山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示_第1頁
山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示_第2頁
山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示_第3頁
山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示_第4頁
山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的多維度剖析與教學啟示一、引言1.1研究背景“把”字句作為漢語中極具特色的一種句式,在日常交流與書面表達中占據(jù)著重要地位。它不僅是漢語語法體系中的關(guān)鍵組成部分,也是漢語表達靈活性和豐富性的重要體現(xiàn)?!鞍选弊志淠軌蛲ㄟ^將動作的對象提前,強調(diào)動作對該對象產(chǎn)生的影響或處置結(jié)果,使表達更加生動、具體,增強語言的表現(xiàn)力。在漢語的實際運用中,無論是簡單的日常對話,還是復雜的文學作品、學術(shù)論述,“把”字句都被廣泛使用,其使用頻率和多樣性反映了它在漢語表達中的不可或缺性。例如在“他把書放在桌子上”這句話中,通過“把”字句清晰地突出了“書”這一對象以及“放在桌子上”這一處置行為,使信息傳達更為精準。對于韓國留學生而言,學習漢語“把”字句面臨著諸多挑戰(zhàn),這也使得“把”字句成為對韓漢語教學中的一大難點。韓語與漢語在語法結(jié)構(gòu)、語言習慣等方面存在顯著差異。韓語屬于黏著語,主要依靠詞尾的變化來表達語法意義,而漢語是孤立語,主要通過詞序和虛詞來表達語法關(guān)系。這種語法體系的差異導致韓國留學生在學習“把”字句時,容易受到母語負遷移的影響,出現(xiàn)各種偏誤。韓語中沒有與“把”字句完全對應的句式,留學生在將韓語的表達習慣套用到漢語“把”字句時,就會產(chǎn)生諸如語序混亂、成分缺失或誤用等問題。此外,“把”字句本身的語法規(guī)則較為復雜,其使用受到多種語義、語用條件的限制,例如謂語動詞的選擇、“把”后賓語的特點以及句子所表達的語義情境等,這都增加了韓國留學生理解和掌握“把”字句的難度。山東大學威海分校憑借其獨特的地理位置和豐富的教育資源,吸引了眾多韓國留學生前來學習漢語。這些留學生在漢語學習過程中,“把”字句的學習成為他們面臨的一個重要難題。由于不同留學生的漢語基礎(chǔ)、學習能力和學習環(huán)境存在差異,他們在“把”字句的習得過程中出現(xiàn)的偏誤也呈現(xiàn)出多樣化的特點。深入研究山東大學威海分校韓國留學生“把”字句的偏誤情況,不僅有助于揭示韓國留學生在漢語學習中的普遍規(guī)律和特殊問題,為對韓漢語教學提供針對性的教學策略和方法,還能促進漢語作為第二語言教學理論的發(fā)展,提升對外漢語教學的質(zhì)量和效果。1.2研究目的與意義本研究聚焦于山東大學威海分校的韓國留學生,旨在全面且深入地剖析他們在“把”字句使用過程中出現(xiàn)的偏誤。通過系統(tǒng)地收集和分析留學生的語言樣本,精準地歸納出各類偏誤類型,如句法結(jié)構(gòu)上的錯誤,包括賓語位置不當、謂語動詞誤用等;語義理解偏差導致的錯誤,像對“把”字句表達的處置義理解不準確;以及語用層面的失誤,比如在不恰當?shù)恼Z境中使用“把”字句等。同時,深入挖掘這些偏誤背后的根源,涵蓋母語負遷移,即韓語語法和表達習慣對留學生漢語學習的干擾;目的語知識的欠缺,例如對“把”字句復雜語法規(guī)則的掌握不足;以及學習策略的不當,像過度依賴母語翻譯、缺乏有效的練習方法等因素。進而,依據(jù)分析結(jié)果提出具有高度針對性和可操作性的教學策略,包括優(yōu)化教學內(nèi)容的呈現(xiàn)方式,采用多樣化的教學方法,如情景教學、對比教學等,以及加強對留學生學習過程的指導和監(jiān)督,以切實提升對韓漢語教學中“把”字句教學的質(zhì)量和效果。本研究具有重要的理論與實踐意義。從理論層面來看,豐富了漢語作為第二語言教學的理論體系,為“把”字句的習得研究提供了新的視角和實證依據(jù),有助于深入理解韓國留學生在漢語語法學習中的認知過程和規(guī)律。通過對韓國留學生“把”字句偏誤的分析,可以進一步探究不同語言背景學習者在漢語學習中的共性與特性,為漢語教學理論的完善和發(fā)展貢獻力量。在實踐方面,為對韓漢語教學提供了直接且實用的指導。教師能夠依據(jù)研究結(jié)果,更有針對性地設(shè)計教學方案,調(diào)整教學重點和難點,選擇合適的教學方法和練習材料,從而提高“把”字句教學的效率,幫助韓國留學生更快、更好地掌握“把”字句的用法,提升他們的漢語綜合運用能力,促進中韓文化交流與合作。1.3研究方法與數(shù)據(jù)收集本研究綜合運用多種研究方法,力求全面、深入地剖析山東大學威海分校韓國留學生“把”字句的偏誤情況。文獻研究法是本研究的重要基礎(chǔ)。通過廣泛查閱國內(nèi)外關(guān)于漢語“把”字句研究、第二語言習得理論以及韓國留學生漢語學習偏誤分析等方面的文獻資料,梳理前人在“把”字句的語法結(jié)構(gòu)、語義特點、語用功能等方面的研究成果,以及針對韓國留學生漢語學習的相關(guān)研究進展。這不僅為研究提供了堅實的理論依據(jù),也有助于明確研究的切入點和創(chuàng)新點,避免重復研究,同時能夠從已有研究中獲取研究思路和方法的啟示。例如,通過對以往關(guān)于“把”字句偏誤類型研究的文獻梳理,能夠初步了解可能出現(xiàn)的偏誤方向,為后續(xù)的數(shù)據(jù)收集和分析提供參考框架。問卷調(diào)查法是獲取一手數(shù)據(jù)的關(guān)鍵手段。精心設(shè)計了一套針對韓國留學生“把”字句使用情況的調(diào)查問卷,問卷內(nèi)容涵蓋了“把”字句的各種典型結(jié)構(gòu)和常見語義表達,包括不同時態(tài)下的“把”字句、帶不同類型補語的“把”字句以及在不同語境中的“把”字句運用等。同時,設(shè)置了多種題型,如選擇題、填空題、改錯題和造句題等,以全面考察留學生對“把”字句的理解和運用能力。選擇題可以考察留學生對“把”字句基本結(jié)構(gòu)和語法規(guī)則的判斷,造句題則能更直接地反映他們在自由表達中運用“把”字句的實際水平。在山東大學威海分校國際教育學院的協(xié)助下,選取了不同漢語水平等級、不同學習階段的韓國留學生作為調(diào)查對象,確保樣本的多樣性和代表性。共發(fā)放問卷200份,回收有效問卷180份,有效回收率為90%。對回收的問卷進行了細致的整理和統(tǒng)計,為后續(xù)的偏誤分析提供了豐富的數(shù)據(jù)支持。語料庫分析法作為補充,進一步豐富了研究的數(shù)據(jù)來源。借助北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫、廈門大學語料庫等專業(yè)語料庫,從中篩選出韓國留學生使用“把”字句的語料,并與問卷調(diào)查所獲得的數(shù)據(jù)相互印證和補充。語料庫中的語料來自真實的語言運用場景,能夠反映出留學生在自然狀態(tài)下使用“把”字句的情況,有助于發(fā)現(xiàn)一些在問卷調(diào)查中可能被忽略的偏誤現(xiàn)象和使用規(guī)律。通過對語料庫中大量“把”字句語料的分析,能夠更全面地了解韓國留學生在不同語境、不同文體中“把”字句的使用特點和偏誤類型,為深入探究偏誤原因提供更多線索。二、“把”字句的理論基礎(chǔ)與研究綜述2.1“把”字句的本體研究2.1.1“把”字句的定義與語法特征“把”字句在漢語語法體系中占據(jù)著獨特的地位,黃伯榮、廖序東在《現(xiàn)代漢語》中指出,“把”字句是指在謂語動詞前頭用介詞“把”引出受事、對受事加以處置的一種主動句。例如“我把書放在桌子上”,其中“把”引出了受事“書”,謂語動詞“放”對“書”進行了處置,使其位置發(fā)生了變化,從原來的位置轉(zhuǎn)移到了桌子上。從語法特征來看,“把”字句具有鮮明的特點?!鞍选弊趾蟮馁e語通常是動作的受事,具有確定性和已知性。在“我把那本書讀完了”一句中,“那本書”是說話雙方都明確知道的特定的書,是確定的對象。若使用不確定的賓語,如“我把一本書讀完了”,則不符合“把”字句的常規(guī)用法,除非是在泛說一般道理的情況下,如“不能把一本書當作全部知識”。謂語動詞也是“把”字句的關(guān)鍵要素,它必須具有處置性,能夠?qū)Α鞍选焙蟮馁e語施加某種影響,使賓語產(chǎn)生相應的結(jié)果或狀態(tài)變化。像“打、扔、放、洗、擦”等動詞都具備這種處置性,可用于“把”字句中,如“他把球扔出去了”“媽媽把衣服洗干凈了”。而一些非處置性動詞,如“是、有、喜歡、屬于”等,通常不能用于“把”字句。“我有一本書”不能寫成“我把一本書有”,“她喜歡那只貓”也不能寫成“她把那只貓喜歡”。此外,“把”字句中的謂語動詞一般不能是光桿動詞,其后通常要帶有補語、賓語、動態(tài)助詞或動詞的重疊式等成分?!鞍扬埑浴边@種表述是錯誤的,應改為“把飯吃了”“把飯吃完”“把飯吃干凈”等;“把事情說”應改為“把事情說說”“把事情說清楚”等。2.1.2“把”字句的語義分析“把”字句的語義豐富多樣,其中處置義是其最基本、最核心的語義。王力在《中國現(xiàn)代語法》中指出,處置式(即“把”字句)是把人怎樣安排、怎樣支使、怎樣對付,或把物怎樣處理,或把事情怎樣進行。在“他把文件整理好了”這句話中,謂語動詞“整理”對“把”后的賓語“文件”進行了處置,使其從雜亂的狀態(tài)變?yōu)檎R有序的狀態(tài),體現(xiàn)了明顯的處置義。除了處置義,“把”字句還常表達致使義。范曉在《漢語的句子類型》中提到,“把”字句的語用意義可以理解為用“把”字將某事物特提后對其施以或使有某種動作行為,從而引發(fā)出某種結(jié)果或情狀。“這場雨把莊稼救活了”,“雨”的作用致使“莊稼”產(chǎn)生了“活”的結(jié)果,這里的“把”字句就表達了致使義。再如“他把自己累得筋疲力盡”,“他”的行為致使自己處于“筋疲力盡”的狀態(tài),同樣體現(xiàn)了致使義?!鞍选弊志湓诓煌Z義下的使用場景也各有特點。在表達處置義時,通常用于描述對具體事物進行的實際操作或處理,如日常生活中的各種行為動作。在表達致使義時,更多地強調(diào)某種因素導致的結(jié)果或狀態(tài)變化,這種變化可以是具體的,也可以是抽象的,如人的情感、身體狀態(tài)等。在“她把自己感動得熱淚盈眶”中,“她”的情感因自身的某種行為或想法而發(fā)生了變化,處于“熱淚盈眶”的狀態(tài),體現(xiàn)了致使義在抽象情感方面的表達。2.1.3“把”字句的語用功能“把”字句在語用層面具有多種重要功能。它能夠強調(diào)受事,使受事成為句子表達的焦點。在“他把那幅珍貴的畫保護得很好”中,通過“把”字句將“那幅珍貴的畫”提前,突出了對這幅畫的保護,強調(diào)了受事“畫”在動作“保護”下的狀態(tài)。相比“他很好地保護了那幅珍貴的畫”,“把”字句更能引起聽話者對“畫”的關(guān)注。突出動作結(jié)果也是“把”字句的重要語用功能之一。“把”字句能夠?qū)幼鞯慕Y(jié)果清晰地呈現(xiàn)出來,使表達更加明確?!拔野炎鳂I(yè)完成了”,直接表明了“作業(yè)”已經(jīng)處于“完成”的結(jié)果狀態(tài),讓信息傳達更加精準。在一些強調(diào)結(jié)果的語境中,“把”字句的使用可以增強表達的效果。在描述一項任務的完成情況時,“我們把項目成功地完成了”比“我們成功完成項目”更能突出項目完成這一結(jié)果的重要性。“把”字句還能使表達更簡潔連貫,尤其在連接上下文時,能夠起到很好的銜接作用。在描述一系列動作時,使用“把”字句可以避免重復表達,使句子更加緊湊?!八闷鸸ぞ撸蚜慵惭b好,把機器調(diào)試完畢”,通過“把”字句將幾個動作緊密連接,表達簡潔明了,同時也體現(xiàn)了動作之間的連貫性。在敘述性的文本中,“把”字句的這種語用功能能夠使行文更加流暢,增強文本的可讀性。2.2韓國留學生“把”字句偏誤研究現(xiàn)狀2.2.1前人研究成果梳理在過往針對韓國留學生“把”字句偏誤的研究中,學者們?nèi)〉昧素S碩的成果,為漢語作為第二語言教學領(lǐng)域提供了寶貴的理論和實踐依據(jù)。在偏誤類型的研究方面,眾多學者進行了細致的歸納和分析。林載浩(2001)通過對韓國學生的調(diào)查研究,指出韓國學生在“把”字句使用中存在多種偏誤類型,包括賓語偏誤,如“把”后賓語缺失或使用不當,像“我把書放在”就缺少了具體的放置地點,使句子表意不完整;謂語偏誤,表現(xiàn)為使用了不能充當“把”字句謂語的動詞,如“我把大學畢業(yè)”,“畢業(yè)”并非典型的具有處置性的謂語動詞。李寶貴(2004)在研究中進一步豐富了偏誤類型,發(fā)現(xiàn)除了上述偏誤外,還存在補語偏誤,如動詞后缺少必要的補語成分,“我把蘋果吃”,正常的表達應該是“我把蘋果吃掉了”“我把蘋果吃完了”等;狀語偏誤,主要體現(xiàn)在否定詞、能愿動詞等狀語位置的錯誤,像“我把書沒有放在桌子上”,正確的語序應該是“我沒把書放在桌子上”。在偏誤成因的探討上,母語負遷移被認為是一個重要因素。韓語與漢語在語法結(jié)構(gòu)上存在顯著差異,韓語的語序通常是主賓謂,而漢語是主謂賓,且韓語中沒有與“把”字句完全對應的句式。韓國留學生在學習“把”字句時,容易受到母語語序和表達習慣的影響,導致將韓語的表達模式套用到漢語“把”字句中,從而產(chǎn)生偏誤。韓語中表達“我把書放在桌子上”可能會按照類似于“???????????”的結(jié)構(gòu),留學生可能會受此影響,在漢語表達中出現(xiàn)語序混亂或成分缺失的問題。目的語知識的欠缺也是導致偏誤的關(guān)鍵原因之一?!鞍选弊志涞恼Z法規(guī)則較為復雜,其使用受到多種語義、語用條件的限制。留學生對這些規(guī)則的理解和掌握不夠深入,就容易在使用中出現(xiàn)錯誤。他們可能對“把”字句中謂語動詞的處置性要求理解不透徹,從而使用了非處置性動詞,如“我把那本書有了”,“有”不具備處置性,不能用于“把”字句。學習策略的不當同樣不容忽視。一些韓國留學生在學習“把”字句時,過度依賴母語翻譯,缺乏對漢語語境和語感的培養(yǎng)。在遇到表達困難時,他們往往首先從韓語的角度去思考如何翻譯,而不是直接運用漢語的思維和表達方式。他們在表達“我把作業(yè)做完了”時,可能會先在腦海中形成韓語的表達,然后逐字翻譯,這就容易忽略“把”字句的特殊語法規(guī)則和語用要求,導致偏誤的產(chǎn)生。針對這些偏誤,學者們也提出了一系列具有針對性的教學策略。金道榮(2010)建議在教學中采用對比教學法,將漢語“把”字句與韓語中相似的表達方式進行對比,讓留學生清晰地認識到兩者之間的差異。通過對比,留學生可以更加深刻地理解“把”字句的語法結(jié)構(gòu)和語義特點,從而減少母語負遷移的影響??梢詫Ρ取拔野褧旁谧雷由稀焙晚n語中相應的表達,指出漢語中“把”字句強調(diào)對“書”這一對象的處置,而韓語的表達則更側(cè)重于描述動作和狀態(tài)。情景教學法也是被廣泛倡導的教學方法之一。教師可以創(chuàng)設(shè)各種真實或模擬的情景,讓留學生在具體的情景中運用“把”字句進行表達。在課堂上設(shè)置“整理房間”的情景,讓留學生描述自己在這個情景中如何運用“把”字句來表達“把衣服放進衣柜”“把書放在書架上”等動作,通過實際的語言運用,提高留學生對“把”字句的理解和運用能力。此外,加強練習也是提高留學生“把”字句運用能力的重要手段。教師可以設(shè)計多樣化的練習題,包括選擇題、填空題、改錯題和造句題等,讓留學生在練習中鞏固所學的知識,加深對“把”字句的記憶和理解。通過大量的練習,留學生能夠逐漸熟悉“把”字句的各種用法,減少偏誤的出現(xiàn)。2.2.2已有研究的不足與本研究的創(chuàng)新點盡管前人在韓國留學生“把”字句偏誤研究方面取得了顯著成果,但仍存在一些不足之處。在研究對象上,部分研究的樣本數(shù)量相對較少,且研究對象的漢語水平、學習階段等分布不夠廣泛。一些研究可能僅選取了少數(shù)韓國留學生作為研究對象,這使得研究結(jié)果的代表性受到一定限制。不同漢語水平和學習階段的留學生在“把”字句偏誤上可能存在差異,而以往研究未能充分涵蓋這些差異,導致對偏誤的全面認識存在一定局限。研究方法也相對單一,多數(shù)研究主要依賴于問卷調(diào)查和簡單的語料分析,缺乏多種研究方法的綜合運用。問卷調(diào)查雖然能夠獲取一定的信息,但存在主觀性較強的問題,留學生在回答問卷時可能受到各種因素的影響,導致答案不能完全真實地反映他們的語言運用情況。而簡單的語料分析可能無法深入挖掘偏誤背后的深層次原因,難以從認知、心理等多個角度全面剖析偏誤現(xiàn)象。在教學策略的提出上,雖然已有一些具有針對性的建議,但部分策略在實際教學中的可操作性和有效性仍有待進一步驗證。一些教學策略可能過于理論化,缺乏與實際教學場景的緊密結(jié)合,導致教師在教學實踐中難以有效地實施這些策略,從而影響了教學效果的提升。本研究在多個方面具有創(chuàng)新之處。在研究對象上,選取了山東大學威海分校不同漢語水平等級、不同學習階段的大量韓國留學生作為樣本,確保了研究對象的多樣性和代表性。通過對不同類型留學生的研究,可以更全面地了解韓國留學生在“把”字句學習過程中出現(xiàn)的偏誤情況,為研究提供更豐富、更準確的數(shù)據(jù)支持。在研究方法上,采用了文獻研究法、問卷調(diào)查法和語料庫分析法相結(jié)合的方式。文獻研究法為研究提供了堅實的理論基礎(chǔ),通過梳理前人的研究成果,明確了研究的切入點和方向。問卷調(diào)查法能夠直接獲取留學生對“把”字句的理解和運用情況,而語料庫分析法借助專業(yè)語料庫,從真實的語言運用場景中收集語料,與問卷調(diào)查結(jié)果相互印證和補充,使研究更加全面、深入。通過對語料庫中韓國留學生使用“把”字句的語料分析,可以發(fā)現(xiàn)一些在問卷調(diào)查中可能被忽略的偏誤現(xiàn)象和使用規(guī)律,從而更準確地揭示偏誤的本質(zhì)。在教學策略的提出上,本研究將緊密結(jié)合實際教學情況,充分考慮教學策略的可操作性和有效性。通過對偏誤分析結(jié)果的深入研究,提出更加具體、實用的教學建議,如根據(jù)留學生的不同偏誤類型和漢語水平,設(shè)計個性化的教學方案;利用多媒體資源,豐富教學內(nèi)容和形式,提高留學生的學習興趣和積極性等。這些教學策略旨在真正解決教學中的實際問題,提升對韓漢語教學中“把”字句教學的質(zhì)量和效果。三、山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤類型分析3.1遺漏偏誤3.1.1遺漏“把”字在對山東大學威海分校韓國留學生的問卷和口語樣本分析中,發(fā)現(xiàn)了大量當用“把”字句卻遺漏“把”字的偏誤情況。在問卷中有這樣的題目:“請將‘我整理好了房間’改寫成‘把’字句”,部分留學生寫成“我整理房間好了”,正確的表達應該是“我把房間整理好了”。在口語交流中,也有留學生說“我放書在桌子上”,而正確的表述為“我把書放在桌子上”。這種偏誤的產(chǎn)生,很大程度上是由于留學生對“把”字句語義理解不足。“把”字句強調(diào)對受事的處置,將受事提前,突出動作對受事的影響。韓國留學生在學習過程中,可能沒有充分理解這一語義特點,仍然按照母語的表達習慣,將動作和受事簡單組合,而忽略了“把”字的使用。韓語中表達類似意思時,沒有像“把”字這樣專門用于突出處置義的詞匯或結(jié)構(gòu),這使得留學生在漢語表達中難以自然地運用“把”字。此外,對“把”字句語法規(guī)則的不熟悉也是原因之一。留學生可能沒有掌握“把”字句在何種情況下必須使用,導致在需要強調(diào)處置義時,未能正確運用“把”字句。3.1.2遺漏謂語動詞留學生在使用“把”字句時,遺漏謂語動詞的偏誤也較為常見。在收集到的偏誤句中,有“我把蘋果”這樣的例子,明顯缺少了謂語動詞,正確的應該是“我把蘋果吃了”或“我把蘋果放在桌子上”等。還有“他把信,但是沒收到回復”,這里“把信”之后缺少了像“寄出去”“交給某人”等謂語動詞,使得句子表意不完整。這種偏誤的產(chǎn)生,主要是因為留學生對及物動詞和不及物動詞的概念混淆。在漢語語法規(guī)則中,“把”字句的謂語動詞通常是及物動詞,需要帶賓語來表達完整的語義。留學生可能沒有準確把握及物動詞和不及物動詞的區(qū)別,導致在“把”字句中遺漏了必要的謂語動詞。韓語中動詞的分類和用法與漢語存在差異,這也可能干擾了留學生對“把”字句謂語動詞的正確使用。在韓語中,一些動詞的使用方式和漢語不同,留學生在學習“把”字句時,容易受到母語的影響,出現(xiàn)謂語動詞遺漏的偏誤。3.1.3遺漏補語等其他成分除了“把”字和謂語動詞,留學生還經(jīng)常遺漏補語、動態(tài)助詞等其他成分。“把”字句中的補語能夠進一步說明動作的結(jié)果、程度、狀態(tài)等,對句子的語義表達至關(guān)重要。在偏誤句“我把衣服洗”中,缺少了補語“干凈”或動態(tài)助詞“了”,正確的表達可以是“我把衣服洗干凈了”或“我把衣服洗了”。還有“他把作業(yè)做”,同樣缺少了補語,如“做完”“做好”等,完整的句子應該是“他把作業(yè)做完了”“他把作業(yè)做好了”。遺漏這些成分,主要是因為“把”字句的語義對句法結(jié)構(gòu)有嚴格要求。“把”字句強調(diào)對受事的處置及產(chǎn)生的結(jié)果,補語和動態(tài)助詞等成分能夠體現(xiàn)這種結(jié)果或動作的完成狀態(tài)。留學生如果沒有理解這一語義要求,就容易遺漏相關(guān)成分。對漢語語法規(guī)則的記憶不牢固也是一個原因。留學生在學習過程中,可能沒有熟練掌握“把”字句中補語和動態(tài)助詞的使用規(guī)則,從而在實際運用中出現(xiàn)遺漏偏誤。3.2誤加偏誤3.2.1不當用“把”字句卻使用在對韓國留學生的語料分析中,發(fā)現(xiàn)了許多不當用“把”字句卻使用的情況。一些留學生寫出“我把喜歡這本書”這樣的句子,正確的表達應該是“我喜歡這本書”。在這個偏誤句中,“喜歡”是心理動詞,不具備“把”字句所要求的處置性,不能對“書”進行實際的處置動作。這種偏誤的產(chǎn)生,一方面是由于母語負遷移。韓語中沒有與“把”字句完全對應的句式,留學生在表達時,可能會將韓語中類似強調(diào)的結(jié)構(gòu)與“把”字句混淆,從而錯誤地使用“把”字句。韓語中可能會通過一些助詞或詞序變化來強調(diào)某個成分,留學生在漢語表達中就容易套用這種方式,導致“把”字句的誤用。另一方面,對“把”字句語義和語用限制理解不足也是重要原因。留學生沒有準確把握“把”字句表達處置義的特點,以及在何種語境下適合使用“把”字句,從而在不需要處置義的句子中錯誤地添加了“把”字。3.2.2“把”字后誤加不恰當成分“把”字后誤加不恰當成分的偏誤也較為常見。在留學生的作業(yè)和口語中,出現(xiàn)了“我把書在桌子上放”這樣的句子,正確的應該是“我把書放在桌子上”。這里在“把”字后的賓語“書”和謂語動詞“放”之間,錯誤地添加了表示處所的介詞短語“在桌子上”,導致句子語法錯誤。還有“我把蘋果被他吃了”這種偏誤句,“把”字句本身表示主動處置,而“被”字句表示被動,兩者不能同時使用,這個句子應改為“我把蘋果給他吃了”或“蘋果被他吃了”。出現(xiàn)這些偏誤,主要是因為留學生對“把”字句的語法結(jié)構(gòu)理解存在偏差。他們沒有掌握“把”字句中各成分的正確位置和搭配關(guān)系,隨意添加或組合成分,從而造成句子的錯誤。在學習過程中,對漢語語法規(guī)則的記憶不牢固,沒有形成正確的語感,也使得他們在實際運用中容易出現(xiàn)這類偏誤。3.3錯序偏誤3.3.1“把”字短語與其他成分的錯序在韓國留學生使用“把”字句的過程中,“把”字短語與其他成分的錯序偏誤較為常見。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),不少留學生寫出“我們把這個問題不應該輕視”這樣的句子,正確的語序應該是“我們不應該把這個問題輕視”。在漢語語法規(guī)則中,否定詞“不”“沒”等通常要放在“把”字短語之前,用來否定整個“把”字句所表達的動作或狀態(tài)。而留學生出現(xiàn)這種偏誤,很大程度上是受到母語負遷移的影響。韓語中否定詞的位置與漢語不同,韓語中否定詞通常位于動詞之后,如“?????????”(我不讀書)。韓國留學生在學習漢語“把”字句時,容易將韓語中否定詞的位置套用到漢語中,從而導致否定詞與“把”字短語的錯序。能愿動詞與“把”字短語的錯序也時有發(fā)生。例如,留學生寫出“我把可以作業(yè)完成”,正確的表達應該是“我可以把作業(yè)完成”。漢語中能愿動詞,如“能”“會”“可以”“應該”等,一般要放在“把”字短語之前,表示對動作的可能性、能力、許可或義務等的判斷。而韓語中能愿動詞的用法和位置與漢語存在差異,這使得留學生在漢語表達中容易出現(xiàn)能愿動詞與“把”字短語的順序錯誤。韓語中能愿動詞可能會更緊密地與動詞結(jié)合,或者在句子中的位置相對靈活,與漢語的固定語序不同。此外,“把”字短語與狀語的錯序也較為突出。在偏誤句“把昨天我買的書放在了圖書館”中,時間狀語“昨天”的位置錯誤,正確的語序應該是“我把昨天買的書放在了圖書館”。漢語中,時間狀語、地點狀語等一般要放在“把”字短語之前,用來修飾整個“把”字句所表達的動作發(fā)生的時間、地點等情境。留學生出現(xiàn)這種偏誤,主要是因為對漢語中狀語的位置規(guī)則掌握不熟練,同時也受到母語語序的干擾。韓語中狀語的位置和表達方式與漢語不同,留學生在學習漢語時,難以快速適應漢語中狀語的位置要求。3.3.2謂語動詞與補語的錯序謂語動詞與補語的錯序也是韓國留學生“把”字句偏誤的一個重要類型。在留學生的作業(yè)和口語表達中,出現(xiàn)了“我把蘋果吃在桌子上”這樣的偏誤句,正確的應該是“我把蘋果放在桌子上吃”或“我在桌子上把蘋果吃了”。這里將表示動作發(fā)生地點的補語“在桌子上”與謂語動詞“吃”的順序顛倒,導致句子語義混亂。這種偏誤的產(chǎn)生,主要是因為留學生對補語與謂語動詞之間的修飾關(guān)系理解不夠清晰。在“把”字句中,補語通常用來補充說明謂語動詞的結(jié)果、狀態(tài)、程度、地點等,其位置和語義關(guān)系都有嚴格的規(guī)定。留學生沒有準確把握補語對謂語動詞的修飾作用,隨意放置補語的位置,從而造成錯序偏誤。在“他把字寫得很認真在黑板上”這個偏誤句中,同時出現(xiàn)了程度補語“很認真”和地點補語“在黑板上”與謂語動詞“寫”的錯序。正確的表達應該是“他在黑板上把字寫得很認真”。這種復雜的錯序情況,進一步反映出留學生對“把”字句中謂語動詞和補語的結(jié)構(gòu)關(guān)系理解不足。他們沒有意識到不同類型的補語在句子中的先后順序和與謂語動詞的緊密程度,導致在表達時出現(xiàn)混亂。對漢語“把”字句語法結(jié)構(gòu)的整體把握不夠準確,也是造成這種偏誤的重要原因。留學生沒有形成清晰的“把”字句語法框架,在運用時無法正確安排各個成分的位置,從而出現(xiàn)謂語動詞與補語的錯序。3.4誤代偏誤3.4.1“把”與其他介詞的誤用在對山東大學威海分校韓國留學生“把”字句偏誤的研究中,發(fā)現(xiàn)“把”與其他介詞的誤用情況較為普遍。其中,“把”與“對”的誤用較為突出。在一些偏誤句中,如“我把他很友好”,正確的表達應該是“我對他很友好”。這里留學生錯誤地使用了“把”字,而“對”更側(cè)重于表示動作的對象或?qū)Υ膽B(tài)度。在這個句子中,“對他”表示“我”對待“他”的態(tài)度是友好的,強調(diào)的是一種對待關(guān)系,而“把”字句主要表達的是對受事的處置。出現(xiàn)這種偏誤的原因,一方面是留學生對“把”和“對”的語義和語法功能理解混淆。他們沒有準確把握“把”字句強調(diào)處置的語義特點,以及“對”字表示對象或態(tài)度的用法,從而在表達時出現(xiàn)誤用。另一方面,母語負遷移也起到了一定作用。韓語中可能存在與“把”和“對”類似功能的詞匯或表達方式,但與漢語的用法存在差異,留學生在學習漢語時,容易受到母語習慣的影響,將韓語的表達方式套用到漢語中?!鞍选迸c“將”的誤用也時有發(fā)生。在古代漢語中,“將”和“把”都有引出受事、表示處置的功能,且在現(xiàn)代漢語的一些方言和固定短語中,“將”仍有類似用法,如“將功贖罪”“將計就計”。然而,在現(xiàn)代漢語的普通話中,“把”的使用更為普遍,“將”的這種用法相對較少。韓國留學生在學習過程中,可能受到教材中少量“將”的用法影響,或者對“把”“將”的使用頻率和語境差異了解不足,從而出現(xiàn)誤用。例如,有留學生寫出“我將書放在桌子上”,雖然句子語法上沒有錯誤,但在現(xiàn)代普通話的日常表達中,更常用“把”,即“我把書放在桌子上”。這種偏誤反映出留學生對漢語詞匯在不同語境下使用頻率和習慣的把握不夠準確?!鞍选迸c“給”的誤用也值得關(guān)注。在偏誤句“我把禮物給送給他”中,正確的表達應該是“我把禮物送給他”或“我給她送禮物”。這里“給”的位置和用法出現(xiàn)錯誤,“把”字句中“給”如果表示對象,通常直接跟在謂語動詞后,如“把書給我”。留學生出現(xiàn)這種偏誤,是因為對“把”字句中“給”的語法功能和位置規(guī)則不熟悉。他們可能將“把”字句和“給”表示對象的結(jié)構(gòu)簡單疊加,導致句子表達錯誤。此外,對漢語中不同表達方式的語義細微差別理解不夠深入,也是造成這種偏誤的原因之一。“把”字句強調(diào)對“禮物”的處置,而“給”表示對象的結(jié)構(gòu)更側(cè)重于說明動作的接受者,留學生沒有準確區(qū)分兩者的語義側(cè)重點。3.4.2“把”字句與其他句式的混淆“把”字句與“被”字句的混淆是韓國留學生常見的偏誤類型。在收集到的偏誤句中,有“蘋果把被他吃了”這樣的例子,正確的表達應該是“蘋果被他吃了”或“他把蘋果吃了”?!鞍选弊志涫侵鲃泳洌瑥娬{(diào)主語對賓語的處置;“被”字句是被動句,強調(diào)主語受到某種動作的影響。出現(xiàn)這種混淆,主要是因為留學生對兩種句式的語義和語用差異理解不清晰。他們沒有準確把握“把”字句和“被”字句所表達的主動和被動語義關(guān)系,在表達時容易根據(jù)自己的模糊理解隨意組合。韓語中雖然也有主動和被動的表達方式,但與漢語的“把”字句和“被”字句在結(jié)構(gòu)和用法上存在差異,這使得留學生在學習漢語時,難以準確區(qū)分和運用這兩種句式,從而產(chǎn)生混淆?!鞍选弊志渑c“使”字句、“讓”字句的混淆也較為常見。在偏誤句“他把我感到很開心”中,正確的表達應該是“他讓我感到很開心”或“他使我感到很開心”。“使”字句和“讓”字句通常表達致使義,強調(diào)某種因素導致了某種結(jié)果。而“把”字句雖然也有致使義,但更側(cè)重于對受事的處置。留學生出現(xiàn)這種混淆,是因為對“把”“使”“讓”字句的語義特點和語法功能掌握不足。他們沒有意識到“把”字句在表達致使義時,與“使”字句和“讓”字句在語義側(cè)重點和語法結(jié)構(gòu)上的不同。韓語中類似致使義的表達方式與漢語存在差異,這也干擾了留學生對這幾種句式的正確運用。在韓語中,表達致使義的方式可能更傾向于通過詞匯的變化或特定的語法結(jié)構(gòu)來實現(xiàn),與漢語中“把”“使”“讓”字句的用法和語義有所不同。3.5賓語偏誤3.5.1賓語無定在對山東大學威海分校韓國留學生“把”字句使用情況的調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)了賓語為不確定成分的偏誤現(xiàn)象。例如,在留學生的作文中出現(xiàn)“我把一本書放在了桌子上”這樣的句子,在漢語“把”字句的規(guī)則里,“把”字后的賓語通常需是有定的,即說話者和聽話者都明確知道所指對象。在這個句子中,“一本書”是無定的,不明確具體是哪一本書,不符合“把”字句賓語的要求。正確的表達應該是“我把那本書放在了桌子上”,“那本書”明確了所指,是有定的賓語。這種偏誤的產(chǎn)生,主要是因為留學生對“把”字句賓語需有定這一規(guī)則不夠熟悉。在漢語中,“把”字句強調(diào)對特定對象的處置,無定賓語無法準確體現(xiàn)這種處置關(guān)系。而韓語中對賓語的確定性要求與漢語不同,韓國留學生在學習“把”字句時,容易受到母語表達習慣的影響,忽略漢語“把”字句對賓語有定性的要求。韓語中可能更注重句子的整體語義表達,對賓語的確定性沒有像漢語“把”字句那樣嚴格的限制,這使得留學生在使用“把”字句時,難以準確把握賓語的有定特征。3.5.2缺少賓語韓國留學生在使用“把”字句時,還經(jīng)常出現(xiàn)缺少賓語的情況,導致句子語義不完整。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn)這樣的偏誤句:“他把放在桌子上”,這個句子明顯缺少了“把”字后的賓語,不知道“把”的具體對象是什么,讓人無法理解句子的完整意思。正常的表達應該是“他把書放在桌子上”“他把杯子放在桌子上”等,明確指出“把”的對象。還有“我把送給了朋友”,同樣缺少賓語,應改為“我把禮物送給了朋友”“我把花送給了朋友”等。出現(xiàn)這種偏誤,主要是因為留學生對“把”字句的結(jié)構(gòu)理解不夠深入?!鞍选弊志渲校鞍选弊忠龅馁e語是動作的受事,是句子表達的關(guān)鍵要素之一。留學生可能沒有充分認識到賓語在“把”字句中的重要性,或者在表達時疏忽了賓語的添加。韓語和漢語的句子結(jié)構(gòu)存在差異,韓語中某些表達可能不需要像漢語“把”字句這樣明確的賓語,這也可能導致留學生在漢語“把”字句的使用中出現(xiàn)賓語缺失的偏誤。在韓語中,一些動作的對象可以通過上下文或語境來理解,不一定在句子中直接體現(xiàn),而漢語“把”字句則更強調(diào)動作對象的明確性。四、偏誤成因探究4.1母語負遷移4.1.1韓語語法結(jié)構(gòu)的影響韓語屬于黏著語,其基本語序為“主賓謂”(SOV),這與漢語“主謂賓”(SVO)的基本語序存在顯著差異。在韓語的表達中,賓語通常位于謂語動詞之前,例如“???????”(我吃飯),其中“?”(飯)作為賓語置于謂語動詞“???”(吃)之前。這種語序習慣深深扎根于韓國人的語言思維中。當韓國留學生學習漢語“把”字句時,由于“把”字句將賓語提前至謂語動詞前,這與韓語的賓語前置習慣在形式上有一定的相似性,導致留學生容易受到母語語序的干擾。他們可能會簡單地將韓語的賓語前置模式套用到漢語“把”字句中,從而產(chǎn)生偏誤。在表達“我把書放在桌子上”時,留學生可能會受韓語語序影響,錯誤地寫成“我書把放在桌子上”,將“把”字的位置放錯,或者遺漏“把”字,直接寫成“我書放在桌子上”,沒有正確理解“把”字句中“把”字的語法功能和位置要求。韓語中沒有與漢語“把”字句完全對應的句式,留學生在構(gòu)建“把”字句時,無法直接從母語中找到準確的對應表達,只能憑借對母語語序和類似結(jié)構(gòu)的模糊記憶來進行漢語表達,這就大大增加了偏誤產(chǎn)生的可能性。4.1.2韓語中類似表達方式的干擾韓語中存在一些類似“把”字句處置義表達的結(jié)構(gòu),但它們的語法規(guī)則與“把”字句不同,這對韓國留學生理解和使用“把”字句造成了嚴重干擾。韓語中常用“(?)?”“(?)???”等結(jié)構(gòu)來表達類似處置的語義。在表達“把書當作寶貝”時,韓語可能會用“????????”,這里的“?”表示一種轉(zhuǎn)化或當作的意思,與漢語“把……當作”的結(jié)構(gòu)有相似之處,但語法規(guī)則卻大相徑庭。留學生在學習“把”字句時,可能會將韓語中這種類似結(jié)構(gòu)的用法與“把”字句混淆。他們可能會錯誤地認為“把書當作寶貝”可以寫成“把書?當作寶貝”,或者在其他“把”字句的表達中,隨意套用韓語中類似結(jié)構(gòu)的詞匯或語法規(guī)則,導致句子出現(xiàn)錯誤。韓語中一些表達動作結(jié)果或使動意義的結(jié)構(gòu),也容易讓留學生與“把”字句的致使義表達產(chǎn)生混淆。韓語中“(?)???”結(jié)構(gòu)可以表達使動意義,如“????????”(他讓我笑了)。留學生在學習“把”字句表達致使義時,可能會受到這種結(jié)構(gòu)的影響,出現(xiàn)類似“他把我笑???”這樣的錯誤表達,沒有正確掌握“把”字句致使義的語法結(jié)構(gòu)和表達方式。4.2目的語知識負遷移與過度泛化4.2.1對漢語語法規(guī)則的片面理解韓國留學生在學習“把”字句時,常因?qū)h語語法規(guī)則理解片面而產(chǎn)生偏誤。對“把”字句謂語動詞規(guī)則的片面認識是導致偏誤的重要原因之一。在漢語中,“把”字句的謂語動詞一般具有處置性,能夠?qū)Α鞍选焙蟮馁e語施加某種影響,使賓語產(chǎn)生相應的結(jié)果或狀態(tài)變化。但留學生可能僅簡單記住部分常見的“把”字句謂語動詞,如“放、拿、打”等,而未能深入理解處置性這一本質(zhì)特征。在表達“我把那本書知道了”時,“知道”并非具有處置性的動詞,不能用于“把”字句,正確表達應為“我知道那本書了”。留學生出現(xiàn)這種偏誤,是因為沒有全面掌握“把”字句謂語動詞的語法規(guī)則,只是機械地記憶了一些動詞的用法,而沒有真正理解其語義內(nèi)涵和語法限制。對“把”字句補語規(guī)則的片面理解也較為常見?!鞍选弊志渲械难a語能夠進一步說明動作的結(jié)果、程度、狀態(tài)等,對句子的語義表達至關(guān)重要。但留學生可能對補語的類型、位置和語義關(guān)系理解不夠清晰。在表達“我把飯吃在食堂”時,將表示動作發(fā)生地點的補語“在食堂”錯誤地放在了謂語動詞“吃”之后,正確的表達應該是“我在食堂把飯吃了”。這表明留學生沒有準確把握補語與謂語動詞以及整個句子的語義關(guān)系,只是隨意地放置補語,導致句子語法錯誤和語義混亂。對補語的語義功能理解不足,也使得留學生在需要使用結(jié)果補語、程度補語等時,出現(xiàn)遺漏或誤用的情況。在“我把衣服洗”這個句子中,缺少了結(jié)果補語“干凈”,正確的表達應該是“我把衣服洗干凈了”。留學生沒有意識到補語在“把”字句中對于表達動作結(jié)果的重要性,從而出現(xiàn)補語遺漏的偏誤。賓語規(guī)則的片面理解同樣不容忽視。“把”字句中“把”字后的賓語通常需是有定的,即說話者和聽話者都明確知道所指對象。但留學生可能沒有充分理解這一規(guī)則,在使用“把”字句時,出現(xiàn)賓語無定的偏誤。在表達“我把一本書放在桌子上”時,“一本書”是無定的,不符合“把”字句賓語的要求,正確的表達應該是“我把那本書放在桌子上”。留學生出現(xiàn)這種偏誤,是因為對“把”字句賓語的確定性規(guī)則掌握不夠牢固,沒有認識到賓語的有定性對于準確表達句子語義的重要性。在韓語中,對賓語的確定性要求與漢語不同,這也可能干擾了留學生對“把”字句賓語規(guī)則的理解和運用。4.2.2過度類推導致的錯誤過度類推是韓國留學生在“把”字句學習中出現(xiàn)偏誤的另一個重要原因。留學生在學習過程中,往往會根據(jù)已學的部分“把”字句規(guī)則,類推到其他句子中,而忽略了具體語境和語法限制,從而產(chǎn)生錯誤。在學習了“我把書放在桌子上”這樣的簡單“把”字句后,留學生可能會類推到其他句子中,如在表達“我把電影看”時,他們可能認為只要按照“把+賓語+動詞”的結(jié)構(gòu)就可以,而忽略了“把”字句中謂語動詞后通常需要接補語來表示動作的結(jié)果或狀態(tài)。正確的表達應該是“我把電影看完了”或“我把電影看了一半”等。這種過度類推的錯誤,反映出留學生在學習“把”字句時,沒有真正理解句子結(jié)構(gòu)和語義之間的內(nèi)在聯(lián)系,只是簡單地套用已學的規(guī)則,而沒有考慮到實際表達的需要。在否定句和能愿動詞句中,過度類推的問題也較為突出。在漢語中,否定詞“不”“沒”等通常要放在“把”字短語之前,能愿動詞如“能”“會”“可以”“應該”等一般也要放在“把”字短語之前。但留學生可能會因為過度類推,將否定詞或能愿動詞放在了錯誤的位置。在表達“我把作業(yè)不完成”時,正確的語序應該是“我不把作業(yè)完成”;在表達“我把可以這件事做好”時,正確的應該是“我可以把這件事做好”。留學生出現(xiàn)這些錯誤,是因為他們沒有準確掌握否定詞和能愿動詞在“把”字句中的位置規(guī)則,只是根據(jù)自己對一般句子結(jié)構(gòu)的理解進行類推,而沒有考慮到“把”字句的特殊性。這種過度類推的行為,不僅影響了留學生對“把”字句的正確使用,也反映出他們在漢語學習中,缺乏對語法規(guī)則的靈活運用和對具體語境的分析能力。4.3學習策略與交際策略的影響4.3.1回避策略通過對山東大學威海分校韓國留學生的口語和寫作樣本進行深入分析,發(fā)現(xiàn)回避策略在他們使用“把”字句時表現(xiàn)得較為明顯。許多留學生由于對“把”字句的掌握不夠自信,在能夠使用“把”字句表達的語境中,往往選擇其他相對簡單、熟悉的句式來替代,從而減少了“把”字句的使用。在口語交流中,當被要求描述整理房間的過程時,有的留學生沒有使用“把”字句,而是說“我放衣服在衣柜,書放在書架”,而正確的“把”字句表達應該是“我把衣服放在衣柜,把書放在書架”。在寫作中,這種回避現(xiàn)象也屢見不鮮。在一篇關(guān)于日常生活的作文中,有留學生寫道“我打開窗戶,陽光照進來”,而更合適的表達可以是“我把窗戶打開,讓陽光照進來”。這種回避策略的產(chǎn)生,主要是因為留學生對“把”字句的語法結(jié)構(gòu)和語義理解存在不足,擔心使用不當會導致錯誤,從而選擇了更保險的表達方式。在學習過程中,“把”字句復雜的語法規(guī)則和語義限制給留學生帶來了較大的學習壓力,使得他們在實際運用時缺乏信心。韓語中沒有與“把”字句完全對應的句式,留學生在將韓語思維轉(zhuǎn)換為漢語表達時,難以準確地運用“把”字句,這也進一步促使他們采取回避策略。這種回避行為雖然在一定程度上避免了偏誤的產(chǎn)生,但也限制了留學生漢語表達能力的提升,阻礙了他們對“把”字句的熟練掌握和運用。4.3.2簡化策略簡化策略也是影響韓國留學生“把”字句使用的重要因素之一。留學生在表達過程中,為了簡化表達難度,常常采用簡單句式代替復雜的“把”字句,或者對“把”字句結(jié)構(gòu)進行不恰當?shù)暮喕瑥亩鴮е缕`的產(chǎn)生。在描述“我把書放在桌子上”這一情景時,部分留學生可能會直接說“我放書桌子上”,省略了“把”字和表示動作結(jié)果的補語“在”,使得句子語法結(jié)構(gòu)不完整,語義表達不清晰。在表達“我把作業(yè)做完了”時,留學生可能簡化為“我做了作業(yè)”,雖然句子本身語法正確,但失去了“把”字句強調(diào)處置和結(jié)果的語義功能。在對“把”字句結(jié)構(gòu)進行簡化時,留學生容易忽略“把”字句的語法規(guī)則。在“把”字句中,謂語動詞通常不能是光桿動詞,其后需要接補語、動態(tài)助詞等成分來完整地表達語義。但留學生可能為了簡化表達,直接使用光桿動詞,如“我把衣服洗”,正確的表達應該是“我把衣服洗了”“我把衣服洗干凈了”等。這種簡化策略的使用,反映出留學生在漢語學習過程中,為了降低表達難度,而犧牲了句子的準確性和完整性。他們沒有充分認識到“把”字句在漢語表達中的獨特作用和語法要求,只是簡單地追求表達的流暢性,從而導致了偏誤的出現(xiàn)。4.4教學因素的影響4.4.1教師教學方法的不足在對山東大學威海分校韓國留學生“把”字句學習情況的調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)教師教學方法的不足對留學生的學習產(chǎn)生了顯著影響。部分教師在講解“把”字句時,教學方法較為單一,主要以傳統(tǒng)的語法講解為主,單純地向留學生傳授“把”字句的結(jié)構(gòu)、規(guī)則和例句。在課堂上,教師可能只是簡單地講解“把”字句的基本結(jié)構(gòu)為“主語+把+賓語+動詞+其他成分”,然后列舉一些常見的例句,如“我把書放在桌子上”“他把衣服洗干凈了”等。這種教學方式缺乏生動性和趣味性,難以吸引留學生的注意力,導致他們對“把”字句的理解僅停留在表面,無法真正掌握其用法。留學生在實際運用中,就容易出現(xiàn)各種偏誤,如遺漏“把”字、錯用謂語動詞等。教師在教學過程中缺乏情境創(chuàng)設(shè),沒有將“把”字句的教學與實際生活情境緊密結(jié)合?!鞍选弊志湓诓煌那榫持芯哂胁煌恼Z義和語用功能,只有在具體的情境中,留學生才能更好地理解和運用。然而,部分教師在教學時,沒有為留學生創(chuàng)造真實或模擬的語言情境,使得留學生難以體會“把”字句在實際交流中的運用方式。在講解“把”字句表達處置義時,教師沒有設(shè)置如“整理房間”“做飯”等具體情境,讓留學生描述自己在這些情境中的動作,而是抽象地講解處置義的概念,導致留學生對處置義的理解不夠深刻,在使用“把”字句時容易出現(xiàn)語義偏差。語義和語用教學的缺失也是一個重要問題?!鞍选弊志涞恼Z義豐富多樣,除了基本的處置義,還包括致使義、強調(diào)受事等語義;在語用方面,“把”字句的使用受到語境、交際目的等多種因素的限制。但部分教師在教學中,過于注重句法結(jié)構(gòu)的講解,而忽視了語義和語用的教學。他們沒有向留學生深入講解“把”字句在不同語義下的特點和用法,以及在何種語境中適合使用“把”字句。在講解“把”字句表達致使義時,教師沒有舉例說明在哪些情境下使用“把”字句來表達致使義更合適,導致留學生在表達致使義時,無法正確運用“把”字句,容易與其他表達致使義的句式混淆。這種教學方法的不足,使得留學生對“把”字句的理解和運用能力受到嚴重制約,增加了他們出現(xiàn)偏誤的可能性。4.4.2教材編寫的問題以“博雅漢語”等常用教材為例,教材中“把”字句語法點的講解存在諸多不清晰之處。在“博雅漢語”初級教材中,對“把”字句的介紹僅停留在簡單的結(jié)構(gòu)說明和少量例句展示上。在講解“把”字句的基本結(jié)構(gòu)時,只是簡單地給出“主語+把+賓語+動詞+其他成分”的公式,沒有對其中各個成分的特點和要求進行詳細闡述。對于“把”字后的賓語通常需是有定的這一重要規(guī)則,教材沒有進行明確說明,導致留學生在學習過程中,難以理解賓語有定性的重要性,從而出現(xiàn)賓語無定的偏誤。教材中對“把”字句語義和語用的講解也較為簡略。在介紹“把”字句的語義時,沒有詳細區(qū)分處置義、致使義等不同語義的特點和使用場景,只是簡單地列舉了一些例句,讓留學生自行體會。在講解“把”字句的語用功能時,沒有結(jié)合實際語境進行分析,使得留學生對“把”字句在不同語境中的使用方法缺乏了解,在實際運用中容易出現(xiàn)語用失誤。練習設(shè)計不合理也是教材存在的突出問題。教材中“把”字句的練習題形式較為單一,主要以造句、填空等傳統(tǒng)題型為主,缺乏多樣性和趣味性。造句題要求留學生根據(jù)給定的詞語或情境,用“把”字句進行造句,這種題型雖然能夠在一定程度上考察留學生對“把”字句結(jié)構(gòu)的掌握情況,但過于機械,無法真正考察留學生在實際語境中運用“把”字句的能力。填空題則主要側(cè)重于考察留學生對“把”字句中某些成分的記憶,如填寫“把”字后的賓語、謂語動詞等,同樣缺乏對留學生綜合運用能力的培養(yǎng)。練習題的難度設(shè)置也不夠合理,沒有充分考慮留學生的漢語水平和學習階段。對于初級階段的留學生,練習題難度過高,超出了他們的能力范圍,容易讓他們產(chǎn)生挫敗感;而對于中高級階段的留學生,練習題難度過低,無法滿足他們進一步提高的需求。在初級教材中,出現(xiàn)了一些需要運用復雜“把”字句結(jié)構(gòu)和語義的練習題,這對于剛剛接觸“把”字句的初級留學生來說,難度過大,導致他們在做練習時出現(xiàn)大量偏誤,影響了學習積極性。教材編寫的這些問題,在一定程度上阻礙了韓國留學生對“把”字句的學習和掌握,是導致他們出現(xiàn)偏誤的重要因素之一。五、教學建議與策略5.1針對偏誤類型的教學對策5.1.1強化易偏誤語法點的教學對于遺漏偏誤,教師在教學中應著重強調(diào)“把”字句中各成分的不可或缺性。在講解“把”字句的結(jié)構(gòu)時,不僅要呈現(xiàn)“主語+把+賓語+謂語+其他成分”的基本公式,還要通過大量實例詳細說明每個成分的具體作用和在句中的位置。對于“我把書放在桌子上”這個句子,要解釋清楚“把”字引出受事“書”,謂語動詞“放”對“書”進行處置,“在桌子上”作為補語說明動作發(fā)生的地點。通過對比分析,讓學生明白遺漏“把”字、謂語動詞或補語等成分會導致句子語義不完整或表達錯誤。可以給出“我書放在桌子上”“我把書”“我把書放”等錯誤句子,讓學生找出問題并改正,加深對“把”字句完整結(jié)構(gòu)的理解。針對誤加偏誤,教師要深入剖析“把”字句的語義和語用限制,明確指出在何種情況下不能使用“把”字句。對于“我把喜歡這本書”這樣的錯誤句子,要詳細講解“喜歡”作為心理動詞,不具備處置性,不能用于“把”字句。通過對比正確和錯誤的句子,讓學生體會“把”字句的語義特點??梢粤信e“我喜歡這本書”和“我把書放在桌子上”兩個句子,分析它們在語義和語法上的差異,讓學生明白“把”字句強調(diào)對受事的處置,而“喜歡”這類心理動詞不表達處置義。同時,引導學生注意語境對“把”字句使用的影響,避免在不恰當?shù)恼Z境中誤加“把”字。在錯序偏誤方面,教師要系統(tǒng)梳理“把”字句中各成分的正確順序,并通過專項練習加以強化。對于“把”字短語與否定詞、能愿動詞、狀語等成分的錯序問題,要分別進行詳細講解。強調(diào)否定詞“不”“沒”通常要放在“把”字短語之前,能愿動詞如“能”“會”“可以”“應該”等也應放在“把”字短語之前。通過大量的例句和練習,讓學生熟悉這些規(guī)則。給出“我把作業(yè)不完成”“我把可以這件事做好”等錯序句子,讓學生改正,并進行反復練習,直到學生能夠準確掌握各成分的順序。對于謂語動詞與補語的錯序問題,要結(jié)合具體語義,講解補語對謂語動詞的修飾關(guān)系和正確位置。在“我把蘋果吃在桌子上”這個句子中,要解釋清楚“在桌子上”作為表示動作發(fā)生地點的補語,應該放在謂語動詞“吃”之前或整個句子的合適位置,如“我在桌子上把蘋果吃了”或“我把蘋果放在桌子上吃”。通過對比不同語序的句子,讓學生體會語義的變化,從而掌握正確的語序。5.1.2開展針對性的練習活動針對遺漏偏誤,設(shè)計填空練習,如“我把____放在桌子上”“他把信____,但是沒收到回復”,讓學生補充完整句子,強化對“把”字句完整結(jié)構(gòu)的記憶。還可以設(shè)計改錯練習,給出“我整理房間好了”“我放書在桌子上”等遺漏“把”字的句子,讓學生找出錯誤并改正。開展造句練習,要求學生根據(jù)給定的詞語或情境,用完整的“把”字句進行造句,如“用‘把’字句描述你打掃房間的過程”,通過實際運用加深對“把”字句各成分的理解和運用能力。對于誤加偏誤,設(shè)計判斷練習,給出一系列句子,讓學生判斷哪些句子使用“把”字句是正確的,哪些是錯誤的,如“我把喜歡那部電影”“我把書放在書包里”,通過判斷加深對“把”字句語義和語用限制的理解。設(shè)計改寫練習,將錯誤使用“把”字句的句子改寫成正確的句子,如“我把喜歡這本書”改為“我喜歡這本書”,讓學生在改寫過程中掌握正確的表達方法。開展情景對話練習,設(shè)置具體情景,讓學生在對話中正確運用“把”字句,避免誤加。在“超市購物”的情景中,讓學生扮演顧客和收銀員,進行對話,要求正確使用“把”字句,如“我把這些商品放在收銀臺上”,通過實際交流提高對“把”字句的運用準確性。針對錯序偏誤,設(shè)計語序調(diào)整練習,給出“把”字短語與其他成分錯序的句子,如“我們把這個問題不應該輕視”“我把可以作業(yè)完成”,讓學生調(diào)整語序,使其符合語法規(guī)則。開展句子排序練習,將“把”字句中各成分打亂順序,讓學生重新排列成正確的句子,如“把、書、在桌子上、我、放”,通過排序練習強化對各成分正確順序的記憶。進行情景寫作練習,要求學生根據(jù)給定的情景,用“把”字句進行寫作,在寫作過程中注意語序的正確性。在“描述一次旅行”的情景寫作中,要求學生正確運用“把”字句描述自己在旅行中的行為,如“我把行李放在酒店后,就出去游覽景點了”,通過寫作提高對語序的把握能力。針對誤代偏誤,設(shè)計詞語辨析練習,將“把”與容易混淆的介詞“對”“將”“給”等放在一起,讓學生進行辨析,如“我____他很友好”“我____書放在桌子上”,讓學生選擇正確的介詞填空,加深對這些介詞語義和用法的理解。開展句式轉(zhuǎn)換練習,將“把”字句與容易混淆的句式,如“被”字句、“使”字句、“讓”字句進行轉(zhuǎn)換練習,如“蘋果被他吃了”轉(zhuǎn)換為“他把蘋果吃了”,“他讓我感到很開心”轉(zhuǎn)換為“他的話把我逗得很開心”,通過轉(zhuǎn)換練習讓學生明確不同句式的特點和用法。進行對比練習,將正確和錯誤的句子進行對比,如“我對他很友好”和“我把他很友好”,“他把蘋果吃了”和“蘋果把被他吃了”,讓學生分析對比,找出錯誤原因,從而避免誤代偏誤。針對賓語偏誤,設(shè)計賓語選擇練習,給出多個賓語選項,讓學生選擇適合“把”字句的有定賓語,如“我把____放在桌子上”,選項有“一本書”“那本書”“書”,讓學生選擇正確的“那本書”,強化對“把”字句賓語有定性的認識。開展補充賓語練習,給出缺少賓語的“把”字句,如“他把放在桌子上”,讓學生補充合適的賓語,使句子完整且符合語法規(guī)則。進行寫作練習,要求學生在寫作中正確運用“把”字句,并注意賓語的有定性和完整性。在“描述一次家務勞動”的寫作中,要求學生正確使用“把”字句描述自己對具體物品的處置,如“我把臟衣服放進洗衣機里”,通過寫作提高對賓語的正確運用能力。5.2優(yōu)化教學方法5.2.1情景教學法情景教學法通過創(chuàng)設(shè)真實的生活場景,能夠讓韓國留學生在具體的情境中感受和運用“把”字句,從而增強他們對“把”字句的理解和運用能力。在購物情景中,教師可以模擬超市購物的場景,準備一些商品模型和購物籃。讓留學生扮演顧客和收銀員,在購物過程中使用“把”字句進行交流。顧客可以說“我把蘋果放進購物籃里”“我把這些商品放在收銀臺上”,收銀員則回應“請把錢給我”等。通過這樣的情景模擬,留學生能夠在實際的語言交流中,體會“把”字句在表達處置義時的具體用法,即對“蘋果”“商品”“錢”等受事進行處置的動作和結(jié)果。這種情景教學不僅使學習過程更加生動有趣,還能讓留學生深刻理解“把”字句在購物場景中的實際應用,提高他們的語言運用能力。在做家務的情景中,教師可以布置一個簡單的家務場景,如整理房間。讓留學生描述自己在整理房間過程中的動作,使用“把”字句表達?!拔野岩路胚M衣柜里”“我把書放在書架上”“我把垃圾扔到垃圾桶里”等。在這個情景中,留學生能夠更加直觀地理解“把”字句強調(diào)對受事進行處置并產(chǎn)生結(jié)果的語義特點。通過實際的動作演示和語言表達,他們能夠清晰地認識到“把”字句在描述家務勞動中的作用,即突出對“衣服”“書”“垃圾”等物品的處置過程和結(jié)果。這種情景教學法能夠讓留學生在實踐中掌握“把”字句的用法,避免因抽象理解而產(chǎn)生的偏誤。校園生活情景也是運用情景教學法的重要場景。教師可以模擬圖書館借書、教室打掃等校園活動。在圖書館借書的情景中,留學生可以說“我把借書證遞給管理員”“我把借的書放在書包里”。在教室打掃的情景中,“我把黑板擦干凈”“我把椅子擺放整齊”。通過這些校園生活情景的模擬,留學生能夠?qū)ⅰ鞍选弊志涞膶W習與自己的日常生活緊密聯(lián)系起來,更好地理解“把”字句在不同校園場景中的運用。這種情景教學法能夠讓留學生在熟悉的環(huán)境中運用“把”字句,增強他們的學習興趣和自信心,同時也有助于他們在實際生活中正確運用“把”字句進行交流。5.2.2對比教學法對比教學法能夠幫助韓國留學生清晰地認識到“把”字句與韓語類似結(jié)構(gòu)、“把”字句與漢語其他句式以及正確和錯誤“把”字句之間的差異,從而減少偏誤的產(chǎn)生。在對比“把”字句與韓語類似結(jié)構(gòu)時,教師可以詳細分析韓語中表達類似語義的結(jié)構(gòu),如“(?)?”“(?)???”等結(jié)構(gòu)。對于“把書當作寶貝”這句話,韓語表達可能是“????????”。教師要引導留學生對比漢語“把……當作”結(jié)構(gòu)和韓語“?”結(jié)構(gòu)的語法規(guī)則和語義特點。漢語“把……當作”強調(diào)對“書”這一受事的處置,將其看作“寶貝”;而韓語“?”雖然也有類似當作的意思,但在語法結(jié)構(gòu)和使用習慣上與漢語不同。通過這樣的對比,留學生能夠明確兩種語言結(jié)構(gòu)的差異,避免因母語負遷移而產(chǎn)生的偏誤。將“把”字句與漢語其他句式進行對比,也是提高留學生理解能力的有效方法。對比“把”字句和一般主謂賓句式,“我把書放在桌子上”和“我放書在桌子上”。教師要分析兩者在語義和語用方面的差異?!鞍选弊志鋸娬{(diào)對“書”的處置,突出動作對“書”的影響,使“書”成為句子表達的焦點;而一般主謂賓句式更側(cè)重于描述動作本身,“書”的焦點地位不明顯。在“他把衣服洗干凈了”和“他洗衣服”這兩個句子中,“把”字句強調(diào)了“衣服”被洗后的結(jié)果是“干凈了”,而一般主謂賓句式?jīng)]有突出這一結(jié)果。通過這樣的對比,留學生能夠更好地掌握“把”字句在表達語義和語用功能上的獨特之處,從而在合適的語境中正確使用“把”字句。對比正確和錯誤的“把”字句,能夠讓留學生更加直觀地認識到偏誤的原因和正確的表達方式。教師可以列舉一些常見的錯誤“把”字句,如“我把喜歡這本書”“我把書在桌子上放”,與正確的句子“我喜歡這本書”“我把書放在桌子上”進行對比。分析錯誤句子中存在的問題,如“把”字的誤用、成分的錯序等。通過對比,留學生能夠深刻理解“把”字句的語法規(guī)則和語義要求,避免在自己的表達中出現(xiàn)類似的錯誤。教師還可以讓留學生自己分析錯誤句子,找出問題所在,加深他們對“把”字句正確用法的記憶。5.2.3互動教學法互動教學法通過組織小組討論、角色扮演、游戲競賽等活動,能夠充分調(diào)動韓國留學生的學習積極性,讓他們在互動中提高“把”字句的運用能力。在小組討論中,教師可以提出一些與“把”字句相關(guān)的話題,如“描述一次旅行中你使用‘把’字句的經(jīng)歷”“討論在日常生活中哪些場景適合使用‘把’字句”等。留學生們分組進行討論,分享自己的想法和經(jīng)驗。在討論過程中,他們會運用“把”字句來表達自己的觀點,如“我把行李放在酒店后,就去游覽景點了”“在做飯時,我會把食材準備好”。通過小組討論,留學生能夠從同伴的表達中學習到不同的“把”字句用法,拓寬自己的思維,同時也能在交流中發(fā)現(xiàn)自己的問題,及時得到糾正。角色扮演活動能夠讓留學生在模擬的情景中運用“把”字句進行對話。教師可以設(shè)計一些情景,如餐廳用餐、醫(yī)院看病、商店購物等。在餐廳用餐的情景中,留學生可以分別扮演顧客和服務員。顧客說“請把菜單遞給我”“我把點的菜吃完了”,服務員回應“我把您點的菜端上來了”等。在角色扮演中,留學生需要根據(jù)情景和角色的要求,靈活運用“把”字句進行交流。這種方式能夠讓他們更加自然地使用“把”字句,提高語言的流利度和準確性。通過角色扮演,留學生還能體會到“把”字句在不同語境中的語用功能,增強他們的語言交際能力。游戲競賽也是互動教學法的一種有效形式。教師可以設(shè)計一些與“把”字句相關(guān)的游戲,如“把”字句接龍、“把”字句填空比賽等。在“把”字句接龍游戲中,教師先說出一個“把”字句,如“我把窗戶打開了”,然后讓留學生依次接龍,說出一個新的“把”字句,且要與上一個句子有邏輯關(guān)聯(lián)?!拔野汛蜷_的窗戶又關(guān)上了”“我把關(guān)上的窗戶擦干凈了”等。在“把”字句填空比賽中,教師給出一些缺少部分成分的“把”字句,讓留學生在規(guī)定時間內(nèi)填空,看誰填得又快又準。通過這些游戲競賽,留學生能夠在輕松愉快的氛圍中鞏固和運用“把”字句,提高他們的學習興趣和積極性。游戲競賽還能激發(fā)留學生的競爭意識,促使他們更加努力地學習和掌握“把”字句的用法。5.3教材編寫的改進建議5.3.1清晰準確的語法講解教材應在語法講解部分對“把”字句的語法規(guī)則進行全面且細致的闡述。除了呈現(xiàn)“把”字句的基本結(jié)構(gòu)“主語+把+賓語+動詞+其他成分”外,還需詳細說明各個成分的具體要求和特點。對于“把”字后的賓語,要明確指出其通常需是有定的,即說話者和聽話者都明確知道所指對象??梢耘e例說明,如“我把那本書放在桌子上”,“那本書”是有定的,而“我把一本書放在桌子上”則不符合“把”字句賓語的要求,因為“一本書”是無定的。通過這樣的對比舉例,讓學生清晰地理解賓語有定性的概念和重要性。在語義特點方面,深入剖析“把”字句的處置義、致使義等多種語義。對于處置義,要解釋清楚謂語動詞對“把”后賓語進行處置,使賓語產(chǎn)生相應的結(jié)果或狀態(tài)變化。在“他把文件整理好了”中,“整理”這個謂語動詞對“文件”進行了處置,使其從雜亂的狀態(tài)變?yōu)檎R有序的狀態(tài)。對于致使義,要說明某種因素通過動作致使賓語產(chǎn)生了某種結(jié)果或狀態(tài)?!斑@場雨把莊稼救活了”,“雨”的作用致使“莊稼”產(chǎn)生了“活”的結(jié)果。通過具體的例句和詳細的分析,讓學生全面理解“把”字句的語義特點。語用限制的講解也至關(guān)重要。教材應結(jié)合實際語境,分析“把”字句在不同語境中的使用方法和語用功能。在禮貌請求的語境中,“請把書遞給我”比“遞給我書”更顯委婉。在強調(diào)受事的語境中,“他把那幅珍貴的畫保護得很好”,通過“把”字句突出了對“畫”的保護,強調(diào)了受事“畫”在動作“保護”下的狀態(tài)。通過這些具體的語境分析,讓學生明白“把”字句在語用方面的特點和使用規(guī)則。5.3.2多樣化的練習設(shè)計設(shè)計多樣化的練習形式,能夠全面提升韓國留學生對“把”字句的理解和運用能力。除了傳統(tǒng)的造句、填空練習外,增加翻譯練習,將韓語句子翻譯成漢語“把”字句,或者將漢語“把”字句翻譯成韓語,通過翻譯練習,讓學生對比兩種語言的表達方式,加深對“把”字句結(jié)構(gòu)和語義的理解??梢越o出韓語句子“???????????”,讓學生翻譯成漢語“把”字句“我把書放在桌子上”,然后再讓學生將“我把衣服洗干凈了”翻譯成韓語,通過這樣的雙向翻譯練習,強化學生對“把”字句的掌握。寫作練習也是重要的一環(huán)。布置與日常生活相關(guān)的寫作任務,要求學生在文章中運用“把”字句描述自己的經(jīng)歷或行為。讓學生寫一篇關(guān)于做家務的短文,在短文中使用“把”字句描述自己如何整理房間、打掃衛(wèi)生等。“我把衣服放進衣柜里,把垃圾扔到垃圾桶里,把地板

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論