版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
中英雙語(yǔ)國(guó)際貿(mào)易合同范本示例在全球化貿(mào)易往來(lái)中,一份條款清晰、權(quán)責(zé)明確的國(guó)際貿(mào)易合同是保障交易安全、化解潛在糾紛的核心工具。以下結(jié)合國(guó)際商事慣例與實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn),提供一份通用型中英雙語(yǔ)國(guó)際貿(mào)易合同范本,并針對(duì)核心條款進(jìn)行實(shí)務(wù)解析,供企業(yè)在跨境貨物買(mǎi)賣(mài)中參考調(diào)整(注:實(shí)際使用需結(jié)合交易標(biāo)的、貿(mào)易術(shù)語(yǔ)、雙方特殊約定等細(xì)化完善)。一、合同主體條款(Parties)中文表述:本合同由以下雙方于____年____月____日簽署:賣(mài)方(Seller):__________________________(公司全稱)法定地址:__________________________法定代表人:__________________________買(mǎi)方(Buyer):__________________________(公司全稱)法定地址:__________________________法定代表人:__________________________英文表述:ThisContractismadeandenteredintoasof[Date]byandbetween:LegalAddress:[Seller’sLegalAddress]LegalRepresentative:[NameofRepresentative]LegalAddress:[Buyer’sLegalAddress]LegalRepresentative:[NameofRepresentative]實(shí)務(wù)解析:合同主體信息需與營(yíng)業(yè)執(zhí)照、商業(yè)登記證完全一致,避免簡(jiǎn)稱或曾用名。若涉及代理交易,需明確代理人權(quán)限(如“買(mǎi)方委托______公司代理簽署本合同,代理行為效力及于買(mǎi)方”)。地址需精確至可送達(dá)文書(shū)的有效地址,避免因地址模糊導(dǎo)致通知失效。二、貨物描述條款(DescriptionofGoods)中文表述:1.貨物名稱:__________________________(如“純棉針織T恤”)2.規(guī)格型號(hào):__________________________(如“執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn):GB/T____,尺碼:S/M/L,顏色:白色/藍(lán)色”)3.數(shù)量:__________________________(如“5000件(允許±5%溢短裝,溢短裝部分按合同單價(jià)結(jié)算)”)4.包裝:__________________________(如“每件入一塑料袋,10件裝一出口標(biāo)準(zhǔn)紙箱,外箱標(biāo)注嘜頭:______”)英文表述:1.NameofGoods:[e.g.,“100%CottonKnittedT-shirts”]2.Specifications:[e.g.,“Standard:GB/T____-2014,Size:S/M/L,Color:White/Blue”]3.Quantity:[e.g.,“5000pieces(with5%moreorlessallowed,theexcessorshortageshallbesettledatthecontractunitprice)”]4.Packing:[e.g.,“Eachpieceinapolybag,10piecesinoneexport-standardcarton.Shippingmarkonoutercarton:______”]實(shí)務(wù)解析:規(guī)格需采用國(guó)際通用標(biāo)準(zhǔn)或雙方書(shū)面確認(rèn)的技術(shù)協(xié)議,避免“合格”“優(yōu)質(zhì)”等模糊表述。溢短裝條款需明確比例及結(jié)算方式,包裝條款需考慮運(yùn)輸風(fēng)險(xiǎn)(如防潮、防震),嘜頭需包含合同號(hào)、目的港、件號(hào)等,便于貨物識(shí)別。三、價(jià)格條款(PriceTerms)中文表述:1.單價(jià):每件______美元(FOB上海)(或CIF鹿特丹、EXW賣(mài)方工廠等,需明確貿(mào)易術(shù)語(yǔ))2.總價(jià):______美元(大寫(xiě):__________________________)3.價(jià)格構(gòu)成:含貨物成本、包裝費(fèi)、出口關(guān)稅(如適用),不含進(jìn)口國(guó)稅費(fèi)。英文表述:1.UnitPrice:US$[Amount]perpiece(FOBShanghai)(orCIFRotterdam,EXWSeller’sFactory,etc.,tradetermtobeclarified)2.TotalPrice:US$[Amount](inwords:__________________________)實(shí)務(wù)解析:貿(mào)易術(shù)語(yǔ)(如INCOTERMS2020版)直接決定風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用、交貨義務(wù)的劃分,需根據(jù)運(yùn)輸方式、買(mǎi)方需求選擇。若采用“暫定價(jià)格+最終調(diào)價(jià)”模式,需明確調(diào)價(jià)依據(jù)(如原材料價(jià)格指數(shù))及調(diào)價(jià)期限,避免事后爭(zhēng)議。四、交付條款(DeliveryTerms)中文表述:1.裝運(yùn)期:______年____月____日前從上海港裝運(yùn)2.起運(yùn)港:中國(guó)上海港3.目的港:______(如“荷蘭鹿特丹港”)4.運(yùn)輸方式:海運(yùn),允許分批裝運(yùn),不允許轉(zhuǎn)運(yùn)(或允許轉(zhuǎn)運(yùn),需明確)英文表述:1.TimeofShipment:Onorbefore[Date]fromShanghaiPort2.PortofShipment:ShanghaiPort,China3.PortofDestination:[e.g.,“RotterdamPort,Netherlands”]4.MeansofTransportation:Oceantransport,partialshipmentsallowed,transshipmentnotallowed(ortransshipmentallowed,tobeclarified)實(shí)務(wù)解析:裝運(yùn)期需結(jié)合生產(chǎn)周期、訂艙情況合理約定,避免“立即裝運(yùn)”等模糊表述。若貨物需檢疫(如農(nóng)產(chǎn)品),需預(yù)留檢驗(yàn)時(shí)間。分批裝運(yùn)需明確批次、數(shù)量,轉(zhuǎn)運(yùn)條款需與信用證(若有)一致,否則可能導(dǎo)致銀行拒付。五、付款方式(PaymentTerms)中文表述:買(mǎi)方應(yīng)在合同簽署后______日內(nèi),通過(guò)______銀行開(kāi)立以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)即期信用證,信用證有效期至裝運(yùn)期后15天,在中國(guó)議付有效。(或“買(mǎi)方分三期付款:合同簽署后付30%預(yù)付款,貨物裝船后憑提單副本付60%,貨到目的港驗(yàn)收合格后付10%尾款”)英文表述:TheBuyershall,within[Number]daysafterthesigningofthisContract,openanirrevocablesightletterofcreditinfavoroftheSellerthrough[BankName].TheL/CshallbevalidfornegotiationinChinauntil15daysafterthetimeofshipment.(or“TheBuyershallmakepaymentinthreeinstallments:30%asadvancepaymentaftercontractsigning,60%againstcopyofB/Laftershipment,and10%balanceafteracceptanceofgoodsattheportofdestination”)實(shí)務(wù)解析:信用證付款需明確開(kāi)證行資質(zhì)、單據(jù)要求(如提單、發(fā)票、質(zhì)檢證的格式),避免“軟條款”(如要求買(mǎi)方簽字的檢驗(yàn)證)。電匯(T/T)付款需約定付款節(jié)點(diǎn)與貨物控制權(quán)的銜接(如提單電放條件),降低買(mǎi)方拖欠風(fēng)險(xiǎn)。六、質(zhì)量保證條款(QualityAssurance)中文表述:1.質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):貨物應(yīng)符合______標(biāo)準(zhǔn)(如“中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T______”或“雙方確認(rèn)的樣品標(biāo)準(zhǔn)”)2.檢驗(yàn)機(jī)構(gòu):裝運(yùn)前由______(如“SGS上海分公司”)出具檢驗(yàn)證書(shū),該證書(shū)作為議付依據(jù),但買(mǎi)方有權(quán)在目的港復(fù)驗(yàn),復(fù)驗(yàn)費(fèi)由買(mǎi)方承擔(dān);若復(fù)驗(yàn)不合格,賣(mài)方應(yīng)在______日內(nèi)換貨或退款,復(fù)驗(yàn)費(fèi)由賣(mài)方承擔(dān)。3.異議期限:買(mǎi)方應(yīng)在貨到目的港后______日內(nèi)提出質(zhì)量異議,否則視為貨物符合合同要求。英文表述:1.QualityStandard:Thegoodsshallconformto[Standard](e.g.,“ChinaNationalStandardGB/T______”or“Samplestandardconfirmedbybothparties”)2.InspectionInstitution:Beforeshipment,aninspectioncertificateshallbeissuedby[e.g.,“SGSShanghaiBranch”],whichshallbethebasisfornegotiation.However,theBuyerhastherighttoreinspectattheportofdestination,andthereinspectionfeeshallbebornebytheBuyer;ifthereinspectionisunqualified,theSellershallreplacethegoodsorrefundthepaymentwithin[Number]days,andthereinspectionfeeshallbebornebytheSeller.3.ObjectionPeriod:TheBuyershallraisequalityobjectionswithin[Number]daysafterthegoodsarriveattheportofdestination,otherwisethegoodsshallbedeemedtoconformtotheContract.實(shí)務(wù)解析:檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)需具備國(guó)際認(rèn)可度,避免指定買(mǎi)方國(guó)內(nèi)不知名機(jī)構(gòu)(易引發(fā)賣(mài)方質(zhì)疑公正性)。異議期限需結(jié)合貨物特性(如生鮮品需縮短,機(jī)械品可延長(zhǎng)),復(fù)驗(yàn)條款需明確檢驗(yàn)方法與標(biāo)準(zhǔn),與初檢一致。七、不可抗力條款(ForceMajeure)中文表述:若因自然災(zāi)害(如地震、臺(tái)風(fēng))、政府行為(如戰(zhàn)爭(zhēng)、禁運(yùn))等不可預(yù)見(jiàn)、不可避免、不可克服的事件(以下稱“不可抗力”),導(dǎo)致一方無(wú)法履行合同,應(yīng)在事件發(fā)生后______日內(nèi)書(shū)面通知對(duì)方,并提供權(quán)威機(jī)構(gòu)證明(如商會(huì)、政府部門(mén)證明)。受影響方應(yīng)采取合理措施減少損失,雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任,但遲延履行后發(fā)生不可抗力的除外。英文表述:實(shí)務(wù)解析:不可抗力的范圍需明確列舉(避免“其他類(lèi)似事件”的模糊表述),通知義務(wù)是免責(zé)前提,需約定通知方式(如郵件+快遞)。受影響方的減損義務(wù)需實(shí)際履行(如及時(shí)轉(zhuǎn)賣(mài)受災(zāi)貨物),否則需對(duì)擴(kuò)大的損失承擔(dān)責(zé)任。八、爭(zhēng)議解決條款(DisputeResolution)中文表述:凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,提交______仲裁委員會(huì)(如“中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)(CIETAC)”),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。(或“提交______法院訴訟,適用______法律(如‘中華人民共和國(guó)法律’或‘新加坡法律’)”)英文表述:(or“Submittedto[Court,e.g.,“ShanghaiInternationalEconomicandTradeCourt”]forlitigation,and[Law,e.g.,“thelawsofthePeople’sRepublicofChina”or“thelawsofSingapore”]shallapply”)實(shí)務(wù)解析:仲裁條款需明確仲裁機(jī)構(gòu)名稱、規(guī)則版本,仲裁地與適用法律可結(jié)合雙方意愿選擇(如中方傾向中國(guó)仲裁,外方可能傾向新加坡、香港等)。訴訟條款需符合法院管轄規(guī)定(如約定與合同有實(shí)際聯(lián)系的法院)。九、合同生效條款(Effectiveness)中文表述:本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,一式______份,雙方各執(zhí)______份,具有同等法律效力。英文表述:實(shí)務(wù)總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年酒店入住協(xié)議
- 2026年飲食健康服務(wù)協(xié)議
- 2026年建筑商業(yè)照明施工合同
- 小街巷排水管網(wǎng)建設(shè)與改造項(xiàng)目節(jié)能評(píng)估報(bào)告
- 水處理工藝選擇與實(shí)施方案
- 廢棄動(dòng)植物油回收再利用項(xiàng)目節(jié)能評(píng)估報(bào)告
- 商務(wù)車(chē)零部件生產(chǎn)制造項(xiàng)目節(jié)能評(píng)估報(bào)告
- 2025年四級(jí)倉(cāng)儲(chǔ)管理員(圖書(shū)管理)職業(yè)技能鑒定《理論知識(shí)》真題及答案
- 2025年企業(yè)勞動(dòng)用工合規(guī)管理能力提升培訓(xùn)試卷及答案
- 心理醫(yī)生求職面試題集及答案
- 2025上海靜安區(qū)區(qū)管企業(yè)招聘中層管理人員17人筆試備考試卷附答案解析
- 急診用藥錯(cuò)誤的FMEA分析與預(yù)防策略
- 2025年瓷磚及石材培訓(xùn)試題及答案
- 2026年供水公司安全三級(jí)教育培訓(xùn)管理制度
- 2025年及未來(lái)5年市場(chǎng)數(shù)據(jù)中國(guó)3-丁烯-1-醇行業(yè)市場(chǎng)深度分析及發(fā)展前景預(yù)測(cè)報(bào)告
- (一模)六盤(pán)水市2026屆高三高考適應(yīng)性考試(一)英語(yǔ)試卷(含答案詳解)
- 2025年新沂市教育局直屬學(xué)校招聘真題
- 直播間陪跑合同范本
- 農(nóng)業(yè)與科技興農(nóng)(第2課時(shí))
- 如何樹(shù)立消防員榮譽(yù)觀
- 2025秋期版國(guó)開(kāi)電大本科《管理英語(yǔ)4》一平臺(tái)綜合測(cè)試形考任務(wù)在線形考試題及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論