文言文翻譯的原則及方法_第1頁
文言文翻譯的原則及方法_第2頁
文言文翻譯的原則及方法_第3頁
文言文翻譯的原則及方法_第4頁
文言文翻譯的原則及方法_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)專心-專注-專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)文言文翻譯的原則及方法一、原則一個原則是直譯為主,意譯為輔。直譯,就是要求學(xué)生對給定的文句逐字逐句的落實(shí),竭力保留原文句式和語氣的特點(diǎn),力求風(fēng)格與原文一致。所謂意譯,則是根據(jù)原文表達(dá)的基本意思來進(jìn)行翻譯,不拘泥于字字句句都落實(shí)。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂?;疽笪难晕姆g的基本要求是“信、達(dá)、雅”?!靶拧笔侵缸g文要力求準(zhǔn)確,不歪曲原意。“達(dá)”就是要求在準(zhǔn)確

2、的基礎(chǔ)上做到明白通順,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣又要避免語句的呆板、帶文言氣。“雅”就是要求譯文力求文筆優(yōu)美,“雅”是文言文翻譯的最高境界。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準(zhǔn)確通順的表達(dá)原文的內(nèi)容。下面舉例說明。唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。(木蘭詩)這句中的“戶”要譯為“門”,譯為“窗戶”是不對的。這就是“信”。甚矣,汝之不惠。(愚公移山)這句話應(yīng)譯為“你太不聰明了”,如果直譯為“程度深啊,你不聰明”,這就不通順。所以我們要采用意譯的方法,讓譯文更符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。這就是“達(dá)”的要求。3、得道者多助,失道者寡助。(二章)這句話如果直譯則不太順暢,我們可以采用意譯的方法使句子變得

3、暢達(dá)起來。此句譯為“能施行仁政的君主,幫助支持他的人就多,不施行仁政的君主,幫助支持他的人就少”。這樣的翻譯就是“雅”的要求。三、方法1、增。即增補(bǔ)句中省略掉部分,如主語、謂語、賓語、量詞、介詞等;根據(jù)上下文的語境,增補(bǔ)隱含在文中的,在今天必須表達(dá)出來的成分。注意:補(bǔ)出省略掉成分或語句,要加括號。如:“撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。(口技)此句中“一”后省略了量詞,應(yīng)補(bǔ)充出來,譯為:撤掉屏風(fēng)一看,不過是一(個)人、一(張)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(塊)醒木罷了。2、刪。即刪去不譯。這里有兩種情況:一是刪去那些只起語法作用而沒有實(shí)在意義虛詞。如“之”字,當(dāng)它當(dāng)作音節(jié)

4、助詞時,它只起湊足音節(jié)的作用,這時就不要譯出?!熬弥?,目似瞑,意暇甚。”(狼)“卒子為眾人,則其受于人者不至也?!保▊儆溃┻@些“之”是音節(jié)助詞,翻譯時可以不予考慮,直接譯為:過了一會兒,狼好像閉上了眼,神情很悠閑/方仲永最終變成了常人,是因?yàn)樗麤]有受到后天的教育。如:“夫”字,放在句首為法語詞,不譯?!胺驊?zhàn),勇氣也?!弊g為“打仗,靠得是勇氣。”二是有時為了使譯文簡潔流暢,對句中重復(fù)多次的詞語刪去不譯。如“通計(jì)一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一?!贝司渲械摹盀椤睘橹貜?fù)詞語,不必個個翻譯。全句譯為:總計(jì)一條小船,刻有五個人,八扇窗,還有箬篷、木漿、火爐、茶壺、畫卷

5、和念珠各一件。文言文中像這樣的表語氣、表停頓、表承接的詞很多。如“而”“以”“焉”“也”等,碰到這些詞,都要考慮它是否應(yīng)該刪去。3、留。對古今意義相對的詞以及人名、地名、物名、書名、國名、官職等古代專有名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。如“親賢臣,遠(yuǎn)小人”可譯為“親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人”。“將軍向?qū)?,性行淑均,”可譯為“將軍向?qū)櫍郧樯屏?,品行端正,”變。對不同于現(xiàn)代漢語的詞匯句式要加以改變,使之更符合現(xiàn)代漢語的語言習(xí)慣。這要求我們在譯文時要注意特殊的語言句式和詞語的特殊用法。例如:鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。(童趣)“鞭”這里有名詞活用為動詞,意思是“用鞭子打”。全句譯為:用樹枝之類的“鞭子”打癩蛤蟆十

6、幾下,把他趕到其他的院子。 5、調(diào)。就是調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式,如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。例1:何陋之有?(陋室銘)這是一個倒裝句中的賓語前置句,翻譯時應(yīng)把賓語“何陋”移到“有”的后面,譯為:有什么簡陋呢?例2:還自揚(yáng)州。(傷仲永)這是一個狀語后置句,翻譯時可調(diào)成“自揚(yáng)州還”的句式,譯為:“從揚(yáng)州回家?!迸巳绱禾斓奶一?。陽春三月,春暖花開時,婀娜多情的桃花會競相開放,如一片片紅霞,與如紗的垂柳,形成了桃紅柳綠的春日美景。而青春靚麗的美女,正恰如春光明媚中盛開的桃花,繽紛絢爛,激情四射,充滿青春

7、的活力,充滿青春的幻想,充滿青春美妙的情懷。青春歲月, 容光煥發(fā)的美女,爽朗的笑聲,輕盈飄逸的秀發(fā),眉飛色舞的眼神,熱情奔放的性格,恰如嫵媚鮮艷的桃花,裝扮了溫暖的春天,驚艷了春天的美麗。無論走到哪里,美女總會給人賞心悅目的感覺,總是一道靚麗的風(fēng)景,使春天增添了無與倫比的靚麗,所以說女人如春天如霞的桃花!女人如夏日的荷花。“ 接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。” 炎炎烈日下,荷花亭亭玉立,靜謐地開放,粉綠相間,分外嫵媚?!俺鑫勰喽蝗荆鍧i而不妖 .” 清白閑逸,自由脫俗,清新淡雅,芬芳四溢的天然美麗。遠(yuǎn)離喧囂的塵市,在一方水土里,獨(dú)享一份圣潔高雅,恬靜安然的舒適,柔情似水的纏綿婉約,恰如一個

8、靜享清歡的善良女子。“ 清水出芙蓉,天然去雕飾 .” 女人天生就是清純、善良、靜美、溫柔如水的性格,擁有善良的心靈,寬容的心胸。每天只求安靜地做好自己,不斤斤計(jì)較,不張揚(yáng),以一顆博愛之心,寬容身邊的人和事。容忍于心,善存心間,用一顆感恩的心,溫暖著身邊的人和事,所以說女人如夏日清爽的荷花!女人如秋天的菊花。秋高氣爽,碩果累累時,到處是豐收的喜悅景象。一場秋雨一場寒時,百花凋謝,萬物凋零的時刻,菊花卻在風(fēng)吹雨打中毅然綻放,用頑強(qiáng)的生命力,笑對風(fēng)雨。多姿多彩的菊花,傲然開放,裝點(diǎn)了秋日的荒涼。“ 采菊東籬下,悠然見南山?!扁蛔缘玫南硎馨?!而如花的女人,一路走來,吃盡千辛萬苦,歷經(jīng)曲曲折折,卻毫不

9、畏懼艱難。照顧老人,陪伴孩子,洗衣做飯,工作加班,任勞任怨。寧愿自己吃苦受累,從不抱怨。在平凡的歲月,書寫著女人們的精彩與不平凡。即使韶華遠(yuǎn)逝,年青的容顏失去光彩,依然在為家人創(chuàng)造著溫暖、快樂、幸福的家園,所以說女人如秋霜中綻放的菊花!女人如冬日的梅花。在白雪皚皚的冬季,天蒼蒼,野茫茫之時,大地一片衰敗的景象。行走在路上,寒風(fēng)凜冽,刮到臉上如刀般的疼痛,但是女人依然在路上堅(jiān)強(qiáng)地面對、承受。這不正是無懼風(fēng)雪 、堅(jiān)韌不拔、頑強(qiáng)不屈的梅花的品格嗎?“ 遙知不是雪,唯有暗香來 .” 梅花以它的弱小嬌艷的身軀,凌寒傲雪,裝點(diǎn)著寂寞荒涼的冬日!在光陰的故事里,女人走過青春歲月,走過三十而立,走過四十不惑此刻,正逐漸走在繁華落幕的路上,肩負(fù)著生活無奈的痛苦,品嘗著人間聚散離合的悲歡。無論條件多么的艱苦,女人們一如既往地在路上打拼、奮斗著,時刻承擔(dān)著家庭和社會的責(zé)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論