已閱讀5頁(yè),還剩50頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Interpreting Skills,Presented by Kennan Shi 11055202008,Part One C-to-E Interpreting Skills,1. 詞語(yǔ)搭配準(zhǔn)備,為了,For the final goal of Our goal is to realize/ achieve play ones part/ role in achieving 關(guān)注人的生活質(zhì)量、發(fā)展?jié)撃芎托腋V笖?shù),最終是為了實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展。(Unit 2) We care about peoples value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-round development of the people.,提出/ 倡導(dǎo)/堅(jiān)持/主張,point out that raise the idea of propose to advocate believe hold(held) that 中國(guó)人早就提出“民為邦本,本固邦寧”。(Unit 2) 中國(guó)人始終秉承“強(qiáng)不執(zhí)弱,富不侮貧”,主張“協(xié)和萬(wàn)邦”。(Unit 2),以謀 以 促,Pursue through Accelerate by Enhance by Seek to 以合作謀發(fā)展,以合作促發(fā)展。(Unit 2) 通過(guò)維護(hù)世界和平來(lái)發(fā)展自己,有通過(guò)自身的發(fā)展來(lái)促進(jìn)世界和平。(Unit 2),堅(jiān)持不懈:continue to 堅(jiān)定不移:commit oneself firmly to 中國(guó)堅(jiān)定不移地走和平發(fā)展道路。(Unit 2) 中國(guó)堅(jiān)持實(shí)施互利共贏的對(duì)外開(kāi)放政策。(Unit 2) 歷來(lái)注重:(have) give (given) prominence to/ give profound attention to 中華文明歷來(lái)注重親仁鄰,講求和睦相處。(Unit 2),“增長(zhǎng)”“推動(dòng)”“加快”“發(fā)展”類(lèi),?,“增長(zhǎng)”“推動(dòng)”“加快”“發(fā)展”類(lèi),動(dòng)詞:Increase/ grow/ develop/ progress/ speed up/ accelerate/ fuel/ 名詞:Growth/ expansion/ progress/ 添加性形容詞:Constant/ rapid/ tremendous/ huge/ sustained/ continued/ further/ extensive/ 添加性副詞:Fast/ increasingly/ rapidly/ obviously/ substantially/,Play with the words,Have experienced be on the rise/ be on the expansion have a boom in a growing array of a+ adj. +growth/ increase/ expansion in/of Grow + at a fast pace/ adv.,Unit 2/ Unit 5例子,不斷增加:(the number of )has been on the rise 迅速興起:grow at a fast pace grow rapidly/ increasingly have a boom in 持續(xù)擴(kuò)大:(the scale of ) has been on constant expansion ( the scale of ) grow in size,迅速發(fā)展:a rapid growth in fast development(n.) expand (v.) / expansion of (n.) 顯著提高:have been obviously raised 巨大發(fā)展: have experienced a tremendous expansion 巨額增長(zhǎng):such a huge increase,獲得巨大利益:have reaped tremendous benefits from 加快:speed up 突飛猛進(jìn):be surging ahead 大幅度增加:substantially increase sth. 不斷增多:a growing array of 進(jìn)一步擴(kuò)大:continued/ further expansion of,2. 句型問(wèn)題,漢譯英時(shí)的句型問(wèn)題: a. 翻譯中最難把握的是句型,而不是詞匯。 b. 翻譯時(shí)議員要擺脫漢語(yǔ)詞句的干擾,否則語(yǔ)言風(fēng)格仍難擺脫翻譯的痕跡。 c. 熟練的英文駕馭能力可以把中文中的多個(gè)主謂結(jié)構(gòu)通過(guò)各種句型很好地鑲嵌在英文中,句型,漢語(yǔ)的定語(yǔ); (2) 前后兩個(gè)主語(yǔ)相同; (3) 注意時(shí)態(tài); (4)中文的無(wú)主句。,(1)漢語(yǔ)的定語(yǔ)轉(zhuǎn)化成英文,V.ed/ Ving That-clause Which Adj.,12月4-8日在香港舉行的國(guó)際電聯(lián)世界電信展,是世界信息通信技術(shù)界的盛會(huì): Prepared for , the worlds leading ICT event, held in Hong Kong from 4 to 8 December, the report(Unit 4) “數(shù)字生活”報(bào)告表明,人類(lèi)生活與技術(shù)日益融合,虛擬身份得以建立:The “digital life” report shows that human lives increasingly entwined with technology enabling virtual identy to be constructed. (Unit 2) 這些給兩國(guó)人民帶來(lái)了實(shí)實(shí)在在的利益:, delivering real benefits to the two peoples. 網(wǎng)絡(luò)和信息安全問(wèn)題帶來(lái)的負(fù)面影響:the negative impacts that may arise from insecure networks and information (Unit 4/P.81),(2)前后兩個(gè)主語(yǔ)相同/ 主語(yǔ)重復(fù),用同位語(yǔ) 插入語(yǔ) 運(yùn)用定語(yǔ)(即:Ved, Ving, that-clause, which, adj.),同位語(yǔ),作為國(guó)際電聯(lián)年度系列報(bào)告的一部分,本報(bào)告通過(guò)實(shí)例和情境研究了 : The report, part of a series written yearly by ITU, explores.(Unit 4) 12月4-8日在香港舉行的國(guó)際電聯(lián)世界電信展,是世界信息通信技術(shù)界的盛會(huì),這份為該盛會(huì)撰寫(xiě)的報(bào)告: Prepared for ITU TELECOM WORLD, the worlds leading ICT event, held in Hong Kong from 4 to 8 December, the report(Unit 4),(3)時(shí)態(tài)意識(shí),現(xiàn)代旅游在世界范圍內(nèi)“迅速興起”: “一直是”:have demonstrated “歷來(lái)”: “日益成為”一項(xiàng)全球性問(wèn)題: 集中“解決了”一些突出問(wèn)題: “全部納入”檢測(cè)范圍:,(3)時(shí)態(tài)意識(shí),現(xiàn)代旅游在世界范圍內(nèi)“迅速興起”: have been growing at a fast pace. “一直是”:have demonstrated “歷來(lái)”:have given prominence to “日益成為”一項(xiàng)全球性問(wèn)題:have increasingly become a global issue. 集中“解決了”一些突出問(wèn)題:a number of major problems have been resolved. “全部納入”檢測(cè)范圍:have been put under monitoring and inspection,(4)無(wú)主句問(wèn)題,中文中無(wú)主句居多,怎么辦? 添主語(yǔ) 轉(zhuǎn)化為被動(dòng)句 注意時(shí)態(tài),怎么添主語(yǔ)?,為了維護(hù)消費(fèi)者的合法權(quán)益,采取嚴(yán)而又嚴(yán)的措施是必須的,怎么添主語(yǔ)?,為了維護(hù)消費(fèi)者的合法權(quán)益,采取嚴(yán)而又嚴(yán)的措施是必須的 Tough/ Strict measures are called for to protect consumers interests.,主動(dòng)轉(zhuǎn)被動(dòng)+時(shí)態(tài),對(duì)實(shí)行不合格產(chǎn)品召回制度: 對(duì)進(jìn)行清查: 將納入檢測(cè)范圍:,主動(dòng)轉(zhuǎn)被動(dòng)+時(shí)態(tài),對(duì)實(shí)行不合格產(chǎn)品召回制度:a system for has been established 對(duì)進(jìn)行清查:checks have been conducted on 將納入檢測(cè)范圍:have been put under monitoring and inspection programs.,3、漢語(yǔ)長(zhǎng)難句譯法,(1)先出句子的結(jié)構(gòu) SVO (2)分析長(zhǎng)句之間的邏輯關(guān)系,添加關(guān)系副詞和連接詞,(1)先出句子的結(jié)構(gòu) SVO,信息和通信技術(shù)/也為中國(guó)的國(guó)家宏觀調(diào)控、經(jīng)濟(jì)運(yùn)行和經(jīng)濟(jì)安全/提供了/先進(jìn)的作業(yè)手段和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)保障。(Unit4 P.82) Information and technologies provide means and technology. Information and communication technologies provide an advanced operational means and the requisite network technology for Information and communication technologies have also provided an advanced operational means and the requisite network technology for Chinas macro economic control and its economic performance and security.,(2)分析長(zhǎng)句之間的邏輯關(guān)系,添加關(guān)系副詞和連接詞,“20世紀(jì)中葉以來(lái),現(xiàn)在旅游在世界范圍迅速興起,/(體現(xiàn)在)旅游人數(shù)不斷增加,旅游產(chǎn)業(yè)規(guī)模持續(xù)擴(kuò)大,旅游經(jīng)濟(jì)地位顯著上升,/(結(jié)果是)旅游活動(dòng)日益成為各國(guó)人民交流文化、增進(jìn)友誼、擴(kuò)大交往的重要渠道,對(duì)人類(lèi)生活和社會(huì)進(jìn)步產(chǎn)生越來(lái)越廣泛的影響。” 劃分意群,理出邏輯線(xiàn)索,方便記憶,譯文線(xiàn)索清楚!,Part Two E-to-C Interpreting Skills,1. 詞語(yǔ)搭配的準(zhǔn)備,discussion said and ask is designed to,Discussion 商討 said 表示 and 兼 ask 請(qǐng) 要求 is designed to旨在,2、四字格翻譯法,Grow Thrive Steadfastly Gracious invitation Gracious support and hospitality A war-torn and destitute country Have worked together Move forward together,Grow 成長(zhǎng)壯大 Thrive 蓬勃發(fā)展 Steadfastly 堅(jiān)定不移 Gracious invitation 盛情邀請(qǐng) Gracious support and hospitality 鼎力相助和盛情款待 A war-torn and destitute country 飽受戰(zhàn)爭(zhēng)之苦貧困不堪 Have worked together 齊心協(xié)力 Move forward together (齊心協(xié)力)勇往直前,3、英語(yǔ)長(zhǎng)難句,后綴、限制成分較多(定語(yǔ)) 復(fù)雜的同位語(yǔ)結(jié)構(gòu),插入成分較多 長(zhǎng)句邏輯關(guān)系復(fù)雜,英語(yǔ)長(zhǎng)難句的譯法,(1)順句驅(qū)動(dòng)+添詞,承接上下文 (2)找出SVO+劃分意群,(1)順句驅(qū)動(dòng)+添詞,It is a sign for me that the forum goes from strength to strength and I believe it is playing a key role in the relations between our two countries as confirmed by the Prime Minister in our call on him this morning.,(1)順句驅(qū)動(dòng)+添詞,It is a sign for me/ that the forum goes from strength to strength /and I believe/ it is playing a key role in the relations between our two countries /as confirmed by the Prime Minister in our call on him this morning. 這是一個(gè)跡象,表明我們的論壇越來(lái)越強(qiáng)大。我相信,論壇在我們兩國(guó)關(guān)系中扮演著一個(gè)關(guān)鍵的角色。今早,首相在我們拜訪他時(shí)就確認(rèn)了這一點(diǎn)。,(2)找出SVO+劃分意群,The Hong Kong SAR Government today signed an agreement /to participate in the Government Security Program, a global initiative from Microsoft/ that provides national governments with controlled access to Microsoft Windows source code and other technical information they need / to be confident in the enhanced security features of the Windows platform.(Unit 4) GSP是一項(xiàng)全球信息計(jì)劃,通過(guò)該計(jì)劃,政府機(jī)關(guān)可以 從而增強(qiáng)他們對(duì)Windows 平臺(tái)安全性的信心,4、被動(dòng)變主動(dòng),英文的被動(dòng)句變?yōu)橹形牡闹鲃?dòng)句和把字句,Concerns over privacy and data protection are not being sufficiently addressed by current online identity tools. (Unit 4),Concerns over privacy and data protection are not being sufficiently addressed by current online identity tools. 目前在線(xiàn)身份認(rèn)證工具未能充分解決人們?cè)陔[私和數(shù)據(jù)保護(hù)方面的擔(dān)憂(yōu),a system for has been checks have been conducted on have been put under monitoring and inspection programs,a system for has been established 對(duì)實(shí)行不合格產(chǎn)品召回制度: checks have been conducted on 對(duì)進(jìn)行清查 have been put under monitoring and inspection programs將納入檢測(cè)范圍,5、調(diào)整語(yǔ)序,重要信息前置,英文先總述再分述 漢語(yǔ)先分述再總述,Presently, China is already a big tourism country which ranks among the top destinations in the world / in terms of both tourist arrivals and foreign currency receipts, and whose outbound tourists ar
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年九州職業(yè)技術(shù)學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題附答案解析(必刷)
- 2025年重慶財(cái)經(jīng)學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題含答案解析(奪冠)
- 2025年宜春幼兒師范高等專(zhuān)科學(xué)校馬克思主義基本原理概論期末考試模擬題帶答案解析
- 2025年焦作工貿(mào)職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性考試題庫(kù)帶答案解析
- 2024年湖南網(wǎng)絡(luò)工程職業(yè)學(xué)院馬克思主義基本原理概論期末考試題附答案解析
- 2024年米易縣招教考試備考題庫(kù)及答案解析(必刷)
- 2025年臨城縣招教考試備考題庫(kù)帶答案解析(必刷)
- 2025年朗縣幼兒園教師招教考試備考題庫(kù)含答案解析(奪冠)
- 2025年象州縣幼兒園教師招教考試備考題庫(kù)帶答案解析
- 2025年太康縣招教考試備考題庫(kù)及答案解析(必刷)
- 正念認(rèn)知療法實(shí)證研究-洞察及研究
- GJB2489A2023航空機(jī)載設(shè)備履歷本及產(chǎn)品合格證編制要求
- 2025年云南省中考英語(yǔ)試卷真題(含標(biāo)準(zhǔn)答案及解析)
- 海運(yùn)集貨倉(cāng)庫(kù)管理制度
- 熱點(diǎn)話(huà)題18 航天新征程:神舟二十號(hào)引領(lǐng)科技創(chuàng)新與傳統(tǒng)突破-2025年高考語(yǔ)文作文主題預(yù)測(cè)+素材+模擬范文
- 2024年3月浙江省高中生物競(jìng)賽試卷 含解析
- DBJ50-T-274-2017 重慶市軌道交通客運(yùn)服務(wù)標(biāo)志標(biāo)準(zhǔn)
- 五年級(jí)數(shù)學(xué)(小數(shù)除法)計(jì)算題專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)及答案匯編
- 人教版八年級(jí)下冊(cè)物理期末考試試卷含答案
- 妊娠期乳腺癌護(hù)理
- 糖皮質(zhì)激素在兒科疾病中的合理應(yīng)用3
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論