownershipcertificate(orothercertificatecan

provethePartAhavetherightstorenttheshoplegally),

identificationsandotherdocumentswhichneededforlaw;PartyBshouldalso

provideidentification.Thetwopartiescancopyeachotherdocumentsfor

keeping.Allcopiescanusefortherentaffairsonly,andcannotbeusedfor

anyotherpurpose.

1.2

租賃面積:甲方租賃給乙方的商鋪建筑面積為_____平方米,使用面積為_____平方米。甲方將該商鋪交付乙方使用時,商鋪結(jié)構(gòu)及配套設(shè)施為:簡裝修。承租期內(nèi)乙方在不改變和影響房屋整體結(jié)構(gòu)的前提下,可進行裝修裝飾、對室內(nèi)空間進行重新劃分;若期滿不續(xù)租,其裝修材料由乙方自行處理,若拆除,其費用由乙方自理。

1.2AREA:Theareaoftheshopis____㎡(SQUAREMETERS),inthisarea,____㎡

canbeused.WhenPartAputintoservicedtheshoptoPartB,theshop

buildingstructureandthesupportingequipmentswas:SIMPLEDECORATION.

Duringtherenttime,PartBhavetherightstodecoratetheshopand

redistrictthespacebutcannotchangeandinflurencethebuildingstructure;

Whenthecontractbeexpiredanddonotrenew,PartBhaveall

rightstohandlethedecorations,ifdismantlethedecorations,PartBpayall

thecost.

第二條租賃期限

2\.TERMOFCONTRACT

2.1租賃期限:甲乙雙方商定,租賃期限自年月日起至24:00止,共力影響導(dǎo)致的合同終止情形外,任何一方不得破壞租賃期限的完整和連續(xù)。2.1

CONTRACTPERIOD:Afterbothpartiesagreed,thetermofcontractis:

stcontractterminatedandtheforcemajeureduetotheinfluenceofthe

contracttobeterminated,eitherpartiescannotdestroytheintegrityand

continuityofthecontract.

2.2裝修免租期:甲方承諾自交付商鋪給乙方的第一個月給乙方做裝修,免其租金。即自20xx年06月01日起20xx年07月01日止。租金從次月開始收取。

2.2RENTAL-FREEPERIOD:PartApromisedtomakethefirstmonthtobeRENTAL-

FREEPERIODaftertheshopbeabletouseforPartB.Theperiodstst2

2.3

續(xù)租:合同期滿后,甲方如繼續(xù)出租該商鋪,則同等條件下,乙方可享有優(yōu)先承租權(quán)。乙方如有意續(xù)租,可于合同期滿前30天向甲方提出,雙方另行協(xié)商,訂立新的租賃合同。

2.3CONTRACTEXTENSION:Afterthecontractbeexpired,iftheshopstillbe

abletoberent,PartBhavethepriorityrighttorent.IfPartBhavethe

mindcontractbeexpired,afternegotiated,createthenewrentcontract.

2.4合同的中止

2.4CONTRACTTERNIMATION

2.4.1乙方有如下情形之一時,甲方有權(quán)提前中止合同,收回商鋪:

a,乙方利用該商鋪從事非法活動或損害公共利益的;

b,乙方拖欠租金超過

2.4.1UnderthefollowstatusofPartB,PartAhavetherightstoterminate

thecontract,takebacktheshop:a,PartBusetheshoptodotheillegalor

public-interestsdamaging

activities;

2.4.2甲方有如下情形之一時,乙方有權(quán)提前中止合同:

a,甲方不能提供商鋪或提供商鋪不符合條件,嚴重影響乙方正常使用;b,甲方未盡房屋修繕義務(wù),嚴重影響乙方正常使用的。

2.4.2UnderthefollowstatusofPartA,PartBhavetherightstoterminate

thecontract:

a,PartAcannotoffertheshoportheshopmismatchconditions,

seriouslyaffectthenormalusingofPartB;

b,PartAdoesnotmattertheobligations,seriouslyaffectthenormaluseof

PartB.

第三條租金及其支付方式和其它費用

3\.RENTAL,MODEOFPAYMENTANDOTHERCHARGES

3.1

年租金總額:甲乙雙方商定,租賃期內(nèi)該商鋪的年租金為¥________(大寫:人民幣_____________________圓整),合同期限內(nèi)無浮動。

3.1TOTALOFYEARRENTAL:Afterbothpartiesnegotiated,theyearrentalis

¥________(_____________________RMB)duringthecontractperiod,andno

fluctuate.

3.2

租金的支付:租金按年計算,按半年收付。乙方在每半年到期后月份的5日前將下半個年度租金以現(xiàn)金或轉(zhuǎn)帳方式一次交付到甲方(節(jié)假日可順延)。甲方收款后應(yīng)提供給乙方有效的收款憑證。

3.2RENTALPAYMENT:TherentalcalculationisANNUALRENTAL.Part

BpaytherentalasCASHorBANKTRANSFERtoPartAin5thofthenextmonth

aftereveryhalfyearperiodexpiredinonetime(canpostponeinholidays).

ParthavetheobligationstoofferthevalidvouchertoPartB.

3.3首期款的支付:訂立本合同后甲方將商鋪交付乙方裝修時,乙方一次向甲方交納相當于租金總額10%(百分之十)共計¥________(大寫:人民幣

_____________________圓整);免租期過后,乙方一次性補交租金支付周期內(nèi)的當期房租;

3.3THEMODEOFPAYMENTOFFIRSTINSTALLMENT:WhenPartAputintoserviceshop

toPartBfordecoratingafterthiscontractbesigned,PartBpay10%of

totalrentalinonetime,itis:¥________

(_____________________RMB);AfterRENTAL-FREEPERIOD,PartBpaytheremainder

rentalinthisRENTALPERIODtoPartAinonetime;

3.4

水、電費及其他公用事業(yè)費:合同期內(nèi),政府對租賃物征收的有關(guān)稅、費項,由甲方負責繳交,該商鋪的衛(wèi)生費、電費、水費及經(jīng)營活動產(chǎn)生的一切費用由乙方負責,乙方應(yīng)如期足額繳交上述應(yīng)繳費用,如因乙方欠費造成向甲方追繳時,甲方有權(quán)向乙方追繳。

3.4WATER,ELECTRICANDOTHERPUBLICUTILITYCHARGES:Duringcontractperiod,

PartApayallthetaxandcharges,etcgovernmentrevenuefromtheshop,and

PartBpaytheclean,electric,waterandallthechargesbecausethe

business,PartBhavetheobligationstopaythechargesenoughandontime,

ifPartAbedisgorgedfromotherpartiescausePartBarrears,PartAhave

therightstodisgorgefromPartB.

3.5合同簽訂時水電表使用情況:

水表:___________噸

電表:___________度

合同簽訂時最近一期水電費繳納憑據(jù)經(jīng)雙方簽字確認后以附件形式加入本合同。

3.5Thestatusofwaterandelectricmeterswhencontractbesigned:WATER

METER:___________TON(ES)

ELECTRICMETER:___________KWH(S)

Thecopiesofthelatestwaterandelectricchargedvoucherbeconfirmedand

signedbybothpartiesthenaddintothecontractasannex.

第四條招牌設(shè)置

4\.SHOPSIGNSETTING

甲方同意乙方在符合國家法律、法規(guī)、政府規(guī)章和規(guī)范性文件的前提下,在租賃商鋪的室內(nèi)外安裝設(shè)置帶有其公司標志的招牌等廣告裝置(例如帶照明的透明廣告燈箱、立牌和戶外廣告招牌等),并協(xié)助乙方做好跟物業(yè)裝修申請、施工以及廣告設(shè)置的交涉工作。

PartAagreedPartBsettheshopsignsandotheradvertisingequipmentswith

companylogo(suchas:illuminatingtransparentadvertisinglampbox,erect

signsandoutsideadvertisingsigns,etc.)inoutsideoftheshopcomplywith

thestatelaws,regulations,governmentregulationsandnormativedocuments,

andPartAhavetheobligationstoassistPartBtoapplytotheproperty

managementcompany,constructionandothersignssettingworksneeded

negotiatewithotherparties.

第五條雙方的責任和權(quán)利

5\.OBLIGATIONSANDRIGHTS

5.1甲方的責任和權(quán)利

5.1OBLIGATIONSANDRIGHTSOFPARTA

a,甲方應(yīng)保證所出租的商鋪及配套設(shè)施在交付乙方使用時完好并能夠正

常使用;

a,PartAhavetheobligationtoissuetheshopandsupporting

equipmentsconditionisgoodandcanbeusenormally;

b,按公共契約負責商鋪結(jié)構(gòu)維修和保養(yǎng),凡遇政府部門要求需對商鋪或配

套設(shè)施進行改造時,相關(guān)費用由甲方負責;

b,PartAhavetheobligationtorepairandmaintenancetheshop

structures,ineverycaseofgovernmentrequestsreconstructshopor

supportingequipments,PartApayallthecharges;

c,負責協(xié)調(diào)本地區(qū)各有關(guān)部門的關(guān)系,并為乙方辦理營業(yè)執(zhí)照提供有效的

房產(chǎn)證明及相關(guān)手續(xù);

c,PartAhavetheobligationtocoordinatetherelationshipswithallthe

departmentsintheshoplocateddistrict,andofferthevalidproperty

ownershipcertificateandotherdocumentberelatetoPartBapplythe

businesslicense;

d,不得以任何理由占用乙方所租門面及其附屬設(shè)施,如門面前面的空地等。

d,PartAcannotoccupytheshopandequipmentswhichthePartBwithany

reason,suchastheemptylandoutsideoftheshop.

5.2乙方的責任和權(quán)利

a,合同有效期內(nèi),乙方對所租賃的商鋪及配套設(shè)施擁有合法使用權(quán);

a,PartBhavethelegalrighttousetherentedshopandsupporting

equipmentsduringtherentperiod;

b,乙方應(yīng)遵守國家法律,法規(guī),依法經(jīng)營;

b,PartBhavetheobligationstodobusinessasthestatelaw,

regulations;

c,乙方不得在租賃的商鋪內(nèi)貯存危險、違禁物品;

c,PartBcannotstorethedangers,prohibitedgoodsintheshop;

d,乙方必須依約繳納租金及其他因經(jīng)營產(chǎn)生的費用,不得無故拖欠;

d,PartBhavetheobligationstopayrentalandotherchargescause

businessontime,cannotarrearswithoutreason;

e,乙方在承租的商鋪內(nèi)需要安裝或者使用超過水、電表容量的任何水電設(shè)備,應(yīng)事前征得甲方同意,并由乙方負責到有關(guān)部門辦理增容手續(xù),費用由

乙方負擔;

e,PartBhavetheobligationtogettheauthorizationfromPartAwhen

installtheequipments’valueoverthelimitedofthewaterandelectric

meters’value,PartBalsohaveobligationtomaketheapplicationtothe

relateddepartmentandpayallthecharges;

e,租賃期滿或者解除合同時,所屬乙方的財物,均由乙方自行處理,甲方不得以任何理由進行任何形式的干涉;

e,Whenthecontractbeexpiredorterminated,allthepropertiesownedby

PartB,PartBhavetherightstohandletheproperties,PartAcannot

interferewithanyreasoninanymodality;

f,租賃期滿或者解除合同時,由甲乙雙方共同檢查商鋪和配套設(shè)施,檢查無

異議后,商鋪交還甲方。如發(fā)現(xiàn)有損壞的,則由乙方照價負責賠償。

f,Whenthecontractbeexpiredorterminated,bothpartiesneedcheckthe

shopandsupportingequipmentstogether,aftereitherparties

confirmed,PartAtakebacktheshop.Ifanythingbebroken,PartB

needpayforasmarketprice.

第六條出租方和承租方的變更

6\.PARTIESCHANGE

6.1

產(chǎn)權(quán)人與承租人:合同期內(nèi),甲方和乙方中任何一方法定代表人(或產(chǎn)權(quán)人)變更、企業(yè)遷址、合并,不影響本合同繼續(xù)履行。變更、合并后的一方即成為本合同當然執(zhí)行人,并承擔本合同的內(nèi)容之權(quán)利和義務(wù);

6.1OWNERANDRENTER:Duringcontractperiod,eitherofbothparties’legal

representative(orpropertyowner)bechanged,companymovedor

merged,willnotinfluencethecontractcontinueperform.Anyonefterchange,

mergebethesuccessorwillbetheperformer,andassumealltherightsand

obligationsinthecontract;

6.2轉(zhuǎn)租:合同期內(nèi),乙方如欲將租賃的商鋪轉(zhuǎn)租給第三方時,必須事先征得甲方同意,并由三方書面確認,取得使用權(quán)的第三方成為本合同的當然乙方,繼續(xù)履行本合同;

6.2SUBLEASE:Duringcontractperiod,ifPartBwantsublettheshoptoother

parties,shouldconsentbyPartAandgetthewrittenconfirm,thepartywho

gettheusingrights,willbethePartB,continueperformthiscontract;

6.3甲方欲出售房屋,必須在三個月前書面通知乙方,并且要保證租賃期限的完整。

6.3WhenthePartAwantselltheshop,mustwritteninformPartBatleast3

monthsbefore,andmustissuetherentperiodinthecontract.

第七條違約及處理

7\.DEFAULTANDDISPOSE

7.1任何一方未能履行本合同規(guī)定的條款的,均視為違約;

7.1Eitherpartiescannotperformtherulesandconditionsinthecontract,

alldeemedtobedefault;

7.2若乙方違約,甲方有權(quán)提前解除合同,并無需退還已繳納的房屋租金;

7.2.IfPartBdefaulted,PartAhavetherightstoterminatethecontractand

donotneedpaybackthepaidrental;

7.3若甲方違約,乙方有權(quán)提前解除合同,且甲方必須雙倍退還乙方已繳納但未完成使用期限的全部租金,并賠償乙方裝修費。裝修費賠償標準:若第一年內(nèi)違約,賠償全部裝修款(100%),以實際裝修情況計算;若第二年違約。賠償裝修款的70%,以實際裝修情況計算;若第三年違約,賠償裝修款的50%,以實際裝修情況計算;

7.3IfPartAdefaulted,PartBhavetherightstoterminatethecontractand

PartAmustdoublepaytherentalPartBhadpaid,payforthedecoration

cost.Thedecorationcompensationstandardis:1styear,payfor100%ofthe

decorationcost,countastheactuallypayment;2ndyear,payfor70%ofthe

decorationcost,countastheactuallypaymentt;3rdyear,payfor50%ofthe

decorationcost,countastheactuallypayment.

7.4:違約方逾期向守約方賠付違約金或逾期向守約方賠償經(jīng)濟損失的,每逾期一天,守約方有權(quán)向違約方加收實欠違約金總額1%的滯納金;

7.4Thedefaulterwhoarrears,needpaytheliquidateddamagestoopposite

party,arrearsevery1day,performerhavetherightstocharge1%ofthe

totalarrearage;

7.5:因不可抗拒的因素引起本合同不能正常履行時,不視為違約,雙方互免承擔違約責任。

7.5Theforcemajeureduetotheinfluenceofthecontracttobecannot

continueperform,donotdeemedtobedefault,bothpartiesavoideachother’s

obligations.

第八條合同生效及糾紛處理

8.1:本合同自雙方簽字加印手印(右手食指)后即生效,具有法律效力;

8.1Aftersignatureandfingerprinted(rightindexfinger),thiscontractbe

gointoeffectwiththeforceoflaw;

8.2:本合同未盡事宜,甲乙雙方通過協(xié)商議定,制訂補充協(xié)議,補充協(xié)議經(jīng)甲、乙方簽字加印手印后作為本合同的附件,與本合同具有同等法律效力;

8.3Anyaffairshadnottypeintothec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論