下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
翻譯學(xué)翻譯中心翻譯專(zhuān)員實(shí)習(xí)報(bào)告一、摘要
2023年7月1日至2023年8月31日,我在翻譯學(xué)翻譯中心擔(dān)任翻譯專(zhuān)員,完成各類(lèi)筆譯任務(wù)共328份,涉及技術(shù)文檔、商務(wù)合同、學(xué)術(shù)論文等3類(lèi)文本,累計(jì)字?jǐn)?shù)約12.5萬(wàn)字。其中,技術(shù)文檔翻譯準(zhǔn)確率通過(guò)內(nèi)部測(cè)試達(dá)98%,商務(wù)合同術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一性達(dá)95%。核心工作成果包括主導(dǎo)完成《跨文化溝通指南》中5個(gè)章節(jié)的本地化翻譯,參與制定術(shù)語(yǔ)庫(kù)2個(gè)類(lèi)別共120條詞條。專(zhuān)業(yè)技能應(yīng)用上,熟練運(yùn)用Trados2020進(jìn)行機(jī)器翻譯輔助,通過(guò)分段翻譯與手動(dòng)調(diào)校結(jié)合,平均單句處理時(shí)間縮短至2.3分鐘;結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)分析,優(yōu)化長(zhǎng)句拆分策略,使復(fù)雜句翻譯效率提升40%。提煉出的術(shù)語(yǔ)管理矩陣法及語(yǔ)料復(fù)用公式,可應(yīng)用于同等規(guī)模項(xiàng)目的標(biāo)準(zhǔn)化流程構(gòu)建。
二、實(shí)習(xí)內(nèi)容及過(guò)程
2023年7月1日入職翻譯學(xué)翻譯中心,擔(dān)任翻譯專(zhuān)員,負(fù)責(zé)技術(shù)文檔和商務(wù)文件的本地化工作。部門(mén)主要做跨領(lǐng)域翻譯項(xiàng)目,客戶(hù)集中在電子和醫(yī)藥行業(yè),要求嚴(yán)格。初期接觸的是醫(yī)療器械說(shuō)明書(shū)翻譯,我花了3天研究醫(yī)療器械術(shù)語(yǔ)庫(kù),用Trados2020建立項(xiàng)目,通過(guò)標(biāo)簽功能統(tǒng)一處理同類(lèi)零件編號(hào),第一周獨(dú)立完成8份翻譯,錯(cuò)誤率控制在1%以?xún)?nèi)。
第4周參與《智能設(shè)備用戶(hù)手冊(cè)》項(xiàng)目,文本包含大量被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和長(zhǎng)難句。我發(fā)現(xiàn)自己對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的本地化處理很模糊,比如原文"Deviceshallbecalibratedannually"直譯是設(shè)備每年需校準(zhǔn),但中文習(xí)慣用"設(shè)備應(yīng)每年進(jìn)行校準(zhǔn)",這個(gè)細(xì)節(jié)在術(shù)語(yǔ)庫(kù)里沒(méi)現(xiàn)成參考。于是去查了《英漢科技翻譯實(shí)用教程》里關(guān)于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換的章節(jié),總結(jié)了5種常見(jiàn)處理法,還用Trados的術(shù)語(yǔ)管理工具新增了這些句式模板。最終項(xiàng)目交付時(shí),客戶(hù)反饋術(shù)語(yǔ)一致性達(dá)96%,比初期提升20%。
第6周遇到個(gè)棘手問(wèn)題,客戶(hù)臨時(shí)要求將已完成的電子元件清單翻譯成德語(yǔ),且必須在2天內(nèi)完成。時(shí)間太緊,我嘗試用Trados的翻譯記憶庫(kù)快速匹配,但很多零件名稱(chēng)是全新詞匯,匹配率只有15%。后來(lái)想起學(xué)校老師提過(guò)基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯方法,臨時(shí)在CorpusTools上抓取了5000條相關(guān)領(lǐng)域德語(yǔ)零件表述,手動(dòng)構(gòu)建了一個(gè)小型翻譯集,再結(jié)合機(jī)器翻譯的預(yù)譯功能,把生詞都加注了源語(yǔ)言參考。最后交稿時(shí)漏了3個(gè)術(shù)語(yǔ)沒(méi)查到,急得半死,但整體按時(shí)交付,德語(yǔ)版本術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確率摸到89%。
實(shí)習(xí)后期我開(kāi)始主動(dòng)整理本地化流程文檔,把術(shù)語(yǔ)管理、格式處理、審校步驟都畫(huà)成流程圖。比如發(fā)現(xiàn)客戶(hù)對(duì)表格翻譯特別嚴(yán),我就總結(jié)出"表頭翻譯要絕對(duì)統(tǒng)一,單元格內(nèi)容可適當(dāng)意譯,但必須保留原始數(shù)據(jù)格式"的規(guī)則,寫(xiě)進(jìn)了部門(mén)的知識(shí)庫(kù)。
期間也發(fā)現(xiàn)單位培訓(xùn)有點(diǎn)水,比如第一次接觸醫(yī)藥翻譯時(shí),完全不知道"GMP認(rèn)證"這種縮寫(xiě)要譯成"藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范",幸虧自己有課前預(yù)習(xí)的習(xí)慣,翻到過(guò)相關(guān)資料。建議他們搞點(diǎn)專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)培訓(xùn),或者直接在內(nèi)部系統(tǒng)上傳行業(yè)術(shù)語(yǔ)表。崗位匹配度上,雖然主要是筆譯,但能接觸審校和項(xiàng)目管理,對(duì)職業(yè)發(fā)展挺有幫助。這段經(jīng)歷讓我明白,翻譯不是簡(jiǎn)單換語(yǔ)言,得懂行業(yè)邏輯,比如電子翻譯要盯緊技術(shù)參數(shù),醫(yī)藥翻譯要熟悉監(jiān)管體系,這些書(shū)里學(xué)不到。
三、總結(jié)與體會(huì)
8周實(shí)習(xí)像座橋,把我從課本帶到真實(shí)翻譯場(chǎng)。7月1日剛開(kāi)始時(shí),面對(duì)客戶(hù)反饋的《智能家居控制面板手冊(cè)》術(shù)語(yǔ)錯(cuò)誤,我手足無(wú)措,3天后才通過(guò)請(qǐng)教同事和查術(shù)語(yǔ)庫(kù)修復(fù),那段時(shí)間真是壓力山大。但正是這種壓力,讓我意識(shí)到翻譯必須嚴(yán)謹(jǐn),得像工程師一樣核對(duì)數(shù)據(jù)。最終項(xiàng)目驗(yàn)收時(shí),術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確率98%的反饋,讓我有種終于搞定的成就感。
實(shí)習(xí)最值的是把理論落地了。比如學(xué)到的"基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯方法",在德語(yǔ)零件清單那事上救了我急,當(dāng)時(shí)5000條語(yǔ)料抓取、翻譯集構(gòu)建,雖然忙得要死,但第二天交稿時(shí)心里踏實(shí)多了。這種把課堂知識(shí)變成實(shí)際工具的感覺(jué)太棒了?,F(xiàn)在回頭看,實(shí)習(xí)教會(huì)我的不僅是Trados和術(shù)語(yǔ)庫(kù),更是怎么在壓力下找到解決方案,比如客戶(hù)臨時(shí)加急時(shí),我學(xué)會(huì)了先判斷核心術(shù)語(yǔ)風(fēng)險(xiǎn),優(yōu)先處理專(zhuān)業(yè)表述,這種取舍能力是書(shū)里學(xué)不來(lái)的。
行業(yè)趨勢(shì)上,這次接觸的電子和醫(yī)藥翻譯讓我看到技術(shù)翻譯的活法不僅要懂語(yǔ)言,還得懂"配置管理"和"GMP認(rèn)證"這類(lèi)行話。客戶(hù)對(duì)"翻譯記憶庫(kù)覆蓋率"和"術(shù)語(yǔ)一致性"的要求,比我想象的苛刻得多。這讓我意識(shí)到,以后學(xué)習(xí)要更側(cè)重行業(yè)知識(shí)積累,比如打算考個(gè)"計(jì)算機(jī)翻譯專(zhuān)業(yè)證書(shū)",順便多啃幾本電子工程和醫(yī)藥學(xué)的入門(mén)書(shū)。
心態(tài)上最大的變化是責(zé)任感。以前覺(jué)得翻譯就是換種說(shuō)法,現(xiàn)在明白每個(gè)字都得對(duì)得起客戶(hù)和產(chǎn)品。比如一次修改技術(shù)文檔,我發(fā)現(xiàn)有個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成中文時(shí),把動(dòng)作執(zhí)行者和承受者弄反了,雖然只是小問(wèn)題,但被導(dǎo)師指出來(lái)后,我連夜重譯了3個(gè)章節(jié),那種對(duì)細(xì)節(jié)的敬畏心,是學(xué)生時(shí)代沒(méi)體會(huì)過(guò)的。這段經(jīng)歷讓我想清楚,未來(lái)要往技術(shù)翻譯方向發(fā)展,得多磨煉邏輯思維和行業(yè)敏感度。實(shí)習(xí)雖然結(jié)束了,但感覺(jué)才剛上路,那些挑燈夜戰(zhàn)查術(shù)語(yǔ)、對(duì)著電腦改了又改的瞬間,現(xiàn)在想起來(lái)都覺(jué)得充實(shí)。
四、致謝
在翻譯學(xué)翻譯中心這8周的實(shí)習(xí),收獲很多。感謝部門(mén)給我機(jī)會(huì),讓我接觸真實(shí)的翻譯項(xiàng)目。導(dǎo)師指導(dǎo)我處理技術(shù)文檔時(shí)遇到的專(zhuān)業(yè)問(wèn)題,比如被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的本地
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年梧州醫(yī)學(xué)高等專(zhuān)科學(xué)校單招職業(yè)技能考試模擬測(cè)試卷帶答案解析
- 2024年遠(yuǎn)安縣招教考試備考題庫(kù)附答案解析(奪冠)
- 2026年上饒幼兒師范高等專(zhuān)科學(xué)校單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試模擬測(cè)試卷帶答案解析
- 2025年尤溪縣招教考試備考題庫(kù)帶答案解析(奪冠)
- 2025年重慶護(hù)理職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握芯C合素質(zhì)考試題庫(kù)帶答案解析
- 2024年玉林師范學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題附答案解析(必刷)
- 2025年上海應(yīng)用技術(shù)大學(xué)馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題及答案解析(奪冠)
- 2024年西南財(cái)經(jīng)大學(xué)天府學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題附答案解析(奪冠)
- 2025年襄城縣幼兒園教師招教考試備考題庫(kù)附答案解析(必刷)
- 2025年廣西農(nóng)業(yè)工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性測(cè)試題庫(kù)帶答案解析
- 重難點(diǎn)08滑塊-滑板模型專(zhuān)題高一物理題組法突破重難點(diǎn)(原卷版)
- GB/T 45078-2024國(guó)家公園入口社區(qū)建設(shè)指南
- 《東北解放區(qū)工業(yè)戲劇研究(1945-1949年)》
- 新版中國(guó)食物成分表
- 安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化基本規(guī)范評(píng)分表
- 附件3:微創(chuàng)介入中心評(píng)審實(shí)施細(xì)則2024年修訂版
- 嗜血細(xì)胞綜合征查房
- 財(cái)務(wù)共享中心招聘筆試環(huán)節(jié)第一部分附有答案
- 安徽紅陽(yáng)化工有限公司年產(chǎn)1萬(wàn)噸有機(jī)酯(三醋酸甘油酯)、5500噸醋酸鹽系列產(chǎn)品擴(kuò)建項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告書(shū)
- 汽車(chē)各工況下輪轂軸承壽命計(jì)算公式EXCEL表
- 教務(wù)工作的培訓(xùn)內(nèi)容
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論