軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可_第1頁
軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可_第2頁
軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可_第3頁
軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可_第4頁
軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

軟件本地化翻譯合同2026年知識產(chǎn)權(quán)許可本合同由以下雙方于______年______月______日簽訂:甲方(委托方):[委托方法定全稱]法定地址:[委托方地址]聯(lián)系人:[委托方聯(lián)系人姓名及職務(wù)]聯(lián)系方式:[委托方聯(lián)系方式]乙方(受托方):[受托方法定全稱]法定地址:[受托方地址]聯(lián)系人:[受托方聯(lián)系人姓名及職務(wù)]聯(lián)系方式:[受托方聯(lián)系方式]鑒于甲方擁有或控制名為“[軟件產(chǎn)品名稱]”(版本號:[軟件版本號])的軟件產(chǎn)品(以下簡稱“軟件”),該軟件需要翻譯成[目標(biāo)語言1]、[目標(biāo)語言2]等語言以進行本地化,并需就翻譯過程中產(chǎn)生的相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)在2026年期間達成許可使用;鑒于乙方擁有提供軟件本地化翻譯服務(wù)的專業(yè)能力和資源;甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就軟件本地化翻譯及相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)許可事宜達成如下協(xié)議:第一條定義1.1除非本合同上下文另有解釋,下列術(shù)語具有以下含義:(1)“軟件”指甲方擁有的[軟件產(chǎn)品名稱]軟件及其相關(guān)文檔。(2)“本地化翻譯工作”指乙方根據(jù)甲方要求,將軟件中的用戶界面文本、用戶手冊、幫助文檔及其他指定文件從源語言翻譯成目標(biāo)語言,并進行必要的本地化調(diào)整和測試的過程。(3)“翻譯文本”指由乙方為甲方本地化翻譯工作而產(chǎn)生的所有目標(biāo)語言翻譯內(nèi)容,包括但不限于用戶界面字符串、文檔章節(jié)、營銷材料等,以乙方交付的最終文件形式體現(xiàn)。(4)“委托方IP”指甲方就軟件及其相關(guān)文檔所擁有的所有知識產(chǎn)權(quán)。(5)“乙方工具IP”指乙方為完成本合同項下工作而使用的所有翻譯記憶庫(TM)、術(shù)語庫(TB)、翻譯管理系統(tǒng)(TMS)及其他軟件工具的知識產(chǎn)權(quán)。(6)“專有許可”指僅授予甲方在特定范圍和期限內(nèi)為特定目的使用知識產(chǎn)權(quán)的權(quán)利,未經(jīng)乙方書面同意,甲方不得轉(zhuǎn)許可或授權(quán)第三方使用。(7)“2026年知識產(chǎn)權(quán)許可”指本合同項下授予甲方就翻譯文本及相關(guān)資源在2026年期間使用相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)的許可權(quán)利。1.2本合同所稱“目標(biāo)語言”包括但不限于[列出所有目標(biāo)語言]。第二條工作范圍與交付標(biāo)準(zhǔn)2.1乙方根據(jù)甲方提供的軟件界面資源、源代碼注釋、用戶手冊、幫助文檔等(以下簡稱“輸入資料”),完成將軟件由源語言翻譯成[目標(biāo)語言1]、[目標(biāo)語言2]等目標(biāo)語言的本地化翻譯工作。2.2乙方應(yīng)確保翻譯工作符合以下標(biāo)準(zhǔn):(1)翻譯準(zhǔn)確、完整,符合目標(biāo)語言表達習(xí)慣。(2)術(shù)語使用一致,符合甲方提供的術(shù)語表或雙方確認(rèn)的術(shù)語。(3)用戶界面翻譯符合界面布局要求,不破壞原有功能。(4)翻譯文本應(yīng)易于甲方進行后續(xù)審閱和管理。2.3乙方應(yīng)交付以下成果(以下簡稱“交付物”),具體格式和內(nèi)容以雙方確認(rèn)的清單為準(zhǔn):(1)包含翻譯文本的目標(biāo)語言用戶界面資源文件(例如:.resx,.strings,.po,.xliff等)。(2)翻譯后的用戶手冊、幫助文檔等書面文件(例如:.docx,.pdf等)。(3)最終確認(rèn)的翻譯記憶庫和術(shù)語庫的副本。(4)雙方約定的其他文件。2.4交付物的具體時間表和里程碑如下:[此處可簡述關(guān)鍵時間節(jié)點,詳細時間表可另附或約定在補充協(xié)議中]。第三條知識產(chǎn)權(quán)許可3.1甲方授予乙方為完成本合同項下本地化翻譯工作所必需的、臨時性的、不可轉(zhuǎn)讓的訪問權(quán)限,以查閱和使用甲方的軟件源代碼、界面資源、相關(guān)文檔等輸入資料。乙方僅為此目的使用甲方IP,不得用于任何其他用途,并在項目結(jié)束后按甲方要求返還或銷毀相關(guān)訪問權(quán)限和資料。3.2在甲方按照本合同約定支付全部款項,且乙方交付的交付物經(jīng)甲方最終驗收合格后,由此產(chǎn)生的所有翻譯文本(包括但不限于用戶界面字符串、文檔翻譯等)的知識產(chǎn)權(quán),包括但不限于復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán)以及上述權(quán)利的轉(zhuǎn)讓權(quán)、許可權(quán),自甲方最終驗收合格之日起,完全歸屬于甲方所有。3.3對于乙方在履行本合同過程中,因其自身已擁有或控制的翻譯記憶庫(TM)、術(shù)語庫(TB)等工具中已有的、非因使用甲方輸入資料而產(chǎn)生的翻譯或術(shù)語資源,其知識產(chǎn)權(quán)仍歸乙方所有。甲方有權(quán)在專有許可范圍內(nèi)使用在本項目中乙方因工作需要向其提供的、已包含在乙方工具中的相關(guān)翻譯或術(shù)語資源,但不得超出本合同約定的許可范圍。3.4甲方授予乙方一項[選擇:專有/非專有]許可,許可范圍限于甲方擁有的、在本合同項下歸屬于甲方的翻譯文本知識產(chǎn)權(quán),許可地域為[約定地域,例如:全世界/中國內(nèi)地],許可期限自本合同生效之日起至2026年12月31日止。甲方僅憑此許可可在許可期限內(nèi)將包含該等翻譯文本的本地化軟件版本用于[約定用途,例如:其軟件產(chǎn)品的市場推廣、銷售、安裝及使用]。3.5乙方工具IP:乙方保證其提供的工具不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)。因使用乙方工具而產(chǎn)生的任何第三方知識產(chǎn)權(quán)主張,由乙方負(fù)責(zé)處理并承擔(dān)由此給甲方造成的全部損失。3.6保密:雙方應(yīng)對在本合同履行過程中獲悉的對方商業(yè)秘密、技術(shù)信息、源代碼、翻譯文本等承擔(dān)嚴(yán)格的保密義務(wù)。此保密義務(wù)不因本合同的終止而解除,持續(xù)有效期限為本合同終止后[約定年限,例如:三年]。第四條費用與支付4.1本合同項下本地化翻譯服務(wù)的費用總額為人民幣[總金額]元(大寫:[金額大寫])。4.2費用支付方式如下:(1)預(yù)付款:本合同生效后[天數(shù)]日內(nèi),甲方支付總費用的[百分比]%,即人民幣[金額]元。(2)進度款:乙方完成[約定工作階段或交付物],并經(jīng)甲方確認(rèn)后[天數(shù)]日內(nèi),甲方支付總費用的[百分比]%,即人民幣[金額]元。(3)驗收款:乙方交付所有最終交付物,經(jīng)甲方驗收合格后[天數(shù)]日內(nèi),甲方支付剩余的[百分比]%,即人民幣[金額]元。4.3甲方應(yīng)將款項支付至乙方指定的以下銀行賬戶:開戶名:[乙方賬戶名]開戶行:[乙方開戶行]賬號:[乙方銀行賬號]4.4乙方應(yīng)在收到每筆款項后向甲方開具等額合法發(fā)票。第五條項目管理與溝通5.1雙方各指定一名項目聯(lián)系人,負(fù)責(zé)本合同的溝通、協(xié)調(diào)及進度管理。甲方聯(lián)系人:[姓名職務(wù)],乙方聯(lián)系人:[姓名職務(wù)]。5.2日常溝通通過電子郵件或雙方認(rèn)可的即時通訊工具進行。重大事項需通過書面形式確認(rèn)。5.3乙方應(yīng)定期(例如:每周/每雙周)向甲方匯報項目進展。甲方應(yīng)在收到乙方匯報后及時給予反饋。第六條驗收標(biāo)準(zhǔn)與流程6.1甲方應(yīng)在收到乙方交付的交付物后[天數(shù)]日內(nèi)進行驗收。6.2驗收標(biāo)準(zhǔn)以本合同第二條約定的交付標(biāo)準(zhǔn)以及雙方確認(rèn)的術(shù)語表、風(fēng)格指南為準(zhǔn)。6.3甲方應(yīng)在驗收期內(nèi)將書面驗收意見反饋給乙方;若在驗收期屆滿后[天數(shù)]日內(nèi)未提出書面異議,視為交付物驗收合格。6.4若甲方提出修改意見,乙方應(yīng)在[天數(shù)]日內(nèi)根據(jù)合理意見進行修改,并重新提交甲方驗收。免費修改次數(shù)不超過[次數(shù)]次,超出次數(shù)的修改費用按[約定方式計算,例如:市場標(biāo)準(zhǔn)費率]收取。第七條違約責(zé)任7.1若乙方未能按時交付符合約定標(biāo)準(zhǔn)的交付物,每逾期一日,應(yīng)向甲方支付合同總金額[百分比]%的違約金,但累計違約金不超過合同總金額的[百分比]%。逾期超過[天數(shù)]日,甲方有權(quán)解除合同,并要求乙方賠償由此造成的損失。7.2若甲方未能按時支付款項,每逾期一日,應(yīng)向乙方支付逾期付款金額[百分比]%的違約金。7.3若乙方交付的翻譯文本侵犯任何第三方知識產(chǎn)權(quán),導(dǎo)致甲方遭受損失(包括但不限于訴訟費、律師費、賠償金等),乙方應(yīng)承擔(dān)全部賠償責(zé)任。7.4任何一方違反保密義務(wù),應(yīng)賠償由此給對方造成的全部損失。第八條不可抗力8.1若任何一方因不可抗力(指不能預(yù)見、不能避免并不能克服的客觀情況,如戰(zhàn)爭、自然災(zāi)害、政府行為等)而無法履行本合同義務(wù),應(yīng)及時通知對方,并提供相關(guān)證明。雙方應(yīng)根據(jù)不可抗力的影響,協(xié)商決定延期履行、部分履行或解除合同。因不可抗力造成的損失,各自承擔(dān)。第九條爭議解決9.1因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。9.2協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)將爭議提交至[選擇:甲方所在地/乙方所在地/指定仲裁機構(gòu)名稱]進行[選擇:訴訟/仲裁]。第十條合同終止與知識產(chǎn)權(quán)返還10.1本合同在以下情況下終止:(1)雙方權(quán)利義務(wù)履行完畢。(2)雙方協(xié)商一致解除。(3)一方嚴(yán)重違約,守約方根據(jù)本合同約定解除。(4)發(fā)生不可抗力,導(dǎo)致合同無法繼續(xù)履行。10.2合同終止時,乙方應(yīng)在[天數(shù)]日內(nèi)向甲方完整返還所有包含甲方IP的交付物(包括但不限于翻譯文件、源代碼注釋翻譯、文檔翻譯等)及所有可復(fù)制的電子副本。乙方不得保留任何與甲方項目相關(guān)的翻譯文本副本或衍生資料。第十一條法律適用與管轄11.1本合同的訂立、效力、解釋、履行及爭議解決均適用中華人民共和國法律。11.2本合同履行過程中發(fā)生的爭議,由[選擇:合同簽訂地/項目所在地]有管轄權(quán)的人民法院管轄。第十二條其他12.1本合同構(gòu)成雙方就合作事宜達成的完整協(xié)議,取代雙方此前就此達成的所有口頭或書面協(xié)議、諒解。12.2對本合同的任何修改或補充,均須經(jīng)雙方書面同意。12.3本合同未盡事宜,由雙方另行協(xié)商簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。12.4本合同通知應(yīng)以書面形式發(fā)送至本合同首部列明的地址或雙方另行書面指定的地址。12.5若

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論