2009.3.30 文言文翻譯的常見方法.ppt_第1頁
2009.3.30 文言文翻譯的常見方法.ppt_第2頁
2009.3.30 文言文翻譯的常見方法.ppt_第3頁
2009.3.30 文言文翻譯的常見方法.ppt_第4頁
2009.3.30 文言文翻譯的常見方法.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文言文翻譯的常用方法,翻譯下列句子,注意總結(jié)翻譯的常見方法:,一把文言閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (1)劉公猜而不忍,怨而好叛,不去,必及禍。 (2)晦喜,不設(shè)備,悉精銳蔽江下。 (3)累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君。,劉牢之為人猜疑而猶豫不決,多怨恨而且喜背叛,不離開(他),必然會(huì)遭遇禍患。,謝晦高興,不再設(shè)置防備,全部精銳部隊(duì)遍布江面,順流而下。,接連幾代為農(nóng)夫。父親因仗義為朋友而死,兒子因盡忠為國君而死。,二、把下面句子譯成現(xiàn)代漢語(2006年江蘇卷)(9分) 民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可? 土工洊(jin再度)起,民罷于征發(fā),非所以事天也。 天大雨,烈風(fēng)雷電,槐起衣冠而

2、坐。,百姓,是我們的百姓。發(fā)放我們的糧食救濟(jì)他們,為什么不可以?,土木工程再度興起,百姓被征集發(fā)配而疲憊,這不是用來侍奉上天的做法。,天下大雨,刮起狂風(fēng),雷鳴電閃,董槐起身穿衣戴帽坐著。,09廣東考綱表述,理解并翻譯文中的句子 古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。,文言文翻譯中常見的幾點(diǎn)失誤:,1.不需翻譯的強(qiáng)行翻譯,該譯的詞沒有譯出來。 2.詞語翻譯得不恰當(dāng),把今義當(dāng)古義。 3.省略成分沒有譯出或無中生有地增添內(nèi)容 。 4.譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范。,信、達(dá)、雅,文言文翻譯的原則,“信”是指譯文要準(zhǔn)確無誤,忠實(shí)于原文。 “達(dá)”是指譯文要通順暢達(dá),符合

3、現(xiàn)代漢語語法習(xí)慣。 “雅”是指譯文要優(yōu)美自然,充分體現(xiàn)原文語言風(fēng)格。,文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn),1、直譯為主,字字落實(shí)。 2、意譯為輔,文從句順。,所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實(shí)到譯文中,譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要求與原文保持一致。在難以直譯或直譯以后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采用意譯作為輔助手段。,理解是翻譯的前提,1 推敲關(guān)鍵詞語。 2 辨清句式特點(diǎn)。 3 注意詞類活用。 4. 詞不離句,句不離段。 5. 調(diào)動(dòng)已有知識(shí),盡量少走彎路。 6 遇有陌生詞語,可以適當(dāng)猜讀。,文言文翻譯的常見方法,一、留 文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號(hào)、帝號(hào)

4、以及一些典章制度等,可以保留原詞,不作翻譯?,F(xiàn)代漢語中還經(jīng)常使用的成語、習(xí)慣用語等也不必翻譯。,二、換 換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞;將通假字換成本字;或者有些詞所表達(dá)的意思古今說法不一樣,這就要用今天的說法去置換古代的說法。,三、略 文言文中的發(fā)語詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓或起結(jié)構(gòu)作用的助詞,偏義復(fù)詞中的襯字等,均可略去不譯。,注意: 在偏義復(fù)詞方面,同學(xué)們必須明確:古代漢語中有的合成詞是由兩個(gè)同義或反義的單音語素合成,而用義卻偏在其中一個(gè)語素上,另一個(gè)語素只起陪襯作用。翻譯這類詞,必須依據(jù)上下文確定什么語素表示了詞義,哪個(gè)語素不表示詞義,然后予以解釋就不至于出錯(cuò)。,例

5、如: 今有一人入園圃,竊其桃李。 宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。 晝夜勤作息。,四、補(bǔ) 文言文中習(xí)慣省略介詞(如“于”)或成分(主語、謂語、賓語)而現(xiàn)代漢語不能省略,要先補(bǔ)上省略的成分,然后再作翻譯;語意上不連貫的地方,翻譯時(shí)也要作必要的補(bǔ)充。,例如 將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南 及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。 永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,觸草木,盡死。 一鼓作氣,再而衰,三而竭。蟹六跪而二螯。 吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?,于,于,其,之,之,之,蛇,草木,鼓,鼓,條,只,否則,五、調(diào) 文言文中的倒裝句式,如賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等,要按現(xiàn)代漢語的句式翻譯;數(shù)詞、副

6、詞或介詞結(jié)構(gòu)充當(dāng)句子的定語、狀語或補(bǔ)語,翻譯時(shí)要按現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣加以調(diào)整。,例如: 微斯人,吾誰與歸? 古之人不余欺也。 申之以孝悌之義 鑄以為金人十二,六、套(固定結(jié)構(gòu)): 文言文中的固定結(jié)構(gòu)很常見,遇此情況可以套用翻譯。,“無乃與”可以套用為“恐怕吧?” “不亦乎”可譯作“不也嗎”或“不是嗎” “得無乎(耶)”可譯作 “該不會(huì)吧” “何(以)為” 可譯作“為什么呢” 還要干什么呢” “何如”“如何”“奈何”“若何”相當(dāng)于“怎么”“怎么樣”“怎么辦” “如何”“奈何”“若何”可譯為“對(duì)怎么辦”“把怎么樣”,求!無乃爾是過與?,學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?,日食飲得無衰乎,人方為刀俎,我為魚肉,

7、何辭為?,更若役,復(fù)若賦,則何如?,以君之力,曾不能損魁夫之丘,如太行王屋何?,“孰與”“何如” 可譯為 “和哪一個(gè)(誰)更” “比怎么樣” “之謂乎(也)”可譯為“說的是吧” “此之謂”“此所謂” 可譯為“這就叫做”“這就是人們所說的” “豈哉(乎)”可譯為“難道嗎”,吾孰與城北徐公美?,其李將軍之謂也。,此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。,豈獨(dú)伶人也哉,七、轉(zhuǎn)(轉(zhuǎn)詞意譯): 文言文中的習(xí)慣用語,運(yùn)用比喻、借代等修辭用語,形象描繪的詞語(“乞骸骨”“山陵崩”),表謙敬的言辭等要根據(jù)語境轉(zhuǎn)換詞語,進(jìn)行意譯。,例如: 世無孔子。 所守或匪親,化為狼與豺 大閹之亂,縉紳而能不易其志者 上書乞骸骨 一旦山陵崩。 為

8、刎頸之交 太史公牛馬走司馬遷再拜言。 今治水軍八十萬眾,方與將軍會(huì)獵于吳。,沒有像孔子那樣的智慧賢人,豺狼一樣的人(叛逆的人),做官人的代稱,請(qǐng)求退休,回家養(yǎng)老。,生死相托的朋友,委婉說法,國王或王后死,如牛馬那一樣供驅(qū)使的人(作者的謙稱),交戰(zhàn),文言文翻譯的常用方法,1 推敲關(guān)鍵詞語。 2 辨清句式特點(diǎn)。 3 注意詞類活用。 4. 詞不離句,句不離段。 5. 調(diào)動(dòng)已有知識(shí),盡量少走彎路。 6 遇有陌生詞語,可以適當(dāng)猜讀。 留、換、略、補(bǔ)、調(diào)、套、轉(zhuǎn)等方法靈活使用。,將文言語句準(zhǔn)確翻譯成現(xiàn)代漢語,要求考生必須具備兩個(gè)方面的條件: 一是從微觀上,能把握句子中實(shí)詞、虛詞的意義和用法,即以理解實(shí)詞和

9、虛詞為基礎(chǔ),對(duì)詞類活用、一詞多義、古今異義、通假現(xiàn)象,對(duì)常用的特殊文言句式、文言固定結(jié)構(gòu)、文言修辭格等都能準(zhǔn)確把握。 二是從宏觀上講,善于聯(lián)系前后文推敲判定,整體理解,切忌斷章取義,只見樹木,不見森林,應(yīng)當(dāng)做到“詞不離句,句不離段”來翻譯文言語句。,文言文翻譯歌訣 熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語,謹(jǐn)慎翻譯。 字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語,雙音換替。 國年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充整齊。 調(diào)整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。 推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。 重回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。,冰凍三尺,非一日之寒,重在平常積累和訓(xùn)練。,課堂練習(xí),正趕上同鄉(xiāng)人鄭俶想要安葬親人

10、,向別人借錢沒借到,陽城知道了這個(gè)情況,把絹都送給了他。,(陽城)經(jīng)常拿木枕和布被去典押換錢,人們敬重他的賢德,爭(zhēng)著買他的東西。,有個(gè)叫陳萇的人,等陽城領(lǐng)到了俸祿,常常前去稱贊金錢美好,每月總有所得。,2、閱讀下面一段古文,翻譯其中畫線的文句,永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水, 中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常,其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠;已濟(jì)者,立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚!蔽之甚!且死,何以貨為?”又搖其首,遂溺死。,渡到江心,船壞了,(大家)都下水游泳。,你最擅長(zhǎng)游水,今天為什么落后呢?,

11、你太愚蠢了!太糊涂了!或:你愚蠢得很!糊涂得很!(你)將要死了,還要錢干什么呢?,3、閱讀下面一段古文,翻譯其中畫線的文句,孔子見齊景公,景公致廩丘(地名)以為養(yǎng),孔子辭不受,入謂弟子曰:“吾聞君子當(dāng)功以受祿。今說景公,景公未之行而賜之廩丘,其不知丘也亦甚矣?!绷畹茏尤ゑ{,辭而行。孔子布衣也,官至魯司寇,萬乘難以比行,三王之佐不顯焉,取舍不茍也夫。,(1)今說景公,景公未之行而賜之廩丘,其不知丘也亦甚矣。,(2)萬乘難以比行,三王之佐不顯焉,取舍不茍也夫。,國君在品行上也難以(與他)相比,三王的輔臣也比不上他顯耀,(因?yàn)榭鬃樱┤∩岵浑S便啊。,今天我游說景公,景公沒有采納我的建議卻賞賜我廩丘這塊

12、地方,他也太不了解我了。,4、將下面一段文言文劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語: 昔者彌子瑕見愛于衛(wèi)君。衛(wèi)國之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之。彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!”,有人聽說后,連夜去告訴彌子。彌子假傳君命駕駛國君的車子出了宮。,彌子吃桃子(感到)特別甜,沒有吃完就把它獻(xiàn)給衛(wèi)君。,忘記自己吃過了卻想著我!,5、閱讀下面一段古文,翻譯其中畫線的句子,孟業(yè)字敬業(yè),鉅鹿安國人也。家本寒微,少為州官,性廉謹(jǐn)。魏彭城王韶,齊神武帝之婿也,拜定州刺史,除業(yè)為典簽。業(yè)唯有一馬,瘦死,韶以

13、業(yè)貧,令州府官人,同食馬肉,欲令厚相酬償。業(yè)固辭不敢。韶乃戲業(yè)曰:“卿邀名人也?!睂?duì)曰:“業(yè)為典簽,州中要職,諸人欲相賄贍,止患無方便耳。今喚食肉,恐致聚斂,有損聲名。”,參考答案: (孟業(yè))家原來既貧寒又卑微,他年輕時(shí)做了州官,性格廉潔謹(jǐn)慎。,你是一個(gè)求取名譽(yù)的人啊。,許多人想贈(zèng)送財(cái)物(給)我,只是擔(dān)心沒有機(jī)會(huì)罷了。,(卿邀名之人也),我曾經(jīng)三次出仕而被國君驅(qū)逐,鮑叔不認(rèn)為我沒有才能,他知道我生不逢時(shí)。,天下人不贊美管仲的賢能卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才(知人善任)。,參考譯文:,6、把下面一段文言文畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語: 管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三

14、仕而見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。,7、將下面一段文言文劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語: 東安(今湖南衡陽一帶)一士人善畫,作鼠一軸,獻(xiàn)之邑令。令初不知愛,漫懸于壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌(形容貓?zhí)S捕捉的樣子)逐之。以試群貓,莫不然者。于是始知其畫為逼真。,參考譯文: 縣令對(duì)這個(gè)情況感到奇怪,黎明時(shí)分察看,畫軸掉在地上,貓蹲在畫軸旁邊。,把畫軸拿來用一群貓做試驗(yàn),沒有不是這樣的。,8、將下面一段文言文劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語: 張杲(go)卿丞相知

15、潤州日,有婦人夫出外,數(shù)日不歸。忽有人報(bào)菜園井中有死人,婦人驚往視之,號(hào)哭曰:“吾夫也。”遂以聞官。公令屬官集鄰里就井驗(yàn)是其夫與非。眾皆以井深不可辨,請(qǐng)出尸驗(yàn)之。公曰:“眾皆不能辨,婦人獨(dú)何以知其為夫?”收付所司鞫問,果奸人殺其夫,婦人與聞其謀。,參考譯文: 張杲卿讓部下官吏集中鄰居到井邊察看是不是她丈夫。,(張杲卿下令)逮捕婦人,交給主管部門審問,果然是奸夫殺掉了她丈夫,婦人參與了這件事的謀劃。,婦人一個(gè)人憑什么知道尸體是丈夫的呢?,9、將下面短文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語 昔韓娥東之齊,匿糧,過雍門,鬻歌求食。既去,而余音繞梁欐(l,棟梁),三日不絕,左右以其人弗去。過逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁垂涕,相對(duì)三日不食,遽(急)而追之。娥還,復(fù)為曼聲長(zhǎng)歌,一里老幼喜躍抃(bin拍掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚賂發(fā)之。,參考譯文: (1)從前韓娥東行到了齊國,缺乏糧食,經(jīng)過雍門,以賣唱求食物。 (2)雍門附近的人以為這個(gè)人還沒有離去。 (3)把前些時(shí)候的悲痛忘掉了,于是送給她一大筆錢打發(fā)了她。,10、把下面文字中畫橫線的部分翻譯成現(xiàn)代漢語。 哀公問于孔子曰:“寡人聞之,東益宅不祥,信有之乎?”孔子曰:“不祥有五,而東益不與焉。夫損人而益己,身之不祥也;

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論