房屋租賃新合同中英文新合同范本_第1頁
房屋租賃新合同中英文新合同范本_第2頁
房屋租賃新合同中英文新合同范本_第3頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第 PAGE11 頁 共 NUMPAGES11 頁房屋租賃新合同中英文新合同范本房屋租賃合同中英文合同范本 ?leasecontract出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的根底上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。inaccordancewithrelevantchineselaws 、decreesandpertinentrulesan

2、dregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract. 一、物業(yè)地址 locationofthepremises甲 方 將 其 所 有 的 位 于 上 海 市 _區(qū)_的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方_使用。partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_andingoodconditio

3、nfor_. 二、房屋面積 sizeofthepremises出租房屋的登記面積為_平方米(建筑面積)。theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_squaremeters(grosssize). 三、租賃期限 leaseterm租賃期限自_年_月_日起至_年_月_日止,為期_年,甲方應(yīng)于_年_月_日將房屋騰空并交付乙方使用。theleasetermwillbefrom_(month)_(day)_(year)to_(month)_(day)_(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforuse

4、before_(month)_(day)_(year). 四、租金 rental1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_(tái)元整,乙方以_形式支付給甲方。topartyaintheformof_in_. 2.租金按_月為壹期支付;第一期租金于_年_月_日以前付清;以后每期租金于每月的_日以前繳納,先付后住(假設(shè)乙方以匯款形式支付租金,那么以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承當(dāng))。甲方收到租金后予書面簽收。paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_(month)_(day)_(ye

5、ar).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_eachmonth. partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayme

6、nt3.如乙方逾期支付租金超過十天,那么每天以月租金的.0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,那么視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,partybwillpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,hi

7、ssituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartybrsquo;sbreach. 五、保證金 deposit1.為確保房屋及其附屬設(shè)施之平安與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于_年_月_日前支付給甲方保證金人民幣_(tái)元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduledur

8、ingtheleaseterm,partybwillpay_topartyaasadepositbefore_(month)_(day)_(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit. 2.除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscon

9、tracte_piresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandothere_penses. 3.因乙方違背本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,缺乏局部乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。incasepartybbreachesthiscontract,partyahasrighttodeductthedefaultfine,pensationfordamageoranyothere_pensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficientt

10、ocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya. 六、甲方義務(wù) obligationsofpartya1.甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendi_offurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing. 2.房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或

11、災(zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承當(dāng)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpaytherelevante_penses. 3.甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletopen

12、satepartybrsquo;slosses. 七、乙方義務(wù) obligationsofpartyb1.乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付定金、租金及保證金。partybwillpaytherental,thedepositandothere_pensesontime. 2.乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartyarsquo;sapproval.whenthiscontracte_pires,partybmaytakeawa

13、ytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse. 3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并保護(hù)使用該房屋如因乙方過失或過錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承當(dāng)賠償責(zé)任。partybwillnottransfertheleaseofthepremisesorsubletitwithoutpartyarsquo;sapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberespon

14、sibletopensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence. 4.乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險(xiǎn)物品。否那么,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承當(dāng)全部責(zé)任。partybwillusethepremiseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.otherwise,pa

15、rtybwillberesponsibleforthedamagescausedbyit5.乙方應(yīng)承當(dāng)租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊、收視費(fèi)、等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費(fèi)用,并按單如期繳納。partybwillbearthecostofutilitiessuchasmunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ontimeduringtheleaseterm. 八 、 合 同 終 止 及 解 除 的 規(guī) 定terminationanddissolutionofthecontract1.乙方在租賃期滿后如需退租或續(xù)租,應(yīng)提早兩個(gè)月通知甲方,由雙

16、方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。withintwomonthsbeforethecontracte_pires,partybwillnotifypartyaifitintendstoe_hissituation,twopartieswilldiscussmattersoverthee_tension. 2.租賃期滿后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未獲得甲方諒解,均視為放棄,聽?wèi){甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。whentheleaseterme_pires,partybwillreturnthepremisesandatta

17、chedfacilitiestopartyawithindays.anybelongingsleftinitwithoutpartyarsquo;hissituation,partyahastherighttodisposeofitandpartyawillraisenoobjection. 3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。九、違約及處理 breachofthecontract1.甲、乙雙方任何一方在未征得對(duì)方諒

18、解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,那么視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣_(tái)元整,假設(shè)違約金缺乏彌補(bǔ)無過錯(cuò)方之損失,那么違約方還需就缺乏局部支付賠償金。duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherpartyrsquo;sunderstandingwillbedeemedtobreachthecontract.bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe_.incasethedefaultfineisnotsuffici

19、enttocoverthelosssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalpensationtotheotherparty. 2.假設(shè)雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。bothpartieswillsolvethedisputesarisingfrome_ecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter. 十、其他 miscellaneous1.本合同附件是本合同的有效組成局部,與本合同具有同等法律效力。anyanne_istheintegralpartofthiscontract.theanne_andthiscontractareequallyvalid.2.本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論