版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
From
Problems
to
SolutionsB2U1Cultural
HeritageReading&Thinking第一段英文Engineers
in
China
have
completed
a
remarkable
project.They
have
moved
and
returned
a
7,500-metric-tonhistoric
building
complex
in
Shanghai
with
the
help
of
tiny
robots.第一段中文中國(guó)工程師完成了一項(xiàng)了不起的工程。借助小型機(jī)器人,他們將上海一處重達(dá)7500噸的歷史建筑群先遷移、后復(fù)位。第二段英文The
project
began
in
2023,when
an
underground
shopping
center
and
subway
lines
were
to
be
constructedbeneath
the
Huayanli
complex.Built
in
the
1920s,the
three
brick-and-wood
structures
are
classic
Shikumenbuildings.This
style
mixes
traditional
Chinese
courtyards
with
Western
townhouse
designs.第二段中文該項(xiàng)目始于2023年——當(dāng)時(shí)要在華巖里建筑群下方修建地下購(gòu)物中心與地鐵線路。這三座磚木結(jié)構(gòu)建筑建于20世紀(jì)20年代,是典型的石庫(kù)門(mén)建筑,融合了中國(guó)傳統(tǒng)庭院與西方聯(lián)排住宅的設(shè)計(jì)風(fēng)格。第三段英文In
an
effort
to
protect
them,the
buildings
had
to
be
relocated.The
buildings
were
fragile(脆弱的)and
the
spacewas
narrow,which
made
normal
moving
methods
impossible.The
engineers
needed
a
more
creative
solution.First,they
made
3D
scans
to
create
exact
plans.Then,drilling
robots
cleared
soil
under
the
foundation.Afterthat,432mini“walking”robots
were
placed
below.Together,they
moved
the
buildings
slowly.In
total,thecomplexwasshifted48meterswestand46
meters
north.第三段中文為保護(hù)這些建筑,它們必須進(jìn)行遷址。但建筑本身較為脆弱,且作業(yè)空間狹窄,這讓常規(guī)的遷移方法無(wú)法實(shí)施。工程師們需要更具創(chuàng)意的解決方案:首先,他們通過(guò)3D
掃描制定精準(zhǔn)方案;接著,鉆孔機(jī)器人清理了地基下方
的土壤;之后,432臺(tái)迷你“行走”機(jī)器人被安置在建筑底部,協(xié)同將建筑群緩慢移動(dòng)——最終將其向西平移48
米、向北平移46米。第四段英文The
foundation
work
completed,it
was
time
to
move
the
buildings
back.Over
the
twenty
days
the
robotsgradually
inched
the
structures
into
place,finishing
the
task
on
June
7,2025.第四段中文地基工程完工后,建筑群開(kāi)始復(fù)位。在20天里,機(jī)器人逐步將建筑挪回原位,并于2025年6月7日完成了這項(xiàng)任務(wù)。第五段英文Withthebuildingssafelyreturned,work
on
the
underground
project
continues.It
highlights
that
innovationandtraditioncanworktogethertosafeguardthepastforfuture
generations.第五段中文隨著建筑群安全復(fù)位,地下工程的施工繼續(xù)推進(jìn)。這一案例印證了:創(chuàng)新與傳統(tǒng)可以協(xié)同發(fā)力,為后世代代守護(hù)歷史遺產(chǎn)。背景與問(wèn)題——解決方案——過(guò)程——結(jié)果——影響Tiny
robots
carried
the
structures
safely(Credit:Shanghai
government)The
complex
remained
in
itstemporarylocationunt羅阿斯旺大壩河海海尼羅河三角洲及From
ProblemstoSolutions·Accordingtothetitleand
picturesbelow,whatwill
possibly
betalkedabout
inthe
passage?Economicevelopmentisnecessary
ifwewanttoimprovesociety.Therecomesatimewhenthe
old
must
give
way
tothe
new,anditisnot
possible
to
preserveeverythingfromourpastaswemovetowards
the
future.Finding
and
keeping
the
right
balancebetweenprogressandtheprotectionof
culturalsitescan
be
a
big
challengeAbigchallenge:·Findingand
keepingtheright
balancethe
old
the
newpreserve
everything
frompastmove
towards
the
futureprotection
progress2019-03-25Big
challenges,however,can
sometimes
lead
to
great
solutions.In
the
1950s,the
Egyptian
government
wanted
to
build
a
new
dam
across
the
Nile
in
order
to
control
floods,produce
electricity,and
supplywaterto
morefarmers
in
the
area.But
theproposalled
to
protests.
Waterfromthedamwouldlikely
damage
a
number
oftemples
and
destroy
cultural
relics
thatwere
an
important
part
of
Egypt's
cultural
heritage.After
listening
to
the
scientistswho
had
studied
the
problem,and
citizens
who
lived
near
the
dam,the
government
turned
to
the
United
Nationsfor
help
in
1959.Acommitteewasestablishedto
limitdamagetothe
Egyptian
buildings
and
prevent
the
loss
of
cultural
relics.The
group
asked
forcontributionsfrom
different
departments
and
raised
funds
within
the
international
community.Expertsinvestigatedthe
issue,
conducted
several
tests,and
then
made
a
proposalfor
how
the
buildings
could
be
saved.
Finally,a
document
was
signed,and
the
work
began
in
1960.The
project
brought
together
governments
and
environmentalists
from
around
the
world.Temples
and
other
cultural
sites
were
taken
down
piecebypiece,and
thenmovedandputbacktogether
again
in
a
place
where
they
were
safe
from
the
water.In
1961,
German
engineers
moved
the
first
temple.Over
the
next20
years,thousandsof
engineersand
workersrescued22templesandcountlessculturalrelics.Fiftycountries
donatednearly
$80
millionto
the
project.Whentheproject
ended
in1980,itwas
considered
a
great
success.Not
only
had
the
countries
found
a
path
to
the
future
that
did
not
run
over
the
relics
of
the
past,but
they
had
also
learnt
that
it
was
possible
for
countries
to
work
togetherto
build
a
bettertomorrow.The
spirit
of
the
Aswan
Dam
project
is
still
alive
today.
Perhapsthebestexampleisshownby
UNESCO,
whichruns
a
programmethat
prevents
world
cultural
heritage
sites
around
the
world
from
disappearing.Ifa
problem
seems
too
difficult
for
a
single
nation,the
globalcommunitycansometimes
providea
solution.Theprojectstarts.The
templesandcultural
relics
are
being
rescued.The
project
is
completed.
Thefirsttemple
is
moved.Thegovernmentasksthe
UNforhelp.1960Theproject
starts.●
英文:Damsgenerateelectricitybyraisingwaterlevelstocreateaheight
difference,where
fallingwater
drivesturbinesconnectedto
generators.●中文:水壩通過(guò)抬高水位形成落差,下落的水流推動(dòng)與發(fā)電機(jī)相連的水輪機(jī),從而實(shí)現(xiàn)發(fā)電?!?/p>
英
文
:Flood
discharge
is
conducted
to
protect
dam
safety
by
preventing
overtopping
or
collapse,free
up
storage
capacity
for
upcoming
floods,and
control
downstream
water
flow
within
safe
limits
during
heavyrainfall
periods.·
中文:泄洪是為在暴雨期防止大壩漫溢或潰決以保障安全、騰出防洪庫(kù)容應(yīng)對(duì)后續(xù)洪水,并將下游流量控制在
安全范圍內(nèi)而采取的調(diào)度措施。The
group
askedforcontributionsfrom
differentdepartmentsand
raised
funds
withinthe
internationalcommunity.1960
ent
was
signed.The100work
beganThe
documThe
government
1959turnedto
the
UnitedNations
for
help.A
committeewasestablished.Experts
investigatedtheissue,
conducted
severaltestsandthen
made
a
proposalThegovernmentlistenedto
thescientistswho
had
studied
the
problem,and
citizens
who
lived
near
the
dam.
97The
Egyptiangovernment
wantedto
build
a
newdam
across
the
Nile.1950sGerman
engineers1961movedthe
firsttemple.Overthe
next20yearsand
workers
rescued
22templesCountless
cultural
relicsFiftycountriesdonatednearly
$80million
to
the
project.Templesandotherculturalsiteswere
taken
down
piece
by
piece,and
then
moved
andputbacktogetheragain.ThoUsandsofengineersWhentheprojectended
in
1980,itwasconsideredagreatsuccess.Notonly
hadthecountriesfounda
pathtothefuturethat
did
notrunovertherelicsofthe
past,butthey
hadalso
learntthat
itwaspossible
forcountriestoworktogethertobuildabettertomorrow.lanenmoverdr(the,firmstUvoutemp,pUn
art0gener,le)Over
thenext
20yearsThousands
of
engineersandworkersrescued22
templescountless
culturalrelicsFifty
countriesdonated
nearly$80
million1950sTheEgyptian
governmentwanted
to
build;listenen
to;The
scientist;Citizensstudied;livedTime
Process(who/that)the
Egyptiangovernmenatntedto
listening
tothescientiatsstudiedtheproblemlicisizensthe
UN
wasestablishedasked
for
contributionsA
committee
raised
fundegroupinves
hoexactly
participated
in
the
project?communityExpertght
togethermovedgovernmentsen
environmentalistsdonated
ew
German
engineersengineessuandvwarkenssuLzuenipies
alu
uUudCanwefigureoutageneralsolution?1題1.定義(簡(jiǎn)潔易懂,適配高一水平)文物搶修是指當(dāng)文物因自然災(zāi)害(如地震、洪水)、環(huán)境侵蝕(如水浸、風(fēng)化)、人為破壞等原因,面臨“馬上損壞、甚至消失”的緊急情況時(shí),考古學(xué)家或文物保護(hù)工作者快速采取科學(xué)措施,阻止損壞擴(kuò)大、挽救文物安全的緊急行動(dòng)。2.核心特點(diǎn)(3點(diǎn)幫學(xué)生快速抓重點(diǎn))·①緊迫性:必須“搶時(shí)間”,否則文物可能永久損毀(比如之前閱讀中“防止石碑受水進(jìn)一步損壞”就是典型
)
;·
②科學(xué)性:不是簡(jiǎn)單修補(bǔ),需要用專(zhuān)業(yè)技術(shù)(如脫水、加固、防腐蝕);·③目的性:核心是“阻止惡化+挽救價(jià)值”,保護(hù)文物的歷史、藝術(shù)或文化意義。3.常見(jiàn)場(chǎng)景示例(結(jié)合閱讀/生活,學(xué)生易理解)●搶修被洪水浸泡的古代竹簡(jiǎn)(rescue
ancient
bamboo
slips
from
flood
damage);●搶救地震中受損的古建筑構(gòu)件(rescueancientbuildingpartsafteranearthquake);·
搶修因風(fēng)化開(kāi)裂的石碑(rescue
a
weathered
and
cracked
stone
slab,呼應(yīng)之前閱讀理解中的石碑保護(hù));·搶救出土后易氧化的青銅器(rescuebronzeartifactsfromoxidationafterexcavation)。一、先明
確
:“rescueculturalrelics”為何譯作“搶修文物”?(核心動(dòng)詞解析)1.
動(dòng)詞“rescue”的本質(zhì)含義(適配高一學(xué)生認(rèn)知)●
基礎(chǔ)義:v.
營(yíng)救;解救(強(qiáng)調(diào)從「危險(xiǎn)/緊急困境」中挽救,突出“緊迫性”和“必要性”)例:rescue
a
drowning
child
(營(yíng)救溺水兒童)、rescue
survivors
from
the
fire
(從火中解救幸存者)●延伸義(文物場(chǎng)景):搶救;搶修(特指文物面臨「即將損壞、消失」的緊急情況時(shí),采取的緊急保護(hù)/修復(fù)行
動(dòng)
)→關(guān)鍵邏輯:文物如同“處于危險(xiǎn)
“搶時(shí)間、保文物”的核心。The
spirit
ofthe
Aswan
Dam
project
is
still
alive
today.Perhaps
thebest
example
is
shown
by
UNESCO,which
runs
a
programme
thatpreventsworld
cultural
heritage
sites
around
theworld
fromdisappearing.If
a
problem
seems
too
difficult
for
a
single
nation,the
global
community
can
sometimes
provide
a
solution.Whydidsomanycountriesoffer
help
to
the
Egyptian
project?20
years$80
millionFiftycountriesThousands
ofengineersandworkerscountlesswanted
to;listened
to;studied;lived;turnedto...for
help;established;askedforcontributions;raisedfunds;Investigatedthe
issue;conductedtests:made
a
proposal...Is
itagood
ideatodemolishtheancient
citywall
in
Xian?Ifnot,thenwhy?Andhowcanwefindout
the
solution?Participants?Assignment:·
IstheAswan
Dam
project
atotalsuccess?Dosomeresearch,collect
usefulinformation
and
discuss
the
advantages
anddisadvantages
of
the
project.·In
responsetothe
problemstheAswan
Dam
has
created,form
a
group
of
MUN(ModelUnited
Nations),conduct
investigations,andaevelop
your
own
solutions.1.Balance
betweendevelopmentand
heritage
preservationPursuefuture-oriented
progresswhile
avoidingdamageto
historical
relics(cultural
heritage),achievinga
balance
between
"looking
ahead"and
"respectingthe
past"2.
Recognitionofinternationalcollaboration'svalueThroughthe
project,countries
reachedaconsensusthatjointcross-nationalefforts
can
contribute
to
building
a
better
tomorrow3.
Conceptofglobalgovernanceforproblem-solvingAcknowledgethatforchallengestootoughfor
a
single
nation,solutions
can
be
delivered
via
the
globalcommunity
(e.g.,international
organizations)—a
notion
extended
to
fields
like
cultural
heritage
protection1.
閱讀材料,完成下列問(wèn)題。材料一尼羅河全長(zhǎng)6600多千米,是世
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生理學(xué)奧秘探索:酸堿生理整合課件
- 2026年漳州理工職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能考試模擬試題帶答案解析
- OA方案策劃活動(dòng)面試(3篇)
- 5.1超市活動(dòng)策劃方案(3篇)
- 幼兒托管活動(dòng)策劃方案(3篇)
- 2026年南昌健康職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)筆試備考試題帶答案解析
- 浙江國(guó)企招聘-2026年臺(tái)州市商貿(mào)核心區(qū)開(kāi)發(fā)建設(shè)投資集團(tuán)有限公司招聘3人參考題庫(kù)附答案
- 中共廣安市委組織部2026年度公開(kāi)遴選工作人員參考題庫(kù)完美版
- 2026黑龍江哈爾濱啟航勞務(wù)派遣有限公司派遣至哈爾濱工業(yè)大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院招聘10人參考題庫(kù)完美版
- 2026青海西寧市消防救援支隊(duì)招聘54人參考題庫(kù)含答案
- 餐廳衛(wèi)生管理制度方案
- 浙江開(kāi)放大學(xué)信息時(shí)代的生產(chǎn)技術(shù)作業(yè)題庫(kù)
- 防爆工具安全操作規(guī)程(4篇)
- 勁拓作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 30以內(nèi)加減法練習(xí)(每頁(yè)100題A4紙)
- 社會(huì)實(shí)踐-形考任務(wù)三-國(guó)開(kāi)(CQ)-參考資料
- 盧氏縣橫澗壯溝鐵礦礦山地質(zhì)環(huán)境保護(hù)與土地復(fù)墾方案
- 醫(yī)護(hù)人員形象禮儀培訓(xùn)
- 中國(guó)的“愛(ài)經(jīng)”(一)-《天地陰陽(yáng)交⊥歡大樂(lè)賦》
- 心房鈉尿肽基因敲除小鼠的繁殖和鑒定
- 母嬰護(hù)理職業(yè)道德課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論