保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)_第1頁(yè)
保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)_第2頁(yè)
保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)_第3頁(yè)
保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)_第4頁(yè)
保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

保密協(xié)議(中英文對(duì)照版)本保密協(xié)議(以下簡(jiǎn)稱“協(xié)議”)由以下雙方于____年____月____日簽署:ThisConfidentialityAgreement(the"Agreement")isenteredintoasof________,20____byandbetweenthefollowingtwoparties:甲方(披露方):________________________PartyA(DisclosingParty):________________________地址:________________________Address:________________________聯(lián)系方式:________________________ContactInformation:________________________乙方(接收方):________________________PartyB(ReceivingParty):________________________地址:________________________Address:________________________聯(lián)系方式:________________________ContactInformation:________________________鑒于甲乙雙方就______(以下簡(jiǎn)稱“合作事項(xiàng)”)開(kāi)展合作,甲方可能向乙方披露其未公開(kāi)的保密信息,為保護(hù)雙方合法權(quán)益,明確雙方權(quán)利義務(wù),根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》等相關(guān)法律法規(guī),甲乙雙方本著平等自愿、誠(chéng)實(shí)信用的原則,達(dá)成如下協(xié)議,以資共同遵守。WHEREASPartyAandPartyBintendtocooperateon______(hereinafterreferredtoasthe"CooperationMatter"),andPartyAmaydiscloseitsundisclosedconfidentialinformationtoPartyB.Toprotectthelegitimaterightsandinterestsofbothpartiesandclarifytheirrightsandobligations,inaccordancewiththeCivilCodeofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations,bothpartiesherebyreachthefollowingagreementonthebasisofequality,voluntarinessandgoodfaithformutualcompliance.第一條保密信息的定義與范圍Article1DefinitionandScopeofConfidentialInformation1.1本協(xié)議所稱“保密信息”,指甲方在合作事項(xiàng)過(guò)程中,以口頭、書面、電子文檔、實(shí)物等任何形式向乙方披露的,明確標(biāo)注為“保密”或可合理推斷為具有保密性的全部信息及資料,包括但不限于:1.1ForthepurposeofthisAgreement,"ConfidentialInformation"referstoallinformationandmaterialsdisclosedbyPartyAtoPartyBinanyform(includingbutnotlimitedtooral,written,electronicdocuments,physicalobjects)inthecourseoftheCooperationMatter,whichareclearlymarkedas"Confidential"orreasonablyinferableasconfidential,includingbutnotlimitedto:(1)技術(shù)信息:包括但不限于技術(shù)方案、設(shè)計(jì)圖紙、工藝流程、算法模型、源代碼、數(shù)據(jù)庫(kù)、技術(shù)參數(shù)、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)、研發(fā)進(jìn)展、技術(shù)秘密等;(1)TechnicalInformation:includingbutnotlimitedtotechnicalsolutions,designdrawings,processflows,algorithmmodels,sourcecodes,databases,technicalparameters,experimentaldata,R&Dprogress,technicalsecrets,etc.;(2)經(jīng)營(yíng)信息:包括但不限于商業(yè)計(jì)劃、營(yíng)銷策略、客戶名單、供應(yīng)商信息、財(cái)務(wù)報(bào)表、成本預(yù)算、定價(jià)策略、合作協(xié)議、市場(chǎng)調(diào)研數(shù)據(jù)、商業(yè)秘密等;(2)BusinessInformation:includingbutnotlimitedtobusinessplans,marketingstrategies,customerlists,supplierinformation,financialstatements,costbudgets,pricingstrategies,cooperationagreements,marketresearchdata,businesssecrets,etc.;(3)其他保密信息:包括但不限于雙方就合作事項(xiàng)達(dá)成的意向、談判內(nèi)容、未公開(kāi)的合作協(xié)議條款,以及甲方明確要求保密的其他信息。(3)OtherConfidentialInformation:includingbutnotlimitedtointentionsreachedbybothpartiesontheCooperationMatter,negotiationcontents,undisclosedtermsofcooperationagreements,andotherinformationexplicitlyrequiredtobekeptconfidentialbyPartyA.1.2保密信息不包括以下內(nèi)容:1.2ConfidentialInformationshallnotincludethefollowingcontents:(1)已為公眾所知悉的信息,且該知悉并非因乙方違反本協(xié)議約定所致;(1)Informationthatisalreadyknowntothepublic,providedthatsuchdisclosureisnotcausedbyPartyB'sbreachofthisAgreement;(2)乙方在甲方披露前已合法擁有的信息,且有充分證據(jù)予以證明;(2)InformationthatPartyBlegallyownedpriortodisclosurebyPartyA,asevidencedbysufficientproof;(3)乙方從第三方合法獲取的信息,且該第三方對(duì)該信息無(wú)保密義務(wù);(3)InformationlegallyobtainedbyPartyBfromathirdparty,wheresuchthirdpartyhasnoconfidentialityobligationwithrespecttotheinformation;(4)乙方獨(dú)立研發(fā)或創(chuàng)造的信息,且該研發(fā)或創(chuàng)造與甲方披露的保密信息無(wú)關(guān)聯(lián);(4)Informationindependentlyresearched,developedorcreatedbyPartyB,whichisirrelevanttotheConfidentialInformationdisclosedbyPartyA;(5)根據(jù)法律法規(guī)、司法機(jī)關(guān)或行政機(jī)關(guān)的強(qiáng)制性要求,乙方必須披露的信息,但乙方應(yīng)在披露前及時(shí)通知甲方,并配合甲方采取合理措施減少信息披露帶來(lái)的損失。(5)InformationthatPartyBisrequiredtodiscloseinaccordancewithmandatoryrequirementsoflawsandregulations,judicialorgansoradministrativeorgans,providedthatPartyBshallpromptlynotifyPartyApriortosuchdisclosureandcooperatewithPartyAtotakereasonablemeasurestominimizelossescausedbythedisclosure.第二條保密義務(wù)Article2ConfidentialityObligations2.1乙方承諾,對(duì)其獲取的全部保密信息嚴(yán)格保密,不得向任何第三方披露、泄露、傳播、復(fù)制、篡改、轉(zhuǎn)讓、許可使用或用于本協(xié)議約定合作事項(xiàng)以外的任何目的。2.1PartyBcovenantstostrictlykeepconfidentialallConfidentialInformationobtainedbyit,andshallnotdisclose,divulge,disseminate,copy,alter,transfer,licensetheuseof,orusesuchinformationforanypurposeotherthantheCooperationMatteragreedhereintoanythirdparty.2.2乙方應(yīng)建立健全保密管理制度,采取合理且必要的保密措施,包括但不限于限制接觸保密信息的人員范圍、對(duì)保密信息進(jìn)行加密存儲(chǔ)、標(biāo)注保密標(biāo)識(shí)等,防止保密信息被泄露或?yàn)E用。2.2PartyBshallestablishandimproveconfidentialitymanagementsystemsandtakereasonableandnecessaryconfidentialitymeasures,includingbutnotlimitedtorestrictingthescopeofpersonnelwithaccesstoConfidentialInformation,encryptingthestorageofConfidentialInformation,andmarkingconfidentialitylabels,topreventthedisclosureorabuseofConfidentialInformation.2.3乙方僅可允許其因履行合作事項(xiàng)而確有必要接觸保密信息的員工、合作伙伴知悉該保密信息,且應(yīng)確保該等人員遵守本協(xié)議約定的保密義務(wù),并對(duì)該等人員的行為承擔(dān)連帶責(zé)任。2.3PartyBmayonlyallowitsemployeesandpartnerswhoaretrulynecessarytoaccesstheConfidentialInformationfortheperformanceoftheCooperationMattertoknowsuchConfidentialInformation,andshallensurethatsuchpersonnelcomplywiththeconfidentialityobligationsagreedhereinandshallbejointlyandseverallyliablefortheactsofsuchpersonnel.2.4乙方不得利用保密信息為自己或任何第三方謀取不正當(dāng)利益,不得利用保密信息損害甲方的合法權(quán)益。2.4PartyBshallnotusetheConfidentialInformationtoseekimproperinterestsforitselforanythirdparty,norshallitusetheConfidentialInformationtodamagethelegitimaterightsandinterestsofPartyA.第三條保密期限Article3ConfidentialityPeriod3.1乙方的保密義務(wù)自其獲取保密信息之日起生效,至該保密信息成為本協(xié)議1.2條約定的非保密信息之日止。3.1PartyB'sconfidentialityobligationshalltakeeffectonthedateitobtainstheConfidentialInformationandshallterminatewhensuchConfidentialInformationbecomesnon-confidentialinformationasstipulatedinArticle1.2hereof.3.2即使本協(xié)議終止、解除或合作事項(xiàng)終止,乙方的保密義務(wù)仍持續(xù)有效,直至保密信息成為非保密信息。3.2EvenifthisAgreementisterminated,rescindedortheCooperationMatteristerminated,PartyB'sconfidentialityobligationshallremainineffectuntiltheConfidentialInformationbecomesnon-confidentialinformation.第四條信息的返還與銷毀Article4ReturnandDestructionofInformation4.1本協(xié)議終止、解除或合作事項(xiàng)終止后,或甲方提出書面要求時(shí),乙方應(yīng)在____日內(nèi)將其持有的全部保密信息原件、復(fù)印件、電子文檔及其他載體(包括但不限于U盤、硬盤、光盤等)返還給甲方,或根據(jù)甲方要求予以銷毀,并提供書面證明。4.1Uponthetermination,rescissionofthisAgreementortheterminationoftheCooperationMatter,oruponPartyA'swrittenrequest,PartyBshall,within____days,returnalloriginals,copies,electronicdocumentsandothercarriers(includingbutnotlimitedtoUdisks,harddisks,CDs,etc.)oftheConfidentialInformationinitspossessiontoPartyA,ordestroytheminaccordancewithPartyA'srequirements,andprovideawrittencertificatethereof.4.2乙方確認(rèn),銷毀保密信息后不得留存任何備份,包括但不限于緩存、云端存儲(chǔ)等形式的備份。4.2PartyBconfirmsthatnobackupoftheConfidentialInformationshallberetainedafterdestruction,includingbutnotlimitedtobackupsintheformofcaches,cloudstorage,etc.第五條違約責(zé)任Article5LiabilityforBreachofContract5.1若乙方違反本協(xié)議約定,向任何第三方披露、泄露或?yàn)E用保密信息,應(yīng)立即停止違約行為,并向甲方支付違約金人民幣_(tái)___元(大寫:____________________)。5.1IfPartyBbreachesthisAgreementbydisclosing,divulgingorabusingtheConfidentialInformationtoanythirdparty,itshallimmediatelyceasethebreachandpayaliquidateddamagesofRMB____(inwords:____________________)toPartyA.5.2若違約金不足以彌補(bǔ)甲方因乙方違約造成的損失(包括但不限于直接損失、間接損失、律師費(fèi)、訴訟費(fèi)、保全費(fèi)等維權(quán)費(fèi)用),乙方還應(yīng)就不足部分向甲方進(jìn)行賠償。5.2IftheliquidateddamagesareinsufficienttocoverthelossessufferedbyPartyAduetoPartyB'sbreach(includingbutnotlimitedtodirectlosses,indirectlosses,attorneyfees,litigationfees,preservationfeesandotherrightsprotectionexpenses),PartyBshallcompensatePartyAfortheshortfall.5.3若乙方的違約行為導(dǎo)致甲方保密信息被公眾知悉或嚴(yán)重?fù)p害甲方合法權(quán)益,甲方有權(quán)單方解除本協(xié)議,并要求乙方承擔(dān)全部賠償責(zé)任,同時(shí)保留追究乙方刑事責(zé)任的權(quán)利。5.3IfPartyB'sbreachresultsintheConfidentialInformationbeingknowntothepublicorseriouslydamagesPartyA'slegitimaterightsandinterests,PartyAhastherighttounilaterallyterminatethisAgreement,requirePartyBtobearfullcompensationliability,andreservetherighttopursuePartyB'scriminalliability.第六條爭(zhēng)議解決Article6DisputeResolution6.1因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決。6.1AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallfirstberesolvedthroughfriendlynegotiationsbetweenthetwoparties.6.2若協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向甲方所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。6.2Ifnegotiationsfail,eitherpartyhastherighttofilealawsuitwiththepeople'scourthavingjurisdictionovertheplacewherePartyAislocated.第七條其他條款A(yù)rticle7OtherProvisions7.1本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。7.1ThisAgreementshalltakeeffectonthedateofsignatureandsealbybothparties.ThisAgreementismadeinduplicate,witheachpartyholdingonecopy,whichshallhavethesamelegaleffect.7.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論