珠寶銷售英文術(shù)語大全_第1頁
珠寶銷售英文術(shù)語大全_第2頁
珠寶銷售英文術(shù)語大全_第3頁
珠寶銷售英文術(shù)語大全_第4頁
珠寶銷售英文術(shù)語大全_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

珠寶銷售英文術(shù)語大全在國際化的珠寶銷售場景中,精準(zhǔn)掌握專業(yè)英文術(shù)語是提升服務(wù)品質(zhì)、促進(jìn)跨境交易與客戶溝通的核心要素。無論是面向海外客戶介紹產(chǎn)品細(xì)節(jié),還是處理國際訂單、解讀鑒定證書,一套系統(tǒng)的珠寶銷售術(shù)語體系都能為從業(yè)者搭建起專業(yè)溝通的橋梁。本文將從珠寶品類、材質(zhì)工藝、銷售服務(wù)、鑒定評估及行業(yè)合規(guī)五大維度,梳理珠寶銷售領(lǐng)域高頻且實用的英文術(shù)語,助力從業(yè)者高效開展國際業(yè)務(wù)。一、珠寶品類術(shù)語(JewelryCategories)珠寶的品類劃分直接關(guān)聯(lián)客戶的需求定位,清晰的英文表達(dá)能快速精準(zhǔn)地響應(yīng)客戶對“款式類型”的詢問。1.首飾類型Ring釋義:佩戴于手指的環(huán)形飾品,常鑲嵌寶石、鉆石或采用素金設(shè)計,涵蓋婚戒(WeddingRing)、尾戒(PinkieRing)等細(xì)分類型。示例:“Thisvintage-styleringiscraftedfrom18Kgoldandsetwithasapphire.”Necklace釋義:佩戴于頸部的鏈狀或墜飾類飾品,按長度可細(xì)分為Choker(頸鏈,短款)、PrincessNecklace(公主鏈,約40cm)、MatineeNecklace(午宴鏈,約60cm)等風(fēng)格。示例:“Thepearlnecklacewithadiamondclaspisperfectforformaloccasions.”Earrings釋義:佩戴于耳部的飾品,常見類型有StudEarrings(耳釘)、HoopEarrings(圈形耳環(huán))、DropEarrings(耳墜)等。示例:“Thesediamondstudearringsuseafour-prongsettingformaximumbrilliance.”Bracelet釋義:佩戴于手腕的飾品,包含ChainBracelet(鏈鐲)、CuffBracelet(寬鐲)、CharmBracelet(串飾手鐲)等設(shè)計風(fēng)格。示例:“Thetennisbraceletislinedwithdiamondsfromclasptoend.”Pendant釋義:可懸掛于項鏈、手鏈等載體的墜飾,多為寶石、造型件或字母牌等設(shè)計形式。示例:“Thisheart-shapedpendantcanbepairedwithdifferentchainlengths.”Brooch釋義:胸針,用于固定衣物或作為裝飾,常以貴金屬、寶石或琺瑯工藝制作。示例:“Thevintagebroochwithenamelflowersisacollector’sitem.”2.寶石與鉆石Gemstone釋義:具有裝飾性、稀缺性的天然或人工寶石,如紅寶石(Ruby)、藍(lán)寶石(Sapphire)、祖母綠(Emerald)等。示例:“Thisbraceletfeaturesamixofpreciousandsemi-preciousgemstones.”Diamond釋義:由碳元素構(gòu)成的天然晶體,是珠寶中最受青睞的寶石之一,以“4C”(Cut、Clarity、Color、Carat)為核心評價標(biāo)準(zhǔn)。示例:“Theround-brilliantdiamondinthisringhasaDcolorandVVS1clarity.”Pearl釋義:由珍珠貝母孕育的有機(jī)寶石,分為NaturalPearl(天然珍珠)、CulturedPearl(養(yǎng)殖珍珠),按形狀有RoundPearl(圓形)、BaroquePearl(巴洛克異形)等。示例:“TheseSouthSeaculturedpearlshaveahighlusterandminimalblemishes.”二、材質(zhì)與金屬術(shù)語(Materials&Metals)珠寶的材質(zhì)決定了產(chǎn)品的質(zhì)感、價值與保養(yǎng)方式,準(zhǔn)確的英文術(shù)語能幫助客戶理解產(chǎn)品“本質(zhì)屬性”。1.貴金屬Gold釋義:黃金,珠寶常用14K(含金量58.5%)、18K(75%)、24K(99.9%),按顏色分YellowGold(黃)、WhiteGold(白)、RoseGold(玫瑰金)。示例:“This18Krosegoldpendantishypoallergenicandwon’ttarnisheasily.”Platinum釋義:鉑,符號Pt,純度常為95%(Pt950),密度高、耐腐蝕,是高端珠寶的優(yōu)選材質(zhì)。示例:“Platinumweddingbandsarepopularfortheirdurabilityandtimelesslook.”Silver釋義:銀,珠寶常用SterlingSilver(925銀,含銀92.5%),質(zhì)地較軟,易氧化需保養(yǎng)。示例:“Thesterlingsilverbraceletisplatedwithrhodiumtopreventtarnishing.”2.鑲嵌與工藝結(jié)構(gòu)Setting釋義:寶石的固定方式,核心類型包括:ProngSetting(爪鑲):用金屬爪(通常3-6個)固定寶石,突出火彩,如鉆石戒指常見的六爪鑲(Six-ProngSetting)。BezelSetting(包鑲):金屬邊包裹寶石邊緣,安全性高,適合日常佩戴。ChannelSetting(槽鑲):寶石嵌入金屬槽中,常用于排鉆設(shè)計(如TennisBracelet)。示例:“Theemerald-cutdiamondissetinaplatinumbezelforextraprotection.”Plating釋義:在金屬表面鍍一層其他金屬(如RhodiumPlating銠鍍,使銀飾變白;GoldPlating鍍金),提升美觀或防氧化。示例:“Thissilverringhasa14Kgoldplatingforaluxuriousfinish.”Alloy釋義:合金,由兩種或多種金屬混合而成(如K金是金與銅、銀等的合金),改善硬度、顏色等屬性。示例:“Theantique-stylebroochusesacopper-goldalloyforitsuniquepatina.”三、工藝與設(shè)計術(shù)語(Craftsmanship&Design)工藝細(xì)節(jié)是珠寶“價值感”的核心體現(xiàn),專業(yè)術(shù)語能精準(zhǔn)傳遞產(chǎn)品的工藝優(yōu)勢。1.鉆石4C與寶石評價Cut釋義:(鉆石)切工,指鉆石的切割比例、拋光、對稱性,直接影響火彩(Brilliance)、亮光(Luster)與閃爍度(Scintillation)。常見等級:Excellent(極優(yōu))、VeryGood(優(yōu)良)等。示例:“Aperfectcutdiamondreflectslightlikearainbow.”Clarity釋義:(鉆石/寶石)凈度,指內(nèi)部(Inclusion)與外部(Blemish)瑕疵的多少,鉆石凈度等級從FL(Flawless,無瑕)到I(Included,內(nèi)含物明顯)。示例:“ThissapphirehasaVSclarity,meaninginclusionsarehardtoseeunder10xmagnification.”Color釋義:(鉆石)顏色,從D(無色)到Z(淺黃色);彩色寶石則指自身色彩的飽和度、色調(diào),如Ruby的“PigeonBloodRed(鴿血紅)”。示例:“D-colordiamondsaretherarestandmostvaluableinthecolorlessrange.”Carat釋義:(寶石)克拉,重量單位,1克拉=0.2克,也用于黃金純度(但黃金“K數(shù)”更常用,需注意區(qū)分)。示例:“Theemeraldinthispendantis2carats,withvividcolorandgoodclarity.”2.工藝細(xì)節(jié)Polish釋義:拋光,指珠寶表面的光滑度,優(yōu)質(zhì)拋光(ExcellentPolish)能提升光澤感。示例:“Thehigh-polishfinishonthisgoldbanglemakesitlooklikeamirror.”Engraving釋義:雕刻,在珠寶表面刻字、花紋或圖案,常用于定制首飾(如婚戒內(nèi)側(cè)刻名字)。示例:“Wecandohand-engravedinitialsontheringbandforapersonaltouch.”Filigree釋義:花絲工藝,用細(xì)金屬絲編織、卷曲成花紋,常見于復(fù)古或民族風(fēng)格珠寶。示例:“Thefiligreeearringsshowcasetraditionalcraftsmanshipfromtheregion.”四、銷售與服務(wù)術(shù)語(Sales&Service)銷售場景中,清晰的術(shù)語能高效傳遞服務(wù)內(nèi)容,建立客戶信任。1.銷售溝通Consultation釋義:咨詢,指為客戶提供珠寶選購建議(如風(fēng)格、預(yù)算、場合搭配)。示例:“Ourjewelryconsultantswillhelpyouchoosetheperfectengagementring.”Customization釋義:定制,根據(jù)客戶需求設(shè)計、制作專屬珠寶(如修改尺寸、更換寶石、設(shè)計獨特造型)。示例:“Weofferfullcustomizationforweddingbands,frommetaltypetoengraving.”Layaway釋義:預(yù)約購買(分期付款/定金預(yù)留),客戶先付部分金額鎖定商品,后續(xù)分期結(jié)清。示例:“Youcanuseourlayawayplantoreservethenecklaceandpayinthreeinstallments.”2.售后與保障Warranty釋義:保修,商家對珠寶質(zhì)量問題提供的免費維修/更換服務(wù),常標(biāo)注期限(如1-yearWarranty)。Appraisal釋義:估價,由專業(yè)人員對珠寶的價值(市場價值、保險價值等)進(jìn)行評估,出具報告。示例:“Weprovideafreeappraisalforanyjewelrypurchasedwithacertainvaluetohelpwithinsuranceclaims.”After-salesService釋義:售后服務(wù),包括清潔(Cleaning)、翻新(Refinishing)、維修(Repair)、以舊換新(Trade-in)等。五、鑒定與評估術(shù)語(Appraisal&Certification)鑒定證書是珠寶“品質(zhì)背書”,理解相關(guān)術(shù)語能增強(qiáng)客戶對產(chǎn)品的信任。Certificate釋義:證書,由權(quán)威機(jī)構(gòu)(如GIA、IGI、SSEF)出具的珠寶鑒定報告,包含4C、產(chǎn)地、處理方式等信息。Authenticity釋義:真?zhèn)?,指珠寶是否為天?正品,常用“Authentic(正品)”“Fake(仿品)”“Synthetic(合成,如SyntheticDiamond)”區(qū)分。示例:“Ourexpertscanverifytheauthenticityofyourvintagejewelry.”GradingReport釋義:分級報告,對寶石的顏色、凈度、切工等進(jìn)行等級劃分的詳細(xì)報告(如GIADiamondGradingReport)。示例:“Thegradingreportshowsthisemeraldhasavividgreencolorandminorinclusions.”Appraiser釋義:鑒定師,具備專業(yè)資質(zhì)(如GIAGraduateGemologist),能評估珠寶價值與真?zhèn)蔚娜藛T。示例:“Ourin-houseappraiserhasover20yearsofexperienceingemstoneevaluation.”六、行業(yè)合規(guī)與道德術(shù)語(Regulatory&EthicalTerms)隨著行業(yè)規(guī)范與消費者意識提升,合規(guī)、道德采購術(shù)語成為銷售溝通的重要部分。Hallmark釋義:印記,貴金屬珠寶上的官方標(biāo)記,包含純度(如18K、Pt950)、制造商/產(chǎn)地等信息,證明合規(guī)性。示例:“Thehallmarkontheinsideoftheringconfirmsit’s14Kgold.”EthicalSourcing釋義:道德采購,確保珠寶原料(如鉆石、寶石)的開采/交易符合人權(quán)、環(huán)保等道德標(biāo)準(zhǔn),避免“沖突資源”(如ConflictDiamond血鉆)。Conflict-Free釋義:無沖突,特指鉆石等資源未用于資助武裝沖

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論