版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Chapter1StyleandTranslationofInternationalBusinessContracts商務合同寫作及翻譯HelpstudentslearnthebasicelementsHelpstudentslearnsomeimportantrulestocreatelegalrelationstoestablishthebasicingredientsofacontractHelpstudentsacknowledgethestructureofcontractsHelpstudentsbeabletorecognizecontractsTeachingAimsandRequirementsContentsSettlementofDispute41FormationofContractandtheCISG2Introduction11StructureofContract31.合同是平等主體之間的民事法律關系
relationsof
civillawbetweenoramongequalnaturalpersons2.合同是雙方或多方當事人的法律行為
legalactbetweenoramongparties3.合同是從法律上明確當事人之間特定權利與義務關系的文件
specificrightsandobligations
4.合同是具有相應法律效力的協(xié)議
legalforce合同的法律特征提出訂約建議一方的意思表示稱為要約接受要約條件一方的意思表示稱為承諾要約一經承諾,合同即告成立Offer要約Acceptance承諾SEC2SEC3SEC4Accordingtothedescriptionoflaw,acontractshallbeanagreementwherebythepartiesestablish,changeorterminatetheircivilrelationship.(合同是當事人之間設立、變更、終止民事關系的協(xié)議)Otherprescription:ContractsreferredtointhisLawareagreementsbetweenequalnaturalpersons,legalpersonsandotherorganizationsforthepurposeofestablishing,alteringandterminatingmutualcivilrightsandobligations.(合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的協(xié)議)What’saContract?SEC2SEC3SEC4Acontractisaformalwrittenagreement,whichsetsforthrightsandobligationsofthepartiesconcerned.
Onceenteredinto,acontractisbindingandenforceablebylaw.Anypartywhofailstofulfillhisobligationsmustmakecompensationfortheotherparty’slosses.CommercialContractsCommercialContractsusuallyrefertocontractsofdailybusinessesandcontractsinvolvingeconomicconstructionssuchasminingconstruction,railwayconstructionandtappingofnaturalresources,etc.(International)CommercialContractsCommercialContractSEC2SEC3SEC4InternationalCommercialContractdomesticsalesofgoodsand/orservicesbetweenenterprises,organizations,individualsinonecountrygovernedbythelawofthesamecountrydisputesfirstlysettledthroughnegotiationInternationalsalesofgoodsand/orservicesbetweenpartiesfromdifferentcountriesadisputesettlementclauseshouldbeinserted,orathird-partysettlementisneededforthedisputes
ContractualRelationsInvolvedintheInternationalTransactionsSEC2SEC3SEC4buyersellerEstablishbusinessrelations
Enquiriesandreplies
Offersandcounteroffers
Ordering
SECTION1Contractualrelationsinvolved:SEC2SEC3SEC4consignorcarrierfreight-forwardertheconsignor
ortheshipper
(whosendsgoods),thecarrier
(whocarriesthegoods),theconsignee(whoreceivesthegoodsatthedestination).SECTION1Contractualrelationsinvolved:SEC2SEC3SEC4consignorcarrierGoodsRoadRailAirSeaMultimodalDestinationContractualrelationSECTION1SEC2SEC3SEC4TheOceanBillofLading1.itisareceiptofthegoodsgiventotheshipperbytheshippingcompany/carrier.2.itisevidenceofthecontractbetweenthecarrierandtheshipperfortheperformanceofcertainservicesuponcertainconditions.3.itisalsoadocumentoftitletothegoods,entitlingthepersonnamedonittoclaimthegoodswhentheyarriveattheportofdestination.SECTION1Contractualrelationsinvolved:SEC2SEC3SEC4insurerinsureeContractualrelationGoods(object)Compensation
Suffereddamages/lossesbyaccidentRoadRailAirSeaMultimodalSECTION1Contractualrelationsinvolved:SEC2SEC3SEC4BuyerBank(B’s)SellerLetterofcredit
L/C
CorrespondentBankGiveinstructions
ConfirmthereceiptofL/C
Goodsdispatch
ContractualrelationContractualrelationSECTION1MainTypesofInternationalCommercialContractSEC2SEC3SEC4PurchaseContractSalesContractEmploymentContractCooperativeJointVentureContractEquityJointVentureContractCompensationTradeContractAssemblingandProcessingContractDistributionandConsignmentContractContractforMachineryEquipmentTechnologyTransferContract
商務合同按繁簡不同,可以采取不同的書面形式,如正式合同(Contract),協(xié)議書(Agreement),確認書(Confirmation),備忘錄(Memorandum),訂單(Order)等等。
FormsofcommercialcontractCommercialcontractContractConfirmationMemorandumAgreementOrderSECTION2
SEC1SEC3SEC4Acontractgenerallyinvolves:OfferandabsoluteandunqualifiedacceptanceConsensusadidem(meetingofminds)IntentiontocreatelegalrelationsGenuinenessofconsentContractualcapacityofthepartiesLegalityofobjectPossibilityofperformanceCertaintyoftermsValuableconsiderationSECTION3
SEC1SEC2SEC4StructureofContractPreamble(前文)Body(正文)Ending(結尾)Appendix(附錄)
Title(合同名稱)MaincontentofcontractPurchaseContractSalesContractEmploymentContractCompensationTradeContractTechnologyTransferContractPreamble(前言)Thefullnameofeachpartytothecontractandtheirnationalities合同當事人及其國籍2.Typeofentity實體類型
3.Principalplacesofbusinessorresidentialaddress
主要經營場所或住所4.ContractNumber合同號碼5.Thedateandplaceofsignatureofthecontract
訂約日期和地點Maincontentofcontract6.
RecitalsorWhereasClause
訂約緣由/說明條款Preamble(前言)ContractNumber:Dateofexecutionofcontract:Placeofexecutionofcontract:Buyers:RegisterNo.:Legalperson:Legaladdress:Contactaddress:P.O.Code:Bank:TaxpayerregisterNo.:Contactperson:Model1Tel:Fax:E-mailbox:Preamble(前言)Thiscontractismadethis14th(day)ofApril(month),2004byandbetweenRomantzLtd.(hereinafterreferredtoastheBuyer)withitsregisteredofficeat703LondonStreet,USAandArthurIndustrialCorporation(hereinafterreferredtoastheSeller)withitsregisteredofficeat43SilverRoad,Wuhan,China.Throughfriendlynegotiation,bothpartieshaveherebyagreedonthetermsandconditionsstipulatedhereunder…Model2雙方經過友好協(xié)商,同意按照以下條款,由買方購進,賣方售出以下商品……DefinitionClause
(定義條款)對合同中重復出現(xiàn)的關鍵名詞術語進行明確定義,給出明確解釋。BasicConditions
(基本條款)GeneralTermsandConditions(一般條款)MaincontentofcontractBody(文本)Typeofthecontractandthekind,scopeofthesubjectmatterofthecontractThetechnicalconditions,quality,standard,specificationandquantityofthesubjectmatterofthecontractTimelimit,placeandmethodofperformanceTermsofprice,amountandwayofpayment,andvariousadditionalchargesMaincontentofcontractBody(文本)5.Whetherthecontractcouldbeassignedorconditionsforassignment6.Thecompensationandotherliabilitiesforbreachofthecontract7.WaysforsettlementofdisputesincaseofdisputesarisingfromthecontractMaincontentofcontractBody(文本)DefinitionClause
(定義條款)對合同中重復出現(xiàn)的關鍵名詞術語進行明確定義,給出明確解釋。MaincontentofcontractModel“Project”meanstheplanning,feasibilitystudy,designandengineering,construction,equipping,completion,testing,commissioningandoperationoftheinfrastructureproject.“工程”指基礎設施建設的規(guī)劃,可行性研究,設計與工程技術服務,建造,供貨,竣工,調試,試運行和運行。BasicConditions
(基本條款)MaincontentofcontractModel1.Goods:2.Quantity:3.Price:At_____pertonof1000kilograms,cost,insuranceandfreightto_____4.Quality:Specifications_____5.PeriodofshipmentAsperbill(s)ofladingdatedorbedated_____GeneralTermsandConditions(一般條款)MaincontentofcontractModelAlldisputesarisingfromtheperformanceofthiscontractshouldbesettledthroughfriendlynegotiation.Shouldnosettlementthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedforarbitrationinthecountrywherethedefendantresides.本合同執(zhí)行過程中產生的任何糾紛,應通過友好協(xié)商解決。如果問題仍未解決,則應根據(jù)被告人所在地法律提交仲裁。WitnessClause
(結尾條款)MaincontentofcontractLanguagetobeusedinthecontractandtheireffectiveness份數(shù)、使用的文字和效力(ConcludingSentence)簽名(Signature)Appendix(附錄)
Sometimesthepartiestotheinternationalcommercialcontractmayconsulttosetoutanappendixinthecontract.Inthiscase,itmustbedeclaredthattheappendixistheinseparablepartofthecontract.
Ending
結尾條款ThecontractshallbewritteninChineseandEnglish.Bothversionsareequallyauthentic.Intheeventofanydiscrepancybetweenthetwoversions,theChineseversionshallprevail.Model1本合同用中文和英文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文字如有不符,以中文版本為準。Model2Thecontractshallcomeintoeffectassoonasitisdulysignedbybothpartiesandshallremaineffectivefortwoyears.閱讀下列合同范例,找出其title,preamble,body,witnessclauseCONTRACTCONTRACTNO.SIGNINGDATE/PLACETHEBUYER:
NameLegalAddressContactTHESELLER:
NameLegalAddressContactThiscontractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller.WherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditions.title
preamble
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 園林綠化施工安全規(guī)范指南
- 確保生產環(huán)境安全穩(wěn)定的承諾書(6篇)
- 化工生產安全操作流程指南
- 物業(yè)管理專業(yè)物業(yè)管理公司實習報告
- 會計學財務咨詢公司財務管理實習報告
- 機械設計制造企業(yè)實習報告
- 2026年工業(yè)自動化生產線效率改進方案
- 針對2026年電子商務平臺用戶行為分析的運營方案
- 2026年智能物流倉儲解決方案項目分析方案
- 2026年教育機構數(shù)字化管理降本增效項目分析方案
- 舞臺音響燈光工程投標書范本
- DZ∕T 0064.49-2021 地下水質分析方法 第49部分:碳酸根、重碳酸根和氫氧根離子的測定 滴定法(正式版)
- 貨物供應方案及運輸方案
- 幼兒語言表達能力提高策略
- 農業(yè)技術推廣指導-農業(yè)推廣的概念與基本原理
- 一種拖曳浮標三維軌跡協(xié)調控制方法
- 墓碑上的100個藥方
- TCSAE 153-2020 汽車高寒地區(qū)環(huán)境適應性試驗方法
- 4D廚房設備設施管理責任卡
- 人教版七年級下冊數(shù)學 平行線的性質 同步練習(無答案)
- JJG 195-2019連續(xù)累計自動衡器(皮帶秤)
評論
0/150
提交評論