Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第九季第三集完整中英文對照劇本_第1頁
Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第九季第三集完整中英文對照劇本_第2頁
Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第九季第三集完整中英文對照劇本_第3頁
Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第九季第三集完整中英文對照劇本_第4頁
Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第九季第三集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Good morning, Lillian.早上好 莉蓮Last day as Dr. Grace.作為格雷斯醫(yī)生的最后一天Just because Ill no longer be Torontos coroner doesnt我只是不再是多倫多的驗尸官mean Ill cease being a doctor. Of course.又不是不當(dāng)醫(yī)生了 當(dāng)然How are you progressing next door?你在隔壁進(jìn)展得怎么樣了My room is packed up.我的房間都收拾好了Only some final errands to see to.只有一點收尾工作要做了

2、Then could I trouble you to pick up那能不能麻煩你幫我去my dress from the seamstress?女裁縫那兒拿一下我的裙子Of course.沒問題To think in a only a few days想想 再過幾天we will be crossing the Atlantic for London, England.我們就要穿越大西洋 到達(dá)英國倫敦了I cannot wait.我已迫不及待了I love you.我愛你Good, good.好 好Yes, we look forward to having you, Dr. Slater

3、.是的 我們很期待您的到來 斯萊特醫(yī)生Have a safe journey.一路順風(fēng)I said, Have a safe journey, Dr. Slater!我說 一路順風(fēng) 斯萊特醫(yī)生Yes, yes, you will need是的 是的 你會需要a substantial coat for the winter.一件厚實的大衣來過冬的Oh, Ill have to cut you short.我不得不打斷您My detectives calling.我的偵探在找我Sir, I can return.先生 我可以先回去I will, I will. Thank you, Doctor

4、.我會的 我會的 謝謝您 醫(yī)生That was Dr. Peter Slater,是彼得 斯萊特醫(yī)生our new coroner from Vancouver. Hes en route.溫哥華來的新驗尸官 他還在路上I see. Lovely man,我明白了 人不錯but perhaps a bit.就是也許有點兒.A bit talkative, sir?有一點健談嗎 先生Talkative? Hes got more bloody rabbit何止是健談 他的廢話than all of Margarets female relatives put together, Murdoch.

5、比瑪格麗特的三姑六婆加起來還要多 默多克He comes highly recommended and he is very experienced.他聲譽極高又富于經(jīng)驗Hes deaf as a doornail他耳朵不好使and hes worried his arthritis will flare up in the cold.還擔(dān)心自己的關(guān)節(jié)炎在陰冷的天氣里復(fù)發(fā)I do wish Dr. Grace would stay on.我真希望格雷斯醫(yī)生留在這里Yes, well, shes made her mind up, Murdoch.是啊 可她主意已定 默多克Perhaps its

6、 for the best, anyway.不管怎么說 也許這對誰都好How do you mean? Sirs.這是什么意思 先生們Theres been a shooting.發(fā)生了一起槍機(jī)案Sirs. No witnesses.先生們 沒有目擊者Right here is fine.這里就可以Shes here. Thank you, Worsley.她來了 謝謝 沃斯利Good day, Inspector. A fresh corpse日安 警長 一具新鮮的尸體and a crime scene, what more could one ask for?和一個犯罪現(xiàn)場 萬事俱備Ill

7、 get someone else to attend the body.我會讓其他人來驗尸Im not yet in London. Besides, Im rather glad我還沒在倫敦呢 況且 我很高興that my last day has offered some excitement.我在這兒的最后一天還能遇上些小刺激Let me do my job, Inspector. I cant.讓我來吧 警長 不行Why?為什么Does anyone come to mind who may have wished Ms. Moss harm?你想起會有什么人想傷害莫斯女士了嗎Not

8、 specifically.沒有什么特別的人What about friends? Family?朋友呢 家人呢She attended an embroidery group.她加入了一個刺繡小團(tuán)體I never went but she said she had friends there.我從沒去過 但是她說她在那兒有朋友She never talked about her family.她從沒談起過她的家庭I took it to be a sore spot. I.我以為那是她的傷心事 我.I did meet her uncle once.我曾與他叔叔有過一面之緣Yes, Lill

9、ian arranged for me to meet him last year.是的 莉蓮去年安排我和他見過一面He was sympathetic to our campaign.他很贊同我們的運動Wayland Porter, I believe.威蘭德波特 我記得I know him. Hes a fellow Mason.我知道他 他是個梅森研究員Right. Henry.好吧 亨利Anything interesting from Ms. Mosss room?莫斯女士的房間里找到什么了嗎I found her appointment book.我找到了她的記事簿Ive foun

10、d this key.我找到了這枚鑰匙I think it might be a safety deposit box.我覺得可能是個保險箱的鑰匙Can you think of anything else, Dr. Grace?格雷斯醫(yī)生 你還能想起別的什么嗎No I. we were packed不 我. 我們正收拾行李準(zhǔn)備for London, she was excited.去倫敦 她很興奮Emily, Im so sorry.艾米麗 我很遺憾Sorry to hear about your friend, Dr. Grace.很遺憾你的朋友遭遇了那樣的事 格雷斯醫(yī)生Terribly

11、sorry, Emily. Thank you both.深表遺憾 艾米麗 謝謝你們Will you still go to London?你還去倫敦嗎Henry. Im sure Dr. Grace亨利 我相信格雷斯醫(yī)生has plenty to think about without worrying about that.過了這個坎兒后會好好想這個問題的I cant decide which to take.我沒法決定帶哪個Then bring both of them.那就都帶上Were starting a new, Emily.我們就要開始新生活了 艾米麗We should onl

12、y take what we must.我們應(yīng)該帶上必需品I prefer that one.我更喜歡那個You were wearing it when we first met.我們第一次見的時候 你帶著它Oh, was I now? Mmhmm.是嗎 嗯And not only will you bring it,你不僅要帶上它but you will wear it on the boat for me.去的船上 你還要戴給我看Or else?不然呢You wouldnt dare to find out.不然你就不會把它找出來Emily.艾米麗Are you alright?你還好嗎

13、George, look at this.喬治 看看這個It was in her date book.在她的記事簿里找到的Morris Kerr, Private Investigator.莫里斯科爾 私人偵探Maybe Ms. Moss was looking for someone.也許莫斯女士在找什么人Thank you for seeing me, Wayland.謝謝你來看我 威蘭德What can I do for you, Tom?我能為你做什么 湯姆Your niece, Lillian Moss.你的侄女 莉蓮莫斯Im sorry to tell you我很遺憾地通知你th

14、at shes been murdered.她被謀殺了We had just said our goodbyes prior to London.她要去倫敦之前 我們才道過別Do you know who did it?你知道兇手是誰嗎I was hoping you could我希望你能讓我put me in contact with her family.聯(lián)系上她的家人I dont know her family.我不認(rèn)識她的家人But youre her uncle.可你是她叔叔Well, Im not actually her uncle.好吧 我不是她真正的叔叔Not by bloo

15、d, at least.至少不是血緣上的Then what are you to her?那你是她什么人Merely a friend, Tom.只是朋友 湯姆Im sorry I cant be of more help.我很抱歉幫不上忙A single 38 calibre一枚38毫米口徑的子彈between the sixth and seventh true ribs.打在第六和第七兩根肋骨之間Given the presence of gunpowder residue I would say she was shot考慮到還有火藥殘留 我認(rèn)為at close range.是近距離射

16、擊So this wasnt a random act.所以這不是個隨機(jī)事件She was deliberately targeted.她是被蓄意謀殺的It would appear.看上去是這樣William, I received more than a few angry letters威廉 在選舉期間during the election. I imagine Lillian did too.我收到太多投訴信了 我相信莉蓮也是這樣Why didnt you tell me?為什么之前不告訴我I knew our campaign would result in rancour,我知道我

17、們的運動會拉仇恨but I guess I didnt take the threats as seriously但是我沒有太當(dāng)回事as I should have. Julia, if you could而我本該當(dāng)回事的 茱莉亞 你若有空send along those letters when you have a moment?能不能把那些信寄出去I want to see her, Julia.我想看看她 茱莉亞Funny, if we had gone to London four months ago真諷刺 如果我聽了她的 在四個月前when she wanted to, none

18、 of this would have happened.就去倫敦 這一切就不會發(fā)生Theres nothing you could have done.這不是你的錯Instead she waited for me.要不是為了等我She was targeted.她是被蓄意謀殺的If this was related to our suffrage efforts.如果這和我們爭取選舉權(quán)有關(guān)I should have just left when she asked.我本應(yīng)該聽她的Emily,艾米麗I know what Lillian meant to you.我知道莉蓮對你意味著什么Th

19、e Inspector told you? Hes the only one who knows.警長告訴你的嗎 他是唯一知道這事的人Womens intuition.女人的直覺What about the others? George? The Detective?別人知道嗎 喬治呢 探長呢No. At least not by my lips.不知道 至少不是我傳的Lillian Moss may have hired this man莉蓮莫斯雇傭了這個人as a private investigator. His name is Morris Kerr.作為私人偵探 他叫莫里斯科爾And

20、 what did Mr. Kerr have to say?科爾先生怎么說Nothing, sir. He appears to have vanished.什么也沒說 先生 他好像人間蒸發(fā)了Now, I did gain entry to his office and I confiscated后來 我去了他的辦公室 沒收了all his files. But there doesnt appear to be one他所有的文件 但是好像沒有一份for Lillian Moss, nor does she appear as a client關(guān)于莉蓮莫斯 在收據(jù)賬本里in his rec

21、eipt ledger.也沒有她作為顧客的存檔And what about the key那把在莫斯女士房間里we found in Ms. Mosss room? Were you able to find找到的鑰匙呢 你找到與那把鑰匙匹配的the safety deposit box for that?保險箱了嗎Not yet, sir. Were you able to glean anything還沒有 先生 你能從選舉期間from the letters Dr. Ogden received during the election?奧格登醫(yī)生收到的信里收集到什么嗎They appea

22、r to be empty threats. Thank you.它們看起來都是些無用的恐嚇罷了 謝謝Sir.不用謝Dr. Grace.格雷斯醫(yī)生I just wanted to apologize for my abruptness earlier.我只是想為我之前的唐突道歉Its not necessary. You lost somebody close. I understand.沒什么 你失去了親近的人 我能理解Any progress with the case? Not worth mentioning,案子有什么進(jìn)展嗎 都不值一提but were working diligen

23、tly.但我們正日以繼夜地努力You dont happen to know where Lillian did her banking, do you?你知道莉蓮在哪家銀行辦業(yè)務(wù)嗎The Imperial, I believe.我覺得是 帝國銀行I think she may have had a safety deposit box.我覺得她可能有個保險箱We will get to the bottom of this, Emily.我們會追查到底的 艾米麗Ive just received a letter from a close friend我剛收到一個好朋友的來信A friend

24、 of hers, Mrs. Pankhurst,她的一個朋友 潘克赫斯特女士is forming a suffragette union and shes just put out a call正在組織一個婦女參政聯(lián)盟 而且她剛剛發(fā)起for international supporters. Oh, thats wonderful.一個響應(yīng)國際支持者的號召 那太好了Going there to join them去那兒加入她們could be the adventure of a lifetime.會是一場不枉此生的冒險Going there? Together.去那兒 我們一起Emily.

25、埃米莉When Lillian當(dāng)莉莉安first brought up the idea of moving to London,最初有想搬去倫敦的想法的時候she said that a friend had written她說她的一個朋友寫信encouraging us to join鼓勵我們加入Mrs. Pankhursts suffrage movement.潘克赫斯特夫人的選舉權(quán)運動Yes, I recall you telling me.是的 我記得你告訴過我Yes, but in fact是的 但事實上Lillian wrote to her first.是莉莉安先寫信給她的He

26、r friend didnt even respond until three weeks later.過了三個星期之后她的朋友才回信You shouldnt think anything of it, Emily.你別多想了 埃米莉Perhaps theres a missing letter explaining the discrepancy.可能這中間有遺漏的信能解釋清楚呢No, look at the date, Julia.不 茱莉亞 看看這個日期Lillian wrote the initial letter only after莉莉安寫第一封信的日期就在she brought

27、up the prospect of London with me.跟我講完倫敦的前景之后And not only that, her friend replied saying that還不止這些 她朋友的回信里寫著Mrs. Pankhurst suggested潘克赫斯特夫人建議that we remain here in Toronto我們待在多倫多to continue the cause here.繼續(xù)這里的事業(yè)I suppose she was very keen to go to London.我覺得她是很想去倫敦Its an understandable desire.這個愿望

28、可以理解Yes, but why would she lie to me?是的 但是她為什么要騙我She made up a story and then tried她編一個故事 然后to make the letters match it after the fact.事后又想拿這些信來證實她的說法Why did she lie, Julia?她為什么要撒謊 茱莉亞So far we dont know much about anything.目前為止我們沒能掌握任何消息No witnesses to the shooting, no known enemies,沒有槍擊目擊者 沒有懷疑對象

29、and an uncle thats not even a bloody uncle.好不容易知道一個叔叔 還不是血親And she had the business card of a private investigator而且她雖然有一張私家偵探的名片who is now missing, Morris Kerr.但那個偵探現(xiàn)在還失蹤了Do we know the connection我們目前知不知道to the missing sleuth yet? Theres no indication那個偵探跟案件有沒有什么聯(lián)系 沒有that he was looking for her, or

30、 that she had hired him證據(jù)表明他在找她 或者說她雇傭了他to look for someone else. Sirs, I have something.去找其他人 長官 我有發(fā)現(xiàn)Lillian Moss had a safety deposit box莉莉安莫斯在帝國銀行at the Imperial bank. I found this.有一個保險箱 我找到了這個Its $400 in cash.是四百美元的現(xiàn)金Thats a tidy sum for a young girl to squirrel away.這對于一個年輕女孩來說可是一筆巨款A(yù)nd I know

31、 who gave it to her.而且我知道是誰給她的了This is your seal, is it not?這是你的印章 對嗎Yes. Mr. Porter, this money是的 波特先生 這個錢was found in Ms. Mosss safety deposit box.是在莫斯女士的保險箱里找到的Why did you give it to her?為什么給她這么大筆錢She seemed desperate.她看起來走投無路了I just wanted to help.我只是想幫幫她How did you know one another?你們怎么認(rèn)識的Well,

32、 we traveled in similar circles.我們混跡在相似的圈子里Perhaps you were paying her for favours.或許你是有償給她的Favours a man such as yourself could afford,什么樣的交易是像你這樣的男人可以支付的and that ladies such as Ms. Moss could offer.而像莫斯女士那樣的女人又可以提供的Perhaps. Bollocks.也許吧 胡說Lillian Moss wasnt that type of girl.莉莉安莫斯不是那種女孩She was a s

33、apphist.她是女同性戀A devoted one at that.純同性戀You say you traveled in similar circles.你說你們混跡在相似的圈子里Perhaps if Ms. Mosss desires或許莫斯女士的欲望were unconventional, yours are as well?是不尋常的 你也是吧It wont go beyond this office, Wayland. You have my word.我們不會說出去的 維蘭德 我跟你保證Having Lillian on my arm at the right events在恰

34、當(dāng)?shù)膱龊蠋е蚶虬苍谏砼詋ept such rumours at bay.會打破那些流言But thats not what the money was for.但我不是因為這個給的錢I dont know why she needed it, only that she did.我不知道她為什么要錢干嘛 只知道她需要We had become good friends and I just wanted to help.我們成為了好朋友 我只是想幫忙Do you recall when you gave it to her?你還記得什么時候給她錢的嗎Around four months ag

35、o.大約四個月前吧We attended a Christmas gala that evening.我們那晚參加了一個圣誕晚會December 10th, I would say.應(yīng)該是 十二月十號Thank you, Mr. Porter.謝謝 波特先生Tom, the Masons. I said, you have my word.湯姆 共濟(jì)會. 我說過會保密的Sir. How did you know that about Ms. Moss?長官 你怎么知道莫斯小姐是同性戀的A lucky guess.僥幸猜對了December 10th. Christmas ball at the

36、十二月十號 在皇后旅館和波特先生Queens Hotel with Mr. Porter. And the next day?參加圣誕舞會 第二天呢It just says Chartwell Pond. Nothing else.這里只說了查特維爾莊園水池 沒別的了Ah, Dr. Grace, thank you for coming in.格蕾絲醫(yī)生 謝謝你來I hope I can be of some help.希望我能幫上什么忙Doctor, please have a seat.醫(yī)生 請坐Doctor, approximately four months ago,醫(yī)生 大約四個月前

37、Ms. Moss was in desperate need of $400.莫斯女士急需四百美元Do you have any idea why?你知道為什么嗎No,不知道although she was quite anxious around that time,不過她那段時間確實很焦慮which would coincide with her pressing me to go to London.這和她當(dāng)初迫切想讓我去倫敦就說得通了but that urgency seemed to pass. Sounds like那股焦慮好像已經(jīng)過去了 聽上去the money was to g

38、et you two across the Atlantic.這錢是你們倆去倫敦的路費No, I never asked for her to pay my way,不 我從來沒有讓她給我付路費nor was I even willing to go right then.我當(dāng)時壓根就沒打算去Borrowing money for London would have been premature.借錢去倫敦太欠考慮了Unless she planned除非她計劃to travel without you and then changed her mind.自己去 之后又改變主意了She wou

39、ldnt have done that.她不會這么做的Doctor, were you aware that Ms. Moss was a sapphist?醫(yī)生 你知道莫斯女士是同性戀嗎Yes, I was aware.是的 我知道Murdoch, why dont you look into this Chartwell business?默多克 不如你去調(diào)查查特維爾莊園的案子Sir. Why did you not tell us?長官 為什么你不告訴我們It could be pertinent to the investigation.這有可能與案子有關(guān)I dont see how

40、it is, Detective. Well.我不這么覺得 探長 這么說吧A victims lover is often the first person we speak to.我們一般都是最先和受害者愛人談話Then I suppose you would want to speak to me.那我猜你想和我聊聊咯Is there anything you would like to ask me有什么你想問that you havent already?還沒有問的嗎I.我Thank you for your candour, Doctor.謝謝你的坦率 醫(yī)生George.喬治Char

41、twell Pond.查特維爾莊園I imagine thats a weight off, Doctor.我想你一定松了一口氣 醫(yī)生I suppose so.大概是吧May I help you?有什么我能幫你的嗎Oh, uh, pardon me.哦 呃 請原諒I wasnt expecting anyone.我沒想到會有人來Who are you? Daniel Miles. I just moved in.你是誰 丹尼爾邁爾斯 我剛搬進(jìn)來They rented the room already?他們已經(jīng)把這間房租出去了嗎I was told it was vacant. It is.我

42、聽說它是空著的 確實It is. My friend used to live here.確實 我朋友之前住這兒I live next door. Oh.我住隔壁 噢Well, very nice to meet you, Miss.總之 見到你很高興 你叫Emily Grace. And welcome.埃米莉格蕾絲 不客氣This is so exciting.太棒了Transatlantic passage to London跨大西洋通往倫敦的船票for a Dr. Grace and a Ms. Moss格蕾絲醫(yī)生和莫斯女士的on the RMS Carpathia.卡帕西亞號One

43、might think us a wealthy doctor and his mistress你這樣說when you say it that way.別人還以為我倆是一個富有的醫(yī)生和他的情婦Running off to start a new life together.一起奔向新生活I(lǐng) wonder what Lillian Moss was doing in a place like this?我在想莉莉安莫斯來這樣一個地方干什么In the dead of winter, no less.還在隆冬的時候The human heart certainly is a mystery, i

44、snt it, sir?人心就像海底針 不是嗎 長官Indeed.確實All that time I spent with Dr. Grace,我和格蕾絲醫(yī)生在一起待了那么久I never would have guessed.真沒想到她是同性戀We dont have to discuss it, George, if.我們不必談這個 喬治 如果I dont mind.我不介意I just, I would hate to think I did something wrong.我只是 很擔(dān)心是我做錯了什么I mean, what could Lillian possibly have to

45、 offer我是說 有什么是莉莉安能給她that I do not?而我給不了的Or you know what I mean, any man for that matter?你知道我什么意思 難道任何男人都給不了嗎I really wouldnt know, George.我真不知道 喬治I suppose men do tend to be我猜男人可能是比較brutish, uncouth creatures.粗魯笨拙的生物As where women tend to be而女人則比較refined, caring.文雅 有同情心They certainly smell better.

46、Yes.她們當(dāng)然更招人喜歡 是的In fact, if you think of it in those terms its a wonder事實上 如果你往大了想 為什么all women dont choose to be with other women.不是所有的女人都選擇和女人在一起Well for one, George, we would perish as a species.第一 喬治 人類就絕種了Unless, sir, in the future we devise a way除非 長官 在未來 我們可以發(fā)明一種to procreate without the man,不

47、需要男性的繁殖方法without the man actually having to put.真的不用男人把他們的I really dont think thats possible, George.我真不認(rèn)為這會發(fā)生 喬治Sir. Look here.先生 看這兒A boot.一只靴子I suppose theres any number of ways我猜 這只靴子在這兒a boot could have gotten here.有很多可能性Its an awful weight though, sir.不過這只很重 長官The foots still in it.腳還在里面Do the

48、 police know whos responsible? Not yet, Im afraid.警察知道誰是兇手了嗎 恐怕還沒有Ms. Elms, may I ask how you knew Lillian?埃爾姆斯女士 我能問下你怎么認(rèn)識莉蓮的嗎We became friends through our embroidery group.我們在刺繡組認(rèn)識成為了朋友She helped me through a difficult time. And you?她幫我度過了一段困難時光 你呢We both worked together on an election campaign我們在

49、一個競選運動中共事過last year for Margaret Haile. Oh yes,去年為了瑪格麗特黑爾 噢 沒錯I do recall Lillian appealing to our group for support.我確實想起來莉蓮有向我們小組尋求過幫助I should give you some privacy to open her letter.你看她信的時候 需要我回避一下嗎Stay. You must be curious.坐著吧 你肯定也很好奇Its a wonder you didnt open it yourself.你沒有拆開它真是個奇跡Id never b

50、een to Toronto Island.我從來沒有去過多倫多島Lillian took me there for the day.莉蓮曾經(jīng)帶我去過When was that taken? Quite recently.什么時候發(fā)生的 最近You two must have been very close. Im sorry for your loss.你們兩個關(guān)系一定很好 節(jié)哀順變My condolences to you as well.你也是As you can see, George, the boot has water damage.正如你所看見的 喬治 這雙靴子被水泡爛了So

51、its been in there some time, then?所以它在水里呆了一段時間 然后呢When a body decomposes, the extremities當(dāng)一個軀體開始腐爛的時候usually detach first. It was likely dragged off他的四肢通常會先從身體中分離by an animal of some sort. Sir, the smell is unbearable.就像被某種動物拽的 長官 這好難聞We found something! Right here!我們找到了一些東西 就在這里Sounds like theyve f

52、ound something, sir.聽起來他們好像找到重要東西了 先生My God.天吶Good job, Lutz.做得好 盧茨Theres a calling card, sir.這有張名牌 長官Look who it is.看看這是誰Morris Kerr.莫里斯克爾Our private investigator.我們的私人偵探Mr. Kerr was struck fatally on the head. Perhaps with a rock克爾先生的頭受到過致命的重?fù)?可能是石頭or a club of some sort.或者是某種棍子When did he die?他什么

53、時候死的Id say four or five months ago would be a fair estimate.初步估計 應(yīng)該是在四五個月前Her datebook places her at the scene of the crime照她的日程表上來看 克爾先生around the time that Mr. Kerr is said to have perished.死亡的時候 她在案發(fā)現(xiàn)場That coincides with her wanting to leave Toronto.那樣的話 跟她想離開多倫多的事就不謀而合了Do you think Lillian kille

54、d him, Detective?你認(rèn)為是莉蓮殺了他嗎 偵探Theres a strong possibility.有很大的可能Have a look at this, George.看看這個 喬治Thats her, Henry. Thats Lillian Moss.那是她 亨利 是莉蓮莫斯But its filed under但是它被存Ms. Helen Walker,海倫沃克女士 的檔案里868 Jarvis Street.賈維斯街道868號Ill let the Detective know.我得告訴探長This is it, sir. 868 Jarvis Street.就是這兒

55、長官 賈維斯街道868號You again.又見到你了Mr. Porter, we found your address波特先生 我們在一個和莉蓮莫斯有關(guān)的in a private investigators file linked to Lillian Moss.私人偵探的文件中發(fā)現(xiàn)你的住址信息Well, Ms. Moss did live here for a short time.好吧 莫斯女士確實在這兒住過一小段時間Why didnt you bloody mention that before?為什么你之前不說How long ago? About a year ago.多久以前 大

56、概一年前She was new to Toronto and needed somewhere to stay.她剛來多倫多 需要一個住的地方Do you know where she lived prior to that?那你知道在此之前 她住在哪兒嗎No. She never said.不知道 她沒說過Do you know Helen Walker?那你知道海倫沃克嗎No. but that name is familiar.不. 但是這個名字很熟悉How so? Several months ago為什么這么說 幾個月前a man came here looking for a He

57、len Walker from Port Credit.一男人從雷迪特港過來 找海倫沃克He came by twice, in fact.事實上 他來了兩次Is this him? Morris Kerr. Yes, I believe it is.是他嗎 莫里斯克爾 我覺得就是他You know what this means?你知道這意味著什么嗎Helen Walker and Lillian Moss could be one and the same.海倫沃克和莉蓮莫斯很可能是同一個人Helen Walker?海倫沃克You had no indication你完全沒有發(fā)現(xiàn)Ms. M

58、oss was living under an assumed name?莫斯女士是用假名字在生活嗎Of course not.當(dāng)然沒有But then, we dont know anything about her before she arrived in Toronto.不過 我們不知道任何有關(guān)她來多倫多之前的事情The 1901 census confirms there was a Helen Walker1901年的人口普查證明那時在雷迪特港in Port Credit at that time.確實有一個叫海倫沃克的人Included is an address and a d

59、ate of birth.還有地址和出生日期February 17th, 1877?1877年 2月17日嗎Were taking a trip to Port Credit, me ol mucker.我們打算去一次雷迪特港 我的老朋友I fell for her without meaning to.愛上她完全是一個意外Just because she wasnt who she said she was,僅僅是因為她不像她說的那樣that doesnt mean that但這并不代表what you had with her你和她共同經(jīng)歷的事情wasnt genuine.并不是真的.wh

60、at you fell for wasnt real.你所愛上的并不真實Im afraid Ive lost sight恐怕我已經(jīng)失去了of what was real and what wasnt.對真實和虛假的判斷力Ms. Walker had been renting my coach house here沃克女士之前一直在這兒租著on the property until just over a year ago.我的馬車房 直到大約一年前This Helen Walker? Yes, thats her.這位海倫沃克 是的 這就是她What sort of trouble is sh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論