中西方思維差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)_第1頁(yè)
中西方思維差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)_第2頁(yè)
中西方思維差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)_第3頁(yè)
中西方思維差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)_第4頁(yè)
中西方思維差異在語(yǔ)言中體現(xiàn)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、關(guān)于中西方思維差異在語(yǔ)言中的體現(xiàn)第一張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月語(yǔ)言學(xué)家把漢語(yǔ)劃分為“分析型”語(yǔ)言,英語(yǔ)劃分為“綜合型”語(yǔ)言。漢語(yǔ)沒(méi)有形態(tài)變化,通常是通過(guò)詞的疊加來(lái)清楚地表達(dá)某個(gè)意思。而英語(yǔ)通過(guò)附加成分(前綴、后綴)或詞根的語(yǔ)音變化來(lái)改變?cè)~義,因此英語(yǔ)中代詞的性、數(shù)、格,以及動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等,變化很多。這是由于中式思維形象、直觀,對(duì)于這些變化,漢語(yǔ)要么是空缺,要么是忽略。一、詞語(yǔ)方面第二張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月 (1)He is a teacher. (2)He was a teacher. (3)He has been a teacher since gradu

2、ation. (4)He will be a teacher after graduation. 在以上四句英文中,謂語(yǔ)動(dòng)詞均為to be,但表示的卻分別是現(xiàn)在、過(guò)去、完成、將來(lái)四個(gè)不同時(shí)態(tài),句中并沒(méi)有出現(xiàn)表示相關(guān)時(shí)間范疇的詞,而是靠動(dòng)詞本身的形態(tài)變化加助動(dòng)詞來(lái)實(shí)現(xiàn)。因此,我們必須要先進(jìn)行中英思維轉(zhuǎn)換。才能理解這四個(gè)句子的差別。 (1)他是老師。 (2)他過(guò)去是老師。 (3)他畢業(yè)后一直任教。 (4)畢業(yè)后他將成為老師。 For instance第三張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月二、句法方面1.漢語(yǔ)重意合,英語(yǔ)重形合 。 意合和形合的出現(xiàn)是由于中國(guó)人偏重形象思維,而西方人偏重邏輯思維

3、。意合和形合是語(yǔ)言表現(xiàn)法。意合是指借助詞語(yǔ)或句子所含意義的邏輯聯(lián)系實(shí)現(xiàn)連接,注重意義上的連貫;形合是指借助語(yǔ)言形式手段(關(guān)系詞)實(shí)現(xiàn)詞語(yǔ)或句子的連接,形合注重語(yǔ)言形式上的接應(yīng)。 例如: Before them lay miles and miles of beautiful plain with lots of wild animals among the grass. 他們眼前是一片綿延數(shù)英里的美麗草原,綠草茵茵,野生動(dòng)物出沒(méi)其間。 第四張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月 2.漢語(yǔ)重主題,英語(yǔ)重主語(yǔ) 中式思維往往以“人”為中心,形成了以人為中心來(lái)思考事物的思維模式,而西方的思維注重客觀

4、事物對(duì)人的作用和影響,因此對(duì)主體與客體有著嚴(yán)格的區(qū)分。 表現(xiàn)在語(yǔ)言上,漢語(yǔ)常用人稱作主語(yǔ),當(dāng)人稱不言自明時(shí),就使用泛指人稱或省略主語(yǔ)的無(wú)主句,所以這種主謂結(jié)構(gòu)其實(shí)是“話題一說(shuō)明”的關(guān)系結(jié)構(gòu)框架;而英語(yǔ)物稱傾向比較普遍,常使用不主動(dòng)發(fā)出動(dòng)作的詞或無(wú)生命名詞充當(dāng)主語(yǔ),主語(yǔ)在句子中占有重要地位,起支配作用。 例如:If you are not satisfied, you can get a refund. 不滿意就退貨。 第五張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月3.漢語(yǔ)重心在后,英語(yǔ)重心在前 中式“由多歸一”的思維方式影響漢語(yǔ)將句子語(yǔ)義重心放在句末,論述問(wèn)題常由具體的現(xiàn)象談起,最后點(diǎn)題給出結(jié)論

5、以示強(qiáng)調(diào),即先講事實(shí)、原因,后講態(tài)度、結(jié)果;而西方“由一到多”的思維方式使得英語(yǔ)將句子語(yǔ)義重心放在句首,習(xí)慣把重要信息首先提出,然后再給事實(shí)、原因加以分析說(shuō)明,即先講態(tài)度、觀點(diǎn)、結(jié)論,后敘述原因、條件、事實(shí)等。 例如:The volume of given weight of gas varies directly as the absolute temperature, provided that the pressure does not change. 壓力不變,一定重量的氣體的體積就與絕對(duì)溫度成正比。 第六張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月4.漢語(yǔ)句子呈線形,英語(yǔ)句子呈樹(shù)形 中式

6、思維模式呈間接的。即把大量的筆墨用在鋪墊和陳述上。最后才擺出自己的觀點(diǎn);而西方的思維模式是直接的,英語(yǔ)的分句或從句都必須與主句緊密相關(guān),要保持意義的連貫性。所以。漢語(yǔ)句子呈線形,沒(méi)有明顯的主句從句之分。個(gè)分句往往呈并列形式彼此相連;英語(yǔ)句子呈樹(shù)形,總有一個(gè)主句作為主干,次要部分作為支干掛在主干上,句子后部可以增加許多從句起限制或修飾作用。所以,漢語(yǔ)是前開(kāi)放,后封閉,而英語(yǔ)則相反。 第七張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月例如:a.中國(guó)共產(chǎn)黨第十六次全國(guó)代表大會(huì),是我們黨在新世紀(jì)召開(kāi)的第一次代表大會(huì),是高舉鄧小平理論偉大旗幟,全面貫徹“三個(gè)代表”重要思想,繼往開(kāi)來(lái),與時(shí)俱進(jìn),全面建設(shè)小康社會(huì)

7、,加快推進(jìn)社會(huì)主義現(xiàn)代化,為開(kāi)創(chuàng)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新局面而奮斗的一次十分重要的代表大會(huì)。b. This is the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built. 第八張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月 然而在日常交際、談話中,中西方語(yǔ)言的差異也頗為明顯。以下是較為主要的5點(diǎn):第九張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月1.稱呼漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”“阿姨”;對(duì)平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語(yǔ)中,親屬稱謂不廣泛地用于社交

8、。但英語(yǔ)中,如果我們對(duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的長(zhǎng)輩稱“Uncle Smith” “Auntie Brown”,對(duì)方聽(tīng)了會(huì)覺(jué)得不太順耳。英語(yǔ)文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。第十張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè)。漢語(yǔ)有尊師的傳統(tǒng),“教師”已不僅僅是一種職業(yè),而成為一種對(duì)人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的簡(jiǎn)單理解:王老師Teacher Wang.此外還把漢語(yǔ)中習(xí)慣上稱呼的“唐秘書(shū)”“張護(hù)士”稱為Secretary Tang, Nurse Zhang, 英語(yǔ)國(guó)家的人聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)不可思議。英語(yǔ)中稱呼人一般用

9、Mr., Miss ,Mrs.等。第十一張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月2.問(wèn)候語(yǔ)朋友們間通常會(huì)互致問(wèn)候來(lái)促進(jìn)人際關(guān)系,英語(yǔ)常常用的問(wèn)候語(yǔ) “Hi/Hello!”(你好!) How are you?(你好嗎?) Good morning!(早上好!) Good evening(晚上好!)等。但以上的問(wèn)候語(yǔ)在中國(guó)人之間卻很少用,我們中國(guó)人在打招呼時(shí)常用的是:“你吃過(guò)飯了嗎?”這是中國(guó)人問(wèn)候的常見(jiàn)方式。其實(shí)并非真想知道對(duì)方是否吃過(guò)了飯。然而在英語(yǔ)中,這種問(wèn)候語(yǔ)就不是在打招呼了,而表示邀請(qǐng)對(duì)方一塊進(jìn)餐的意思。 第十二張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月3.對(duì)于贊揚(yáng)和恭維的反應(yīng)在與中國(guó)人進(jìn)

10、行交往中,外國(guó)人總是很吃驚地發(fā)現(xiàn),當(dāng)他們贊揚(yáng)和恭維中國(guó)人的時(shí)候,中國(guó)人總是不知所措、過(guò)于謙卑或貶自己,甚至反復(fù)地予以否認(rèn)。而外國(guó)人對(duì)于贊揚(yáng)和恭維時(shí),則坦然的用語(yǔ)言表示感謝。 第十三張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月For example:Oh, your dress is really nice. 中國(guó)人的回答:well, it is just so so. 甚至有人會(huì)說(shuō):Oh, no, my dress isnt nice, Its ugly. 但外國(guó)人的回答是:Thank you. 第十四張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月4.話題中西方跨文化交際通常是通過(guò)談話的方式來(lái)進(jìn)行的。所

11、以恰當(dāng)?shù)脑掝}是與外國(guó)人愉快交流的基礎(chǔ)。但中國(guó)學(xué)生和外國(guó)人初次見(jiàn)面就常問(wèn): whats your name? where are you from? how old are you? Are you married? 甚至?xí)?wèn):How much do you earn every month? How much is your coat? What religion do you believe in? 第十五張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月這類在外國(guó)人眼里被視為個(gè)人隱私性的問(wèn)題,常會(huì)令他們不知如何作答,覺(jué)得十分難堪,會(huì)令這次談話不歡而終。因此,在同外國(guó)人交流中,應(yīng)回避婚戀、年齡、宗教信仰、經(jīng)濟(jì)狀況等有關(guān)方面的話題,讓談話順利地進(jìn)行下去,達(dá)到成功交流地目的。 第十六張,PPT共十八頁(yè),創(chuàng)作于2022年6月5.答謝與感謝一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論