版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、第十一章 旅游網(wǎng)站建設(shè)與翻譯第一節(jié) 旅游網(wǎng)站介紹旅游網(wǎng)站,又稱為旅游電子商務(wù)網(wǎng)站,是面向旅游者,以提供機(jī)票、酒店、旅游線路等旅游產(chǎn)品為主,涉及食、宿、行、游、購(gòu)、娛等方面綜合資訊與預(yù)訂服務(wù)的網(wǎng)站。旅游電子商務(wù)實(shí)際上是旅游經(jīng)營(yíng)在網(wǎng)上詢價(jià)報(bào)價(jià)預(yù)訂配送(服務(wù))等一系列商務(wù)活動(dòng)的過程。旅游電子商務(wù)分企業(yè)(B-C)企業(yè)(B-B)兩種主要交易模式。目前,大多數(shù)旅游網(wǎng)站采用的是企業(yè)(B-C)模式。借助因特網(wǎng)實(shí)現(xiàn)營(yíng)銷目標(biāo)的“網(wǎng)上直銷”將成為旅游企業(yè)最重要的營(yíng)銷手段。旅游企業(yè)進(jìn)行網(wǎng)上營(yíng)銷有許多的優(yōu)勢(shì)。直接獲取預(yù)訂,減少營(yíng)銷環(huán)節(jié),減少傭金成本,節(jié)省促銷成本,節(jié)省時(shí)間并實(shí)現(xiàn)與顧客直接溝通。旅游網(wǎng)站可減少市場(chǎng)壁壘,提
2、供平等機(jī)會(huì)。 1旅游網(wǎng)站借助網(wǎng)絡(luò)作為新的旅游信息平臺(tái),為旅游業(yè)的發(fā)展提供了新的契機(jī)。旅游網(wǎng)站信息更豐富、經(jīng)營(yíng)方式更合理,游客可在網(wǎng)站里收集文字、圖片、游記、評(píng)論以及目的地的景點(diǎn)、食宿和交通等詳細(xì)信息,還可通過鏈接和搜索引擎帶游客漫游相關(guān)網(wǎng)站。旅游網(wǎng)站可打破時(shí)空限制,有效整合旅游資源,降低經(jīng)營(yíng)成本,使旅游資源的所有者和消費(fèi)者都得到益處。旅游服務(wù)的無(wú)形性也使其更適合網(wǎng)上銷售。旅游網(wǎng)站比傳統(tǒng)旅游企業(yè)更有優(yōu)勢(shì)。從行業(yè)背景和投資主體來(lái)看,旅游網(wǎng)站可分為以下6類(不包括提供信息搜索服務(wù)的搜索引擎,如谷歌)。(1)官方旅游網(wǎng)站:如國(guó)家旅游局建設(shè)的網(wǎng)站和各地方旅游局建設(shè)的旅游目的地信息網(wǎng)。這些網(wǎng)站提供的內(nèi)容包
3、括:政務(wù)、行業(yè)動(dòng)態(tài)、法規(guī)、文獻(xiàn)資料、公眾服務(wù)、旅游景點(diǎn)、旅游企業(yè)、宣傳交流。(2)旅游專業(yè)網(wǎng)站:如中國(guó)通用旅游網(wǎng)、同程網(wǎng)等。其內(nèi)容包括:旅游線路、酒店機(jī)票、景點(diǎn)、美食、旅游論壇等。(3)旅游預(yù)訂網(wǎng)站:如攜程旅行網(wǎng)、e 龍旅行網(wǎng)。網(wǎng)站內(nèi)容包括:預(yù)訂服務(wù)、旅游產(chǎn)品、特約商戶、旅游指南、廣告、客戶資料等。2(4)景區(qū)網(wǎng)站:如九寨溝風(fēng)景名勝區(qū)網(wǎng)、八達(dá)嶺長(zhǎng)城旅游網(wǎng)等。內(nèi)容包括:網(wǎng)站介紹、旅游線路、酒店預(yù)訂、景點(diǎn)指南和旅游社區(qū)。(5)旅游企業(yè)網(wǎng)站:如青旅在線、中國(guó)旅行社總社網(wǎng)站、北京國(guó)際飯店網(wǎng)站等。內(nèi)容包括:公司介紹、旅游新聞、業(yè)務(wù)概覽、企業(yè)網(wǎng)絡(luò)、聯(lián)系方式、會(huì)員俱樂部等。(6)綜合門戶網(wǎng)站旅游頻道:如新浪
4、網(wǎng)。內(nèi)容包括:旅游、休閑、住宿、交通、美食、娛樂、購(gòu)物、旅游超市、黃金周、機(jī)構(gòu)旅游和論壇等。綜上所述,旅游網(wǎng)站具有趨同現(xiàn)象,每一類旅游網(wǎng)站基本涵蓋其他旅游網(wǎng)站提供的服務(wù)。網(wǎng)站服務(wù)圍繞旅游新聞、旅游線路、旅游產(chǎn)品、預(yù)訂、廣告、景點(diǎn)介紹和旅游論壇7個(gè)方面。不同的旅游網(wǎng)站有各自的側(cè)重點(diǎn)。例如,官方旅游網(wǎng)站以法律政策為主,預(yù)訂網(wǎng)站以提供酒店、機(jī)票預(yù)訂服務(wù)為主,景點(diǎn)網(wǎng)站以旅游景點(diǎn)介紹和旅游線路為主,旅游企業(yè)網(wǎng)站以旅游產(chǎn)品為主,旅游專業(yè)網(wǎng)站以提供綜合旅游服務(wù)為主,旅游頻道以大眾化的旅游線路和娛樂介紹為主。3第二節(jié) 網(wǎng)站制作一、旅游網(wǎng)站構(gòu)建技術(shù)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)日新月異,網(wǎng)頁(yè)文件擴(kuò)展名包括 html、php、asp
5、等。早期的動(dòng)態(tài)網(wǎng)頁(yè)主要采用公用網(wǎng)關(guān)接口 (Common Gateway Interface,CGI)技術(shù),使設(shè)計(jì)人員可用不同程序編寫適合的CGI程序。但CGI技術(shù)編程困難,效率低,修改復(fù)雜,正逐漸被新技術(shù)取代。目前,ASP、PHP和JSP是三種最常用的動(dòng)態(tài)網(wǎng)頁(yè)語(yǔ)言,面向Web服務(wù)器,客戶端瀏覽器不需要任何附加的軟件支持。這三種技術(shù)在制作動(dòng)態(tài)網(wǎng)頁(yè)上各有特色。電子商務(wù)平臺(tái)通常由“注冊(cè)及登錄”、“交易”、“后臺(tái)數(shù)據(jù)庫(kù)”及“配套模塊”組成。二、網(wǎng)站建設(shè)應(yīng)考慮的因素網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)構(gòu)建涉及硬件設(shè)備和軟件選擇等一系列問題。在設(shè)計(jì)旅游網(wǎng)站的構(gòu)架時(shí),設(shè)計(jì)人員應(yīng)把握旅游者的心理,想他們之所想,突出網(wǎng)站服務(wù)的便捷性。網(wǎng)頁(yè)
6、設(shè)計(jì)要突出易用性,下載速度要快,外觀要有吸引力,互動(dòng)性強(qiáng)。網(wǎng)頁(yè)分布要有邏輯性。網(wǎng)站的按鈕設(shè)計(jì)應(yīng)便于旅游者的瀏覽,提供前進(jìn)后退等瀏覽功能,避免旅游者迷路或意外關(guān)閉退出網(wǎng)站。4旅游網(wǎng)站提供票務(wù)、旅行路線、酒店、餐飲、價(jià)格、景點(diǎn)介紹等信息。因此,在設(shè)計(jì)和構(gòu)建網(wǎng)站時(shí),不僅要重視信息的積累和更新,更要重視數(shù)據(jù)庫(kù)的檢索和查詢功能,方便旅游者尋找所需信息和產(chǎn)品。為進(jìn)一步方便旅游者,旅游網(wǎng)站還應(yīng)提供垂直搜索功能,整合無(wú)序的信息。目前,“去哪兒”走在這方面的前列。旅游網(wǎng)站還應(yīng)注重對(duì)未來(lái)信息的梳理,提供有價(jià)值的特色信息。旅游網(wǎng)站主頁(yè)上應(yīng)放置新信息并注意更新,舊信息可放到信息庫(kù)中供游客檢索。黃金周期間更要注意信息的
7、更新。為便于不同游客的使用,旅游網(wǎng)站應(yīng)提供良好的語(yǔ)言平臺(tái)。此外,網(wǎng)站應(yīng)選擇清晰度高、最能體現(xiàn)景區(qū)特色的圖片,必要時(shí)可用 Photoshop 等專業(yè)圖形軟件對(duì)圖片進(jìn)行處理,體現(xiàn)網(wǎng)站的風(fēng)格。網(wǎng)站還可提供音頻和視頻,因此網(wǎng)站設(shè)計(jì)者應(yīng)利用多媒體技術(shù),建立三維虛擬景點(diǎn)、酒店和賓館虛擬全景介紹,增強(qiáng)網(wǎng)站的動(dòng)感效果。此外,旅游網(wǎng)站還涉及企業(yè)與客戶間的資金來(lái)往。當(dāng)客戶購(gòu)買旅游網(wǎng)站提供的服務(wù)時(shí),他們可以選擇電子支付方式,如銀行卡。而旅游網(wǎng)站也需要對(duì)客戶的電子支付方式進(jìn)行驗(yàn)證,確保支付方式的有效性。整個(gè)支付和驗(yàn)證過程必須在很短的時(shí)間內(nèi)完成,否則客戶有可能放棄交易。目前,網(wǎng)絡(luò)攻擊事件時(shí)有發(fā)生,像“鉤魚”、木馬等黑客
8、攻擊手段使客戶不敢使用電子支付手段。因此,旅游網(wǎng)站的設(shè)計(jì)和制作必須注重安全性,必須能有效規(guī)避各種網(wǎng)絡(luò)攻擊,確??蛻艉吐糜尉W(wǎng)站自身的安全。5第三節(jié) 旅游網(wǎng)站翻譯與普通文本翻譯不同的是,旅游網(wǎng)站的翻譯涉及兩個(gè)方面:界面翻譯及內(nèi)容翻譯。這是因?yàn)?,普通文本的?nèi)容是很直觀的,而網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)是一個(gè)二維結(jié)構(gòu):表層的顯示內(nèi)容以及底層控制顯示格式的代碼,這些格式控制代碼對(duì)用戶來(lái)說是不可見的。普通文本沒有底層控制代碼,譯者只需翻譯文本內(nèi)容;在翻譯網(wǎng)站內(nèi)容時(shí),譯者不僅要翻譯網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容,還必須準(zhǔn)確地處理由各種編程語(yǔ)言編寫的控制代碼。一、網(wǎng)頁(yè)界面翻譯(一)網(wǎng)頁(yè)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)網(wǎng)站由大量的網(wǎng)頁(yè)文件構(gòu)成。網(wǎng)站制作人員使用網(wǎng)頁(yè)模板,確保網(wǎng)
9、頁(yè)框架結(jié)構(gòu)一致。通俗地講,模板就是預(yù)先印好的表格,它們的界面及其底層控制代碼是一樣的。在制作網(wǎng)頁(yè)時(shí),內(nèi)容編輯把不同的內(nèi)容放入這些結(jié)構(gòu)相同的表格中,從而制作出一個(gè)又一個(gè)的網(wǎng)頁(yè)文件,就像一張張已填入內(nèi)容的表格。采用模板來(lái)制作網(wǎng)頁(yè)文件,既可確保網(wǎng)站結(jié)構(gòu)的一致性,又可保證網(wǎng)站界面內(nèi)容的準(zhǔn)確性。6在翻譯網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)文件時(shí),譯者需要處理兩個(gè)部分,如下所述。(1) 用模板制作的界面及底層代碼。(2) 每個(gè)網(wǎng)頁(yè)文件上的內(nèi)容及其控制代碼。第一部分的翻譯更多地涉及技術(shù)層面,第二部分則主要針對(duì)內(nèi)容。以下將簡(jiǎn)單介紹這兩個(gè)部分的翻譯。網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)文件數(shù)量多,每個(gè)網(wǎng)頁(yè)文件的界面詞和底層代碼都需要處理,這項(xiàng)工作重復(fù)性強(qiáng)。如果通過手
10、工方式來(lái)處理,對(duì)任何譯者而言,這都是一項(xiàng)不可完成的任務(wù)。因此,專業(yè)翻譯公司和職業(yè)翻譯都會(huì)借助翻譯工具來(lái)處理網(wǎng)頁(yè)文件。目前,市場(chǎng)上最優(yōu)秀的網(wǎng)頁(yè)翻譯軟件是塔多思公司開發(fā)的 Trados 翻譯系統(tǒng)。這套系統(tǒng)采用 Translation Memory 技術(shù),它可把系統(tǒng)處理過的句子保存到數(shù)據(jù)庫(kù)。翻譯新句子時(shí),系統(tǒng)先在數(shù)據(jù)庫(kù)中搜索是否存在完全匹配的譯文。如果存在完全匹配的譯文,系統(tǒng)將自動(dòng)提取該譯文。此外,譯者可設(shè)置匹配率,用不同顏色來(lái)標(biāo)示不匹配的部分,譯者只需翻譯不匹配的部分。采用這套翻譯系統(tǒng),譯者可以大幅度地提高工作效率和準(zhǔn)確率。這套軟件中的 Translators Workbench 和 TagEdi
11、tor 配套使用,可以完美地實(shí)現(xiàn)網(wǎng)頁(yè)界面的統(tǒng)一。該公司新近推出了 SDL Trados 2007。諸多世界知名企業(yè)、聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)和專業(yè)的本地化和翻譯公司均采用這套系統(tǒng)來(lái)更新、翻譯企業(yè)網(wǎng)站。7為提高網(wǎng)頁(yè)顯示速度,方便內(nèi)容編輯,網(wǎng)頁(yè)模板通常采用嵌套結(jié)構(gòu),即把一個(gè)表格狀空間劃分成不同規(guī)模的表格,在不同表格和表單內(nèi)放置不同的內(nèi)容。不同的版塊分別顯示。過去,用戶必須等整個(gè)網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容都下載完全后,才能瀏覽。嵌套結(jié)構(gòu)如圖11-1所示。圖11-1 攜程網(wǎng)站模板右側(cè)的“旅游工具箱”嵌套表格(中文)8(二)網(wǎng)頁(yè)界面翻譯注意事項(xiàng)1. 圖片文字處理網(wǎng)站圖片文件往往加入了一些文字,與普通文本文字不一樣的是,這些文字已經(jīng)成為
12、圖片的一部分,無(wú)法直接編輯。通常,圖片文字由專業(yè)的圖片編輯人員處理,他們使用專業(yè)的圖像處理軟件(如 PhotoShop),把圖片上的文字去掉,然后在圖片上加入譯文,如把“旅游工具箱”這幾個(gè)漢字替換為“Travel Tools”。2. 版面調(diào)整根據(jù)海外旅游者的實(shí)際需要,對(duì)版面內(nèi)容作些調(diào)整。把“會(huì)展信息”等面對(duì)特定用戶的信息從英文網(wǎng)頁(yè)中撤掉,由“貨幣換率”取代它。在排版格式方面,原來(lái)的中文內(nèi)容都采用四個(gè)字,在翻譯時(shí),很難做到譯文所占空間完全相同。為此,英文網(wǎng)頁(yè)的版塊內(nèi)容由中文的左右橫排改為縱向排列,這樣就解決了譯文字符長(zhǎng)度不一致帶來(lái)的問題,如圖11-2所示。圖11-2 攜程網(wǎng)站模板右側(cè)的“旅游工具
13、箱”嵌套表格(譯文)93. 界面詞的統(tǒng)一網(wǎng)站擁有成千上萬(wàn)的網(wǎng)頁(yè)文件,即使有專業(yè)翻譯工具,要確保海量網(wǎng)頁(yè)文件界面詞的統(tǒng)一仍是一項(xiàng)很有挑戰(zhàn)性的工作。稍有不慎,同一個(gè)界面詞,例如View就可能會(huì)出現(xiàn)“視圖”或“瀏覽”等譯文;Monday則可能出現(xiàn)“周一”、“星期一”和“禮拜一”等譯文。譯者應(yīng)在翻譯工作開始前,統(tǒng)一某些詞的翻譯,再制訂一個(gè)勘誤表,列入所有容易出錯(cuò)的詞。4. 控制代碼的修改網(wǎng)頁(yè)文件底層控制代碼控制網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容的顯示。如果這些代碼被意外刪除,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容就無(wú)法正常顯示,因此,譯者應(yīng)避免改動(dòng)代碼。但是,有些代碼必須修改,否則就會(huì)影響內(nèi)容的正常顯示。在開始翻譯時(shí),譯者應(yīng)設(shè)置語(yǔ)種代碼。英文網(wǎng)站通常采用w
14、indows-1252 字符集,而中文網(wǎng)站采用 GB2312 字符。因此,譯者必須把網(wǎng)站字體控制代碼從默認(rèn)字體改為目標(biāo)字體。10二、網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容翻譯在翻譯前,譯者應(yīng)牢記譯文的信息功能以及譯文的預(yù)期讀者。突出譯文的信息功能并不是追求形式上的對(duì)應(yīng)。外語(yǔ)版的網(wǎng)頁(yè)有特定的瀏覽對(duì)象,即海外旅游者,它沒有必要照搬中文版的框架結(jié)構(gòu)。中文網(wǎng)站原來(lái)針對(duì)國(guó)內(nèi)旅游者的信息可以省略,沒有必要出現(xiàn)在英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè)上,如旅游會(huì)議精神、旅游會(huì)展等。同時(shí),外語(yǔ)網(wǎng)站可適當(dāng)增加海外旅游者所需信息,這樣才能體現(xiàn)“為旅游者服務(wù)”的原則。網(wǎng)站提供的信息必須準(zhǔn)確,規(guī)范,簡(jiǎn)潔。為了使海外旅游者能找到所需信息,預(yù)訂版塊應(yīng)盡量減少文字的使用,多使用數(shù)字
15、(如日期、金額),一目了然;同時(shí),為了有效利用空間,可以使用一些縮略詞,如 RMB 和 HKD。1. 預(yù)訂網(wǎng)站的語(yǔ)言特點(diǎn)1)大量使用名詞短語(yǔ)使用名詞短語(yǔ)具有突出主題、節(jié)省空間的作用。2)廣泛使用介詞短語(yǔ)介詞短語(yǔ)廣泛應(yīng)用于介紹票價(jià)、房?jī)r(jià)、起點(diǎn)站和終點(diǎn)站以及地理范圍等方面。113)分詞短語(yǔ)介紹出發(fā)日期和抵達(dá)日期。4)使用描述句和祈使語(yǔ)句客觀地介紹服務(wù)內(nèi)容,或者對(duì)旅游者提供一些要求。2. 預(yù)訂網(wǎng)站翻譯注意事項(xiàng)(1)地名翻譯要規(guī)范,必要時(shí)使用分音符,如 Xian。(2)正確使用縮寫:如 RMB、HKD。不要隨意創(chuàng)造縮寫。(3)正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào):如分音符 (Xian)、連字符 (Check-in dat
16、e)、逗號(hào) (Kempinski Hotel, Shenzhen) 等。三、景區(qū)介紹1. 景點(diǎn)介紹特點(diǎn)1)漢語(yǔ)寫景抒情性強(qiáng),多引用名人歌賦、詩(shī)詞及典故在處理原文引用的古代詩(shī)詞內(nèi)容時(shí),譯者可靈活地采取省略內(nèi)容、調(diào)整句子結(jié)構(gòu)等手段,重點(diǎn)向海外游客介紹自然景色,省略修飾性過強(qiáng)的文學(xué)因素。這樣,旅游者便能了解旅游景點(diǎn)的特色。122)漢語(yǔ)的景物描寫重視人與景的統(tǒng)一英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)重寫實(shí)和邏輯思維,追求簡(jiǎn)潔,描述直觀,在描寫景物時(shí)大多客觀具體,不涉及過多的情感色彩。英文景點(diǎn)介紹重點(diǎn)突出,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言連貫,邏輯清晰。3)漢語(yǔ)寫景注重音韻,多采用四字結(jié)構(gòu)和排比手法在翻譯旅游景物時(shí)應(yīng)剔除過多的主觀性,去繁為簡(jiǎn),在
17、漢英翻譯時(shí)去掉不必要的“溢美之詞”。當(dāng)然,譯文不能犧牲旅游景物的內(nèi)容,而只是刪除那些影響旅游者理解的內(nèi)容。2. 景點(diǎn)介紹翻譯技巧1)結(jié)構(gòu)性重組王文炯教授認(rèn)為,漢譯英應(yīng)注重“意思”的翻譯,而不是單詞的翻譯。也就是說,譯者應(yīng)弄清楚段落的重點(diǎn),根據(jù)意思確定句群,避免按原文結(jié)構(gòu)逐句處理。2)注釋性增譯不同民族和國(guó)家有不同的發(fā)展歷史,存在不同的歷史文化。雙語(yǔ)翻譯經(jīng)常遇到歷史文化差異引起的翻譯難題。為了讓西方讀者能更好地了解中國(guó)歷史典故,可采用注釋性增譯的方法。133)描述式意譯在介紹長(zhǎng)城時(shí)經(jīng)常會(huì)提到孟姜女哭長(zhǎng)城的故事。經(jīng)過注釋性增譯后,旅游者或許能理解孟姜女的丈夫是怎么死的。但他們會(huì)覺得這樣的傳說太牽強(qiáng)
18、,不可信。筆者認(rèn)為,在翻譯景點(diǎn)介紹時(shí),可以采用描述式意譯法。孟姜女的丈夫死在建筑工地,這是事實(shí);她到工地時(shí),長(zhǎng)城塌方,這可能也是事實(shí)。因此,客觀描述整個(gè)事件,有助于海外旅游者了解這個(gè)故事。4)換詞由于中西文化差異,海外旅游者可能無(wú)法接受我們的一些生活習(xí)慣。譯者應(yīng)該了解中西文化,使譯文杜絕爭(zhēng)議。旅游翻譯實(shí)際上是一種再創(chuàng)作。譯者一定要考慮譯文的接受對(duì)象,考慮其風(fēng)俗文化、審美情趣等,否則就會(huì)影響效果。許多旅游翻譯錯(cuò)誤不僅是用詞不當(dāng)或翻譯不準(zhǔn)確,其錯(cuò)誤根源在于缺乏對(duì)中西方兩種文化差異的了解。神話傳說的翻譯既要體現(xiàn)中華文化,又要做一些科學(xué)的解釋,以免海外旅客誤解。在翻譯景點(diǎn)介紹時(shí),可以采用虛實(shí)結(jié)合的手法,譯者應(yīng)剔除封建迷信內(nèi)容,弘揚(yáng)文化習(xí)俗精華部分。譯者不可忽略外語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)言文化上的差異,不能機(jī)械地將漢語(yǔ)思維模式和審美觀強(qiáng)加于譯文,不能機(jī)械地套用漢語(yǔ)字面的意思和結(jié)構(gòu)。14第四節(jié) 網(wǎng)頁(yè)翻譯的主要問題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 未來(lái)五年山茱萸企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型與智慧升級(jí)戰(zhàn)略分析研究報(bào)告
- 未來(lái)五年油茶籽(油料)企業(yè)ESG實(shí)踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略分析研究報(bào)告
- 未來(lái)五年學(xué)歷職業(yè)教育企業(yè)ESG實(shí)踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略分析研究報(bào)告
- 未來(lái)五年商業(yè)、倉(cāng)儲(chǔ)、糧食工程設(shè)計(jì)行業(yè)市場(chǎng)營(yíng)銷創(chuàng)新戰(zhàn)略制定與實(shí)施分析研究報(bào)告
- 2026年陜西測(cè)繪地理信息局招聘?jìng)淇碱}庫(kù)(157人)帶答案詳解
- 2026中國(guó)熱帶農(nóng)業(yè)科學(xué)院農(nóng)產(chǎn)品加工研究所第一批招聘工作人員36人備考題庫(kù)及參考答案詳解
- 2026廣西百色市西林縣馬蚌鎮(zhèn)八大河希望學(xué)校招聘后勤工作人員1人備考題庫(kù)含答案詳解
- 2025山東省地質(zhì)礦產(chǎn)勘查開發(fā)局所屬事業(yè)單位招聘21人備考題庫(kù)及1套參考答案詳解
- 2026一季度重慶市江北區(qū)第二人民醫(yī)院招聘2人備考題庫(kù)含答案詳解
- 2025-2026山西晉中師范高等??茖W(xué)校第二學(xué)期招聘校外兼職(課)教師4人備考題庫(kù)及一套完整答案詳解
- 【一例擴(kuò)張型心肌病合并心力衰竭患者的個(gè)案護(hù)理】5400字【論文】
- 四川橋梁工程系梁專項(xiàng)施工方案
- 貴州省納雍縣水東鄉(xiāng)水東鉬鎳礦采礦權(quán)評(píng)估報(bào)告
- GC/T 1201-2022國(guó)家物資儲(chǔ)備通用術(shù)語(yǔ)
- GB.T19418-2003鋼的弧焊接頭 缺陷質(zhì)量分級(jí)指南
- 污水管網(wǎng)監(jiān)理規(guī)劃
- GB/T 35273-2020信息安全技術(shù)個(gè)人信息安全規(guī)范
- 2023年杭州臨平環(huán)境科技有限公司招聘筆試題庫(kù)及答案解析
- 《看圖猜成語(yǔ)》課件
- LF爐機(jī)械設(shè)備安裝施工方案
- 企業(yè)三級(jí)安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化評(píng)定表(新版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論