版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
阿拉伯百年翻譯運(yùn)動(dòng)阿拉伯百年翻譯運(yùn)動(dòng)這場(chǎng)歷時(shí)二百多年,地跨亞、非、歐廣茂區(qū)域,交融波斯、印度、希臘、羅馬、阿拉伯等古代東西方文化的譯介活動(dòng),在世界文明史上都是不多見的,分析它的起因、過(guò)程、結(jié)果及影響,對(duì)研究人類文明的階段性發(fā)展,人類智慧的共通性很具學(xué)術(shù)價(jià)值;對(duì)闡明阿拉伯伊斯蘭哲學(xué)與文化的本質(zhì)與特點(diǎn)更是一段必須了解和深刻理會(huì)的歷史內(nèi)容。基本介紹阿拉伯百年翻譯運(yùn)動(dòng),也叫翻譯運(yùn)動(dòng)(Harakahal—Tarjamah),中世紀(jì)阿拉伯帝國(guó)開展翻譯介紹古希臘和東方科學(xué)文化典籍的大規(guī)模、有組織的學(xué)術(shù)活動(dòng)。從8世紀(jì)中葉起,阿拔斯王朝哈里發(fā)為適應(yīng)帝國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化和宗教發(fā)展的需要,實(shí)施博采諸家、兼容并蓄的文化政策,大力倡導(dǎo)和贊助將古希臘、羅馬、波斯、印度等國(guó)的學(xué)術(shù)典籍譯為阿拉伯語(yǔ),吸取先進(jìn)文化遺產(chǎn),以豐富和發(fā)展伊斯蘭文化。翻譯活動(dòng)初始自伍麥葉王朝,哈里發(fā)哈立德和阿卜杜?阿齊茲出于個(gè)人的愛好和社會(huì)生活的實(shí)際需要,命令宮廷學(xué)者將一些希臘語(yǔ)和科普特語(yǔ)的煉金術(shù)、占星術(shù)和醫(yī)學(xué)書籍譯成阿拉伯語(yǔ),翻譯運(yùn)動(dòng)的鼎盛時(shí)期在阿拔斯王朝。當(dāng)時(shí)翻譯活動(dòng)的特點(diǎn)是以零散的個(gè)人譯述為主,缺乏統(tǒng)一的規(guī)劃和領(lǐng)導(dǎo)。由于阿拔斯帝國(guó)哈里發(fā)(如曼蘇爾、拉希德、麥蒙等)重視伊斯蘭教法、財(cái)政制度、文化事業(yè)的創(chuàng)制與完善,倡導(dǎo)、鼓勵(lì)學(xué)術(shù)活動(dòng),實(shí)行寬松的政治文化政策,吸收容納帝國(guó)境內(nèi)不同民族、不同宗教信仰者的文化和學(xué)術(shù)成果,這些作品被學(xué)者們翻譯、介紹和注釋,或由波斯文、古敘利亞文、或由希臘文,譯成阿拉伯文。在歐洲文藝復(fù)興時(shí)代,歐洲因?yàn)槲谋镜氖鳎坏貌话岩恍┓g成阿拉伯文的古典文本,包括文史哲學(xué)以及科學(xué),從阿拉伯文又重新譯成拉丁文。時(shí)代背景阿拉伯文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),時(shí)間可追溯至公元前數(shù)世紀(jì)的中古時(shí)期,空間上跨越了亞、非、歐三大洲,內(nèi)容涵蓋語(yǔ)言、文學(xué)、星象學(xué)、宗教學(xué)、哲學(xué)、歷史、藝術(shù)、政治學(xué)、法律、數(shù)學(xué)、醫(yī)學(xué)、天文、自然科學(xué)等各門學(xué)問(wèn)?,F(xiàn)在我們所說(shuō)的阿拉伯文化,論其實(shí)際內(nèi)涵就是阿拉伯-伊斯蘭文化,它由三個(gè)部分組成或者說(shuō)是由三種文化源流匯合而成:伊斯蘭教產(chǎn)生以前阿拉伯半島上的阿拉伯人所固有的文化(中古期-公元7世紀(jì))。據(jù)考古學(xué)家和歷史學(xué)家考證,一些古跡、古錢幣及銘文表明在也門曾出現(xiàn)過(guò)輝煌燦爛的阿拉伯古文化,而在伊斯蘭以前的麥加也有較高水平的文化,并且由于興盛的商業(yè)往來(lái),麥加的古萊氏商人通過(guò)與鄰近地區(qū)居民的接觸,將較發(fā)達(dá)的東方古國(guó)的文化(如伊拉克、敘利亞等地)逐漸帶回半島內(nèi)部,成為最早的文化交流的使者,為古代阿拉伯文化注入了新鮮的養(yǎng)分。這一時(shí)期文化的內(nèi)容包括阿拉伯語(yǔ)言、詩(shī)歌、諺語(yǔ)、故事、星象等,在古代詩(shī)歌中出現(xiàn)了早期阿拉伯有關(guān)宇宙的哲學(xué)思想的萌芽。伊斯蘭教文化,可以說(shuō)它是阿拉伯-伊斯蘭文化的主體,自公元7世紀(jì)中期伊斯蘭教產(chǎn)生至今,在阿拉伯文化的各個(gè)領(lǐng)域,尤其是語(yǔ)言學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、宗教學(xué)、政治學(xué)、法學(xué)方面都受到伊斯蘭教的深遠(yuǎn)影響。伊斯蘭教文化包括《古蘭經(jīng)》經(jīng)注學(xué),圣訓(xùn)教義,教法學(xué)等。由穆罕默德逝世后的四大哈里發(fā)執(zhí)政時(shí)期至阿拉伯帝國(guó)的形成期間的向外擴(kuò)張領(lǐng)土、征服大塊版圖,成為地跨歐、亞、非三大洲的阿拉伯帝國(guó)。阿拉伯人的鐵騎所到之處,正是人類文化的先驅(qū)所在,拜占庭、波斯、印度西北部、兩河流域、敘利亞、埃及、馬格里布、西班牙、中亞等地,正是通過(guò)吸收并發(fā)展了這些地區(qū)的各族人民(包括不同種族信仰)所創(chuàng)造的光輝燦爛的文化成果,如:拜占庭、波斯文化、巴比倫文化,古埃及文化,希臘、羅馬和中國(guó)文化,才得以形成延續(xù)至今的阿拉伯-伊斯蘭文化,在人類文明史上留下了浩如煙海、繁若星斗的學(xué)術(shù)文化作品,出現(xiàn)了蓋世不朽的阿拉伯一伊斯蘭思想家、藝術(shù)家。他們具有獨(dú)創(chuàng)性的理論體系,對(duì)歐洲文化的形成和發(fā)展產(chǎn)生過(guò)重要的作用,阿拉伯一伊斯蘭文化在世界思想史和文化史上占有極為重要的地位。翻譯運(yùn)動(dòng)歷史據(jù)阿拉伯史料記載,在阿拉伯倭馬亞王朝期間,就已出現(xiàn)自發(fā)的、無(wú)組織的文化譯介活動(dòng),內(nèi)容局限在醫(yī)學(xué)、星相學(xué)、天文學(xué)等實(shí)用科學(xué)上,很少涉及社會(huì)、人文學(xué)科,不具有相當(dāng)規(guī)模。直到阿拔斯帝國(guó)建立后,特別是在阿拔斯朝代中期的公元830年至930年左右,在統(tǒng)治者哈里發(fā)的大力資助和倡導(dǎo)下,大規(guī)模、有組織的譯介活動(dòng),以巴格達(dá)為中心的學(xué)術(shù)研究,形成了文化史上的巴格達(dá)學(xué)派,它取代了早期的亞歷山大學(xué)派,并引發(fā)了阿拔斯王朝后期的西班牙的科爾多瓦文化中心和埃及的開羅文化中心,共同構(gòu)成了輝煌絢麗的阿拔斯王朝〃五百年文化黃金時(shí)代”。文化史學(xué)家艾哈邁德?愛敏用三個(gè)階段來(lái)勾勒這場(chǎng)文化譯介活動(dòng)的全貌:第一階段(初期)起自曼蘇爾哈里發(fā),止于拉希德時(shí)代,即從伊斯蘭教歷136年至193年。這期間翻譯的著作有:波斯文的《卡里萊和笛木乃》、印度文的《信德罕德》、亞里士多德的《邏輯學(xué)》,托勒密的《天文大集》等等。這個(gè)時(shí)期最著名的翻譯家有:伊本?穆加發(fā),他的作品成為文化融合的典范,本文稍后將有簡(jiǎn)略介紹。在這個(gè)時(shí)期,伊斯蘭教義學(xué)派穆阿臺(tái)及勒派的元老如奈扎木已經(jīng)了解到亞里士多德的邏輯學(xué),閱讀了他的一些哲學(xué)著名,該派具有崇尚理性的傾向,這派的教義學(xué)者們已經(jīng)在運(yùn)?”飛躍”、”本質(zhì)”和”現(xiàn)象”等哲學(xué)范疇來(lái)討論宗教問(wèn)題。第二階段(中期或稱鼎盛期)起自麥蒙時(shí)代(813~833在位),即伊斯蘭教歷198年,止于300年。麥蒙在首都巴格達(dá)創(chuàng)建了國(guó)家級(jí)的綜合性學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)“智慧館”,由翻譯局、科學(xué)院和圖書館組成,統(tǒng)一組織和集中領(lǐng)導(dǎo)全國(guó)的翻譯和學(xué)術(shù)研究活動(dòng),從此,翻譯活動(dòng)進(jìn)入新的高潮。智慧館以重金延聘了各地不同民族、不同宗教信仰的近百名著名學(xué)者和翻譯家,如伊本?穆卡法、艾布?葉海亞、葉海亞?伊本?馬賽維、侯奈因?伊本?易斯哈格、薩比特?伊本?古賴、白塔尼、花剌子密、伊本?麥臺(tái)爾、葉海亞?伊本?阿迪、肯迪等。他們集體從事譯述、研究活動(dòng),將用重金從各地所搜集的一百多種各學(xué)科古籍進(jìn)行了整理、???、譯述,并對(duì)早期已譯出的有關(guān)著作進(jìn)行了校訂、修改和重譯工作。在譯述過(guò)程中,將翻譯和研究緊密結(jié)合,做出了開創(chuàng)性的貢獻(xiàn)。這一時(shí)期翻譯了希臘各個(gè)學(xué)科的最重要著作,重譯了托勒密的《天文大集》,翻譯了畢達(dá)哥斯斯的《金色格言》和希波克拉第與格林的全部著作,以及柏拉圖的《理想國(guó)》和《法律篇》,亞里士多德的《范疇篇》。這些著作都是由候奈因?本?易司哈格及其學(xué)人翻譯的,其中大部分亞里士多德的著作是由他的兒子易斯哈格翻譯的。此外,最著名的翻譯家還有:約翰?伯特里格(哈里發(fā)麥蒙的釋奴),他的哲學(xué)造詣很深,超過(guò)他的醫(yī)術(shù),他翻譯了很多亞里士多德的著作。第三階段(尾聲)約公元十世紀(jì)末至十一世紀(jì)中葉(伊歷300年-400年)翻譯的主要作品有亞里士多德的《邏輯學(xué)》和《物理學(xué)》及其注釋。著名的翻譯家有麥泰?本?優(yōu)努斯、薩比特?本?古賴等。公元八世紀(jì)中葉,阿拔斯王朝建立后,隨著政治統(tǒng)治的牢固,文化生活出現(xiàn)了繁榮景象。至第七代哈里發(fā)買萊時(shí)代,與拜占庭關(guān)系得到緩和,他派遣候奈因(大翻譯家,被指定主持”智慧宮”,把大量希臘古籍譯為阿拉伯語(yǔ)和敘利亞語(yǔ),亞里士多德的幾十部著作,幾乎全是他一手翻譯),組織學(xué)術(shù)訪問(wèn)君士坦丁堡求書,帶回大批稀世珍本,從而掀起了希臘古籍的百年”翻譯運(yùn)動(dòng)"。在翻譯過(guò)程中,譯者大多附注自己的見解,這種譯評(píng),不少具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。翻譯運(yùn)動(dòng)的直接起翻譯運(yùn)動(dòng)的形成,最初是由于阿拉伯帝國(guó)征服了文化比自身先進(jìn)的廣大地區(qū),為鞏固執(zhí)政是需要,從而大力吸收外來(lái)文化,提升作為征服者的阿拉伯民族的文化水準(zhǔn)。而在阿拉伯帝國(guó)已經(jīng)穩(wěn)固執(zhí)政地位后,帝國(guó)進(jìn)入昌盛安定時(shí)期后,物質(zhì)生活的繁榮促進(jìn)了精神生活的繁榮,翻譯運(yùn)動(dòng)又為鼎盛的阿拉伯帝國(guó)及時(shí)送去了和平時(shí)期的精神食糧。社會(huì)發(fā)展過(guò)程中的政治需要和經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來(lái)的精神生活需要成為翻譯運(yùn)動(dòng)形成發(fā)展的主因。歷史原在阿拉伯古史上,由七世紀(jì)(倭馬亞王朝)進(jìn)入八世紀(jì)(阿拔斯王朝)并不只意味著時(shí)間的延續(xù)和進(jìn)展,阿拉伯人的社會(huì)生活發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)變,從游牧的蠻荒進(jìn)入城居的文明;阿拉伯人由操縱牧鞭,揮舞寶劍,攻城奪關(guān),到掌管帝國(guó)龐雜的社會(huì)事務(wù)。打天下易,守天下難。政治統(tǒng)治的需要,使阿拉伯人面對(duì)異族異域的先進(jìn)文化,為了防止政權(quán)旁落,阿拉伯帝國(guó)的哈里發(fā)們竭力提高本民族的文化素質(zhì)兼收并蓄,通過(guò)大量譯介宗教、醫(yī)學(xué)、天文學(xué)、數(shù)學(xué)、哲學(xué)、歷史、政治、文學(xué)、音樂(lè)等各領(lǐng)域的書籍,以便更有效地進(jìn)行統(tǒng)治。宗教原伴隨著阿拉伯社會(huì)的繁榮與穩(wěn)定,宗教討論較之早期創(chuàng)教與傳教時(shí)期的簡(jiǎn)單信從進(jìn)入到了深入探討與研究的階段,發(fā)展到談?wù)撁\(yùn)和前定等問(wèn)題。有人主張宿命論;有人則鼓吹自由選擇的反宿命觀點(diǎn)。在穆斯林中間,在穆斯林與基督教徒和猶太教徒之間展開〃哪種宗教最好?”〃哪種宗教對(duì)具體問(wèn)題的主張最正確?”在辯論中,猶太教徒和基督教徒由于自身的文化背景已能嫻熟地運(yùn)用希臘邏輯學(xué)和希臘哲學(xué)這種有力的武器,而往日伶牙俐齒,堆砌詞藻的穆斯林們深感必須以其人之道還治其人之身。這種最初單純?yōu)榱俗o(hù)教的想法,使他們通過(guò)翻譯的作品,埋頭鉆研古希臘的邏輯學(xué)和哲學(xué),令他們從中品嘗到思維的無(wú)比快樂(lè),進(jìn)而不再將邏輯學(xué)和哲學(xué)作為一種工具,而當(dāng)作思維與智慧的結(jié)晶來(lái)研究,產(chǎn)生了世界著名的穆斯林哲學(xué)家,如鏗迭、法拉比、伊本?西那、伊本?魯西德、伊本?赫爾敦等等。學(xué)術(shù)原社會(huì)階段的前進(jìn),必定帶動(dòng)文化與學(xué)術(shù)的進(jìn)步和繁榮。阿拉伯人由孤芳自賞,津津樂(lè)道戰(zhàn)事、聆聽詩(shī)歌,編排晦澀難懂的詞句,到進(jìn)入人類古文明的腹地;由伊斯蘭教所訓(xùn)導(dǎo)的學(xué)問(wèn)只有兩種:宗教的(有關(guān)精神的)和有關(guān)身體的(醫(yī)學(xué))到面對(duì)波斯的律例史記,印度的神學(xué)、數(shù)學(xué),希臘的邏輯和哲學(xué),令阿拉伯人眼界大開,啟發(fā)了智慧,從而繼續(xù)發(fā)展了理性思維和邏輯分析,并有所選擇地將異族文化與本民族文化融會(huì)貫通。阿拉伯人在文化發(fā)展階段上曾經(jīng)由多神崇拜(前伊斯蘭時(shí)期,或稱蒙昧?xí)r期)進(jìn)入-神信仰階段。此時(shí),大量文化與學(xué)術(shù)著作的譯介活動(dòng),將阿拉伯人由-神信仰階段帶入更高的層次--理性思辯階段。政治原阿拉伯人在伊斯蘭時(shí)代之前甚至伊斯蘭時(shí)代之初,科學(xué)文化水平低下,史學(xué)界稱此時(shí)的阿拉伯人處于蒙昧?xí)r代。那時(shí)的阿拉伯人,不過(guò)略具些微的知識(shí)與簡(jiǎn)單的觀察而已,還說(shuō)不上什么科學(xué)?!薄懊擅?xí)r代的阿拉伯人差不多全是文盲,游牧人地區(qū)尤其如此。”到四大哈里發(fā)和伍麥葉時(shí)代,阿拉伯人的文化有所發(fā)展,但與周圍的被其征服地區(qū)的文化相比較,還是相當(dāng)落后?!ㄎ辂溔~人還保存著蒙昧?xí)r代阿拉伯人的思想意識(shí),對(duì)哲學(xué)與宗教學(xué)的深刻的研究,毫無(wú)興趣?!边@個(gè)時(shí)期被阿拉伯人征服的地區(qū)的文化水平要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)阿拉伯人。因此,阿拉伯統(tǒng)治階級(jí)必'須汲取和利用異族的先進(jìn)文化,否則,在統(tǒng)治文明層次明顯高于自己的異族時(shí)會(huì)產(chǎn)生文化心理自卑,且無(wú)法使被征服民族真正馴服。這顯然不利于統(tǒng)治執(zhí)政。通過(guò)翻譯外國(guó)書籍,學(xué)習(xí)外國(guó)先進(jìn)文化,正是解決這一問(wèn)題的重要手段。精神文化需要在阿拉伯帝國(guó)初創(chuàng)階段,征服非阿拉伯國(guó)家和傳播伊斯蘭教是國(guó)家生活的主要內(nèi)容,宗教和軍事思想是社會(huì)主流思想。在征服階段大致結(jié)束,即八世紀(jì)中葉阿巴斯王朝以后,帝國(guó)步入穩(wěn)定階段,社會(huì)的安定帶來(lái)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,社會(huì)財(cái)富急劇增加。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑,帝國(guó)統(tǒng)治著一方面要學(xué)習(xí),摸索新的統(tǒng)治模式(政治穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)發(fā)展后的統(tǒng)治模式),一方面也要滿足社會(huì)各階層在新的時(shí)代的蓬勃發(fā)展的精神需求。這就成為翻譯運(yùn)動(dòng)在這個(gè)階段的最主要?jiǎng)恿Γ杭赐ㄟ^(guò)譯介,在世界其他文明中尋找可以為新時(shí)代新形勢(shì)所用的精神財(cái)富和思想統(tǒng)治工具。翻譯運(yùn)動(dòng)的間接起因地緣文化優(yōu)勢(shì)阿拉伯半島以及后來(lái)建立的阿拉伯帝國(guó)處于亞歐大陸的中部,并和非洲連接。在阿拉伯帝國(guó)擴(kuò)張的過(guò)程中,和東西方的文明都有了密切的接觸。自古以來(lái),由于地理距離的遙遠(yuǎn),雖然在中亞西亞中不斷有文明和帝國(guó)產(chǎn)生,但因?yàn)榉N種原因,在連接?xùn)|西方文明(指遠(yuǎn)東和歐洲)方面沒(méi)有起到很大的作用,使東西方文明相互隔絕,彼此在各自的范圍內(nèi)獨(dú)立發(fā)展,交流甚少。阿拉伯帝國(guó)建立后,消滅了東西方之間的幾乎所有國(guó)家,在吸取東方和西方兩個(gè)鄰居的精神財(cái)富的同時(shí),也在東西方之間建立了持久的,穩(wěn)固的直接聯(lián)系渠道,成為東方與西方之間一個(gè)可靠的中間人?!ㄖ虚g人”角色是阿拉伯人在人類歷史上慣常扮演的角色,無(wú)論在商業(yè)和文化交流上都是如此。顯然,他們民族所處的地理位置所起作用是很大的。歷史的時(shí)機(jī)翻譯運(yùn)動(dòng)所處的公元八世紀(jì)到十世紀(jì),是歐洲歷史上黑暗的中世紀(jì),亞洲的波斯文明和兩河文明進(jìn)入衰退期。在這樣一個(gè)時(shí)機(jī),利用地處東西方之間的有利位置,吸收各種文明(主要是周邊衰落的文明)的養(yǎng)分為己所用,并在此基礎(chǔ)上有所發(fā)展和創(chuàng)新。當(dāng)歷史的列車前進(jìn)到歐洲黑暗時(shí)期結(jié)束后,古希臘和古羅馬的后人們發(fā)現(xiàn),在歐洲人都被牢籠般的神學(xué)統(tǒng)治的時(shí)候,阿拉伯人保存和發(fā)展了眾多人類文化寶庫(kù)中曾經(jīng)輝煌的珍寶。而且經(jīng)過(guò)歷史的清洗,這些珍寶僅存于阿拉伯人的口袋。這無(wú)疑使寶藏的價(jià)值得以大大增值,也無(wú)疑使翻譯運(yùn)動(dòng)的歷史作用得以放大。打個(gè)簡(jiǎn)單的比喻:阿拉伯人把文明在最便宜的時(shí)候買進(jìn),在最稀缺,最昂貴的時(shí)候賣出。翻譯運(yùn)動(dòng)正是起到了在最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī),夏天買炭而又雪中送炭的作用,因此能夠在世界文化交流史上留下濃墨重彩的一筆。伊斯蘭教的寬容尚學(xué)伊斯蘭教在早期是比較寬容的,對(duì)異教和異文化都采取較策略的辦法對(duì)待。這種寬容顯然是有利于吸收借鑒異文化的。伊斯蘭教崇知尚學(xué)主要表現(xiàn)在崇尚知識(shí),尊重知識(shí)分子方面:伊斯蘭教以〃天啟”確定了知識(shí),智慧在人類社會(huì)中的神圣地位,闡述只有知識(shí)才能去除愚昧,領(lǐng)導(dǎo)人類走向美好的天園;‘'知識(shí)是圣教的生命’。這句哲言是先知穆罕默德對(duì)穆斯林永恒的囑咐”。伊斯蘭教尊重知識(shí)分子,給予知識(shí)分子崇高的地位。他們被賦予〃安拉的意欲者”,〃列圣的繼承者”和〃為主道而戰(zhàn)的勇士”等等美譽(yù)。有這樣一句圣訓(xùn),很精確的表現(xiàn)出了學(xué)者的地位〃學(xué)者的墨汁等于殉教者的鮮血?!卑牙碇欠旁诿つ考で橹稀_@在宗教信仰的世界中是極為可貴的理性之光。伊斯蘭教崇尚學(xué)術(shù)的另一個(gè)表現(xiàn)就是鼓勵(lì)穆斯林遠(yuǎn)行求學(xué),積極吸收各地先進(jìn)文明,還把追求知識(shí)作為遵循主命的圣行。先知穆圣說(shuō)過(guò):〃求知,從搖籃到墳?zāi)埂?,〃哲理是牧民們失去的駱駝,必須尋找,哪怕到中?guó)去?!币了固m教寬容的崇知尚學(xué)把追求人類文明發(fā)展的世俗精神與一神信仰聯(lián)系起來(lái),把對(duì)來(lái)世的追求與現(xiàn)世的奉獻(xiàn)聯(lián)系起來(lái),把個(gè)人今生存在的價(jià)值與來(lái)世終極關(guān)懷聯(lián)系起來(lái),激發(fā)起強(qiáng)大的神圣的精神能量,鼓舞學(xué)者們不畏艱難,遠(yuǎn)行求學(xué)?!柏毨Р荒茏瑁D險(xiǎn)不能移,沙漠的酷熱,大海的驚濤,他們都視之坦途。因?yàn)樵谒麄冃闹幸焉钌钤铝饲笾词鞘?zhàn)的信念。為求知而死,就是為宗教現(xiàn)身。以致在許多人眼中,學(xué)問(wèn)就是生活的目的,而不是手段?!卑⒗说氖澜缬^阿拉伯人自古以來(lái)就有長(zhǎng)途跋涉,跨地域貿(mào)易的習(xí)俗,使其認(rèn)識(shí)到世界的廣闊,文明的多樣和博采眾長(zhǎng)的必要,。視野的開闊,心胸的寬容,這些民族特性使其可以大規(guī)模的接受外來(lái)文明的成果,而沒(méi)有太多宗教性和地區(qū)性的封閉狹隘排外心'態(tài)。而封閉性正是中世紀(jì)其它封建文明的主流社會(huì)心態(tài),因此這種開闊和寬容就顯得更加可貴。統(tǒng)一的語(yǔ)言在國(guó)家力量的推動(dòng)下,阿拉伯語(yǔ)緩慢但是堅(jiān)定的取代了帝國(guó)境內(nèi)原有文明的語(yǔ)言。雖然統(tǒng)一語(yǔ)言的最初目的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 甘肅省天水市清水縣多校聯(lián)考2025-2026學(xué)年高二上學(xué)期1月期末考試地理試卷(含答案)
- 安徽省蕪湖市無(wú)為市部分學(xué)校2025-2026學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期1月期末考試物理答案
- 物理初二下冊(cè)期末試卷及答案
- 文物學(xué)基礎(chǔ)題庫(kù)及答案
- 新部編版一年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)第一次月考練習(xí)卷及答案(八套)
- 道德與法治四年級(jí)上冊(cè)期末練習(xí)測(cè)試題及參考答案(綜合題)
- 臉部按摩培訓(xùn)課件
- 2022人教版四年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)期末測(cè)試卷附參考答案【培優(yōu)a卷】
- 現(xiàn)代科技導(dǎo)論 教案
- 電氣驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)
- 《非銷售經(jīng)理的銷售培訓(xùn)》課件
- 渣土車租賃合同
- 2025屆高考小說(shuō)專題復(fù)習(xí)-小說(shuō)敘事特征+課件
- 部編版二年級(jí)下冊(cè)寫字表字帖(附描紅)
- GB/T 5657-2013離心泵技術(shù)條件(Ⅲ類)
- GB/T 3518-2008鱗片石墨
- GB/T 17622-2008帶電作業(yè)用絕緣手套
- GB/T 1041-2008塑料壓縮性能的測(cè)定
- 400份食物頻率調(diào)查問(wèn)卷F表
- 滑坡地質(zhì)災(zāi)害治理施工
- 可口可樂(lè)-供應(yīng)鏈管理
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論