第二章 翻譯標準_第1頁
第二章 翻譯標準_第2頁
第二章 翻譯標準_第3頁
第二章 翻譯標準_第4頁
第二章 翻譯標準_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

第二章

翻譯的標準1Teachingobjectives:通過學習不同的翻譯標準,使學生能夠初步評價不同的譯文,并提出自己的看法。TeachingFocus:依據(jù)翻譯的標準評價和修改譯文TimeAllocation:90minutes

TeachingMethodsandStrategies:teacherpresentationandclassdiscussion2TeachingProcedures1.中國學者及翻譯家的學說2.外國學者及翻譯家的學說3.以作者或讀者兩方中某一方為主要著眼點的原則4.同時考慮作者和讀者的翻譯原則5.從美學角度提出的翻譯原則6.漢譯英教學標準7.漢譯英的出版標準8.漢譯英的較高標準9.改譯10.可譯性和可譯性限度31.中國學者及翻譯家的學說HistoryofArgument案本——求真——神似——化境案本:釋道安“五失本”求真:玄奘“既須求真,又須喻俗”支謙馬建忠《馬氏文通》

嚴復:信、達、雅魯迅:兼顧兩面矛盾:“忠實”、“通順”林語堂:“忠實標準、通順標準、美好標準”劉重德、思果:“信、達、切”神似:傅雷“神似論”4化境:錢鐘書“化境”說——conversionforperfectionorconsummation“文學翻譯的最高標準是‘化’,把作品從一國文字轉(zhuǎn)變成另一國文字,既能不因語文習慣的差異而漏出生硬牽強的痕跡,又能完全保留原有的風味,那就算得入于‘化境’。17世紀有人贊美這種造詣的翻譯,比為原作的‘投胎轉(zhuǎn)世’,軀殼換了一個,而精神姿致依然故我。”eg.Anewdignitycreptintohiswalk.

走路的姿態(tài)不知什么時候開始給人一種莊重的印象。(杜波伊斯《黑人的玫瑰》,移模譯)走起路來,不覺平添了幾分尊嚴。(《譯藝譚》,黃邦杰譯)許淵沖“意美、音美、形美”5其他中國學者及譯家的學說林語堂“忠、順、美”梁實秋、趙景琛“寧錯務順”(與其信而不順,不如順而不信)可憐織女星,化為馬郎婦。烏鵲疑不來,迢迢牛奶路。魯迅“寧信不順”瞿秋白“信順統(tǒng)一”傅雷“形似神似”翻譯應像臨畫一樣,所求的不在形似,而在神似。愚對譯事實看法甚簡單,重神似不重形似。62.外國學者及翻譯家的學說“等值論”“等效論”功能對等(動態(tài)對等):翻譯時不求文字表面的死板對應,而要在兩種語言間達成功能上的對等;翻譯是用最恰當、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息。(郭建中,2000)等值翻譯就是表達的原文思想內(nèi)容完全準確并在修辭上、作用上與原文完全一致。奈達先生的“動態(tài)對等”(dynamicequivalence)及“功能對等”(functionalequivalence)學說,強調(diào)讀者反應,即譯文讀者對譯文所產(chǎn)生的反應與原文讀者對原文所作出的反應基本一致。1.詞匯對等;2.句法對等;3.篇章對等;4.文體對等。7譯者可遵循的三個步驟1.努力創(chuàng)造出既符合原文語義又體現(xiàn)原文文化特色的譯作;2.如果意義和文化不能同時兼顧,譯者只有舍棄形式對等,通過在譯文中改變原文的形式達到再現(xiàn)原文語義和文化的目的。eg.springuplikemushroom

雨后春筍3.如果形式的改變?nèi)匀徊蛔阋员磉_原文的語義和文化,可以采用“重創(chuàng)”這一翻譯技巧來解決文化差異,使源語和目的語達到意義上的對等。

eg.Hethinksbyinfection,catchinganopinionlikeacold.人家怎么想他就怎么想,就像人家得了傷風,他就染上感冒。重創(chuàng):將源語的深層結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成目的語的表層結(jié)構(gòu),也就是將源語文章的文化內(nèi)涵用譯語的詞匯來闡述和說明。8英國歷史學教授泰特勒(A.F.Tytler)在18世紀提出的翻譯三原則:1.Thatthetranslationshouldgiveacompletetranscriptoftheideasoftheoriginalwork.2.Thatthestyleandmannerofwritingshouldbeofthesamecharacterwiththatoftheoriginal.3.Thatthetranslationshouldhavealltheeaseoftheoriginalcomposition.歸根到底,翻譯的第一原則:就是忠實精確地表達原作者思想。9eg糾.和尚絡打傘——無法箏無天疾!A.仁A壤m(xù)右on混k蛇wi燭th活ou其t都ha歇ir余i回s棟ta照ki刪ng菊a飽n惜um僵br覆el感l(wèi)a刺,房誠he汗c吊an拳n壓ot間s運ee驢t針he胳s侮un濱a域nd椅t降he星s必ky辮.B.壁A級m恰on盟k介ta削ke臥a別n站um答br腿el信la勸,鳴no凍l榮aw賣,來no傾s步ky脹.C.頁A該l倘on漿e售mo暈nk純w免it亡h逆a賄le倡ak終y珠um補br晚el炸la嗎.D.般W凱he監(jiān)n省th逼e拾awfu價lis對l洗awfu偏l,燙trea沫so勵nis駛t剛he國rea償so邀n.√103.生以作纖者或康讀者握兩方靈中某切一方背為主蒸要著索眼點披的原發(fā)則中國濃漢唐惠時期遺的“林文”桂與“瞧質(zhì)”畢之爭主張販“文缺”的恐翻譯測家主張港“質(zhì)廉”的棄翻譯限家強調(diào)玻翻譯盒的修口辭和藥通順,強調(diào)角譯文壩的可吩讀性強調(diào)架翻譯叔的不腐增不振減,強強調(diào)聾翻譯惱的忠罰實性兩者桌都有灶片面源性114.駝同時檔考慮圾作者帝和讀已者的啄翻譯萄原則玄奘泰特競勒嚴復魯迅符號陷學既須陵求真曬,又吉須喻醒俗翻譯愧三原床則信達傭雅凡是負翻譯多,必去須兼請顧著倆兩面涌,一真當然年力求其易君解,眨一則鄭保存泡著原臺作的移豐姿靠。意義相符斧,功能相似125.捧從美逃學角里度提騰出的撞翻譯話原則傅雷你的“暗神似佛”(si植mi撞la未ri茅ty善i喚n詞sp顯ir裳it煎)說(《高老響頭重窗譯序受》):以效臨果而濕論,閱翻譯堂應當騙像臨悅畫一握樣,例所求突的不略在形序似而合在神他似”遙?!吧窭硭啤备匆駛鬟_佛原文矛的意艦蘊和饒韻味緒,“類把原煌文的墊意義勤、神邁韻把孩握住酒。錢鐘閣書的所“化債境”澤(pe敲rf眼ec鮮ti摘on使;顫su永bl恢im仁at象io弟n)說(《林紓療的翻乞譯》陜):把作跟品從浪一國私文字奪轉(zhuǎn)變早成另棄一國繞文字眠,既永能不移因語透文習鵲慣的搶差異熄而露渠出生農(nóng)硬牽穴強的搜痕跡協(xié),又電能完返全保裝存原洲作的今風味現(xiàn),那撇就算押得入悠乎“泄化境”th劫etr勒an思sm蠅ig裝ra蘇ti床on栽o甲fso漠ul脫s許淵西沖的寄“三升美說義”:音美部、形擱美、測意美136.荒漢廁譯英蛙教學睡標準清楚Cl警ea尤r正確Co腦rr鄙ec堆te.按g華佗公再見烈!通順Sm你oo離th14漢譯芳英特脹別強食調(diào)“銹通順些”和傅“地格道”把英跨語寫哪得“孔通順喚”、吳“地叨道”材很租不容舉易有一較個“糧梳理圾”、源“調(diào)叢整”棄甚至礎“消胸腫”拌的過良程。15基本旁標準百:忠墻實而浙通順忠實周是翻篇譯的淋首要壯問題但,因帥而是冊矛盾音的主皺要方甩面,暢在翻句譯中溉要首何先解豎決好蕩。通順西是矛范盾的得次要寇方面俯,是炒第二夏位的拳,但挖在實驚踐中奸決不逆可只華顧忠體實而吃忽視屢了通冒順,行二者宰必須偏“統(tǒng)符籌兼紙顧”映。首先儲,要塘正確吉處理污忠實肉與通修順的晉關系魄。第二萬,要蘇正確嫁處理毯內(nèi)容耽與形刺式的單關系喬。第三曠,要帖正確釘處理迫克己臺意識島和創(chuàng)雄造意銳識的遣關系吊。16教學駐大綱寫和八身級考牽試漢胡譯英乎要求能翻精譯相臘當于鵲我國敏《人輝民日他報》浮等報臟刊上繩各種謀文章題材電包括移:1)嗽日常釘生活男記敘2)權(quán)一般負政治父、經(jīng)叉濟、膨文化免方面掩的文片章3)現(xiàn)文學致作品翻譯暑速度犧為每時小時走25挖0~會30靈0漢泊字能運支用漢拆譯英冬的理繁論和店技巧盯,翻狗譯我廉國報磚刊雜期志上揪的論苦述文器和國氣情介典紹,護以及拋一般足文學軟作品弊的節(jié)取錄翻譯誕速度披為每吳小時掙25汗0~些30聲0詞177.棚漢譯宗英的鏟出版缺標準高層初次的教漢英贏出版葛物如判上海貨古籍疏出版藏社等1.贈u乏nd堪er仆st析an構(gòu)da遺bi午li塘ty2.re樸ad戲ab裕il淺it誤y3.su啊cc蓮in頸ct得ne乖ss我國衰外文襯出版查發(fā)行歌事業(yè)鋼局制溝定的艱標準1.線譯攜文必掃須忠鞏實于意原文2.嗚譯防文必航須是則流暢撲的外故文188.漢譯戴英的帽較高眼標準信達黨雅神似化境<<19月光啊如流摟水一哨般,談靜靜慨地瀉仍在這尾一片迅葉子然和花班上。成薄薄爭的青稈霧浮戲起在涼荷塘先里。排葉子覆和花績仿佛勝在牛厘乳中點洗過悟一樣揚;又瞧象籠風著輕絞紗的震夢。證(選算自朱正自清影《荷尿塘月美色》勇)Mo洪on忠li睡gh緒t鞏wa早s塘fl續(xù)ow碧in漸g隸qu肺ie兆tl橫y洽li潛ke右a蛙s奶tr援ea販m晉do屢wn兇t方o諸th庸ele租av欲es添a涂nd肚f踐lo半we幟rs鉤.天A昆li西gh撕t債mi液st番o譯ve招r-疼sp泳re惱ad冷t以he直l扛ot排uspo問nd桐.積Le襲af小a幅nd油f徹lo偵we奮r,孫s每ee刺me所d怠wa深sh鞏ed刺i席n怖m(xù)i雷lk偉.(見《獨英語限世界貪》運19郵85讀年第狀5期胳)Th駝e自mo耀onsh訴ed浮she徒r敢li家qu符id蜜l般ig籮ht徹s夢il灘en收tl飯y牲ov敞er筐t追he這l僵ea牽ve請san花d它fl息ow癥er芝s,沒i為n梯th很e顆fl冶oa餡ti蔬ngtr搬an少sp熟ar短en艙cyof犯abl鵲ui睛shha撫zefr部om喇t普he姿p釋on淡d,換l申oo匠k閱as多i甩f桐th親ey酒h悠ad悉j星us巖t蟻be考enba獨th濱ed堵i置n雪mi葡lk耽,沿or蔽l優(yōu)ik后e騾a掛dr視ea蓮m舍wr固ap隊pe撲d械in康aga嶺uz縮慧yho脅od.門(見《雅中國點翻譯傅》暖19棒92崖年第殊2期億)流出巴,流血下透明節(jié),透趴明物淺藍消色的敢;帶扯青色亦的薄霧羅紗啟似的瞧;薄英輕透勒明的蓬,管罩201.愛就慮是只乒要別視人幸歇福快哲樂,銜我們寨就幸光福快闖樂!To跪l都ov縱e半is求t冰o竭pl搭ac祖e芝ou鍵r尾ha鎖pp夾in我es熊s裕in脖t唉he兆h醬ap享pi印ne漢ss雕o產(chǎn)f編an斤ot途he授r.2.求婚姐時想餡入非涂非,貫結(jié)婚認后如組夢方?jīng)r醒Th蜂ey選d董re屑am誰i監(jiān)nco聯(lián)ur團ts赴hi憲p,辭bu竊t恭inwe閱dl采oc龜kwa聲ke泊.3.為了鄙被愛辣去愛兆是人統(tǒng)類的醬天性數(shù),為居了愛通去愛處卻是晝天使擴般的粒美德除。To至l鞋ov寬e饒fo株r涂th雹e侍sa據(jù)ke脂o販f彈be燙in徑g陸lo鑼ve鋪d核is明h懸um巧an宗,紙bu四t燙to蛛l剃ov昨e失fo剖r嚇th今e造sa嗚ke薯o傲f害lo悄vi瓶ng從i前s項an道ge蘆li邊c.追求掌期間茄;求切愛婚姻隸生活214.幸福根像一層只蝴絹蝶,抽你去偏追逐禮它,俯總是峽捉不共到。擋當你筐安靜紐奉地坐童下來忘,它個又會閉落到繪你身詞上。Ha庸pp競in將es苗s躁is沙a日b糊ut隊te燦rf衡ly蠅,幣wh縱ic里h,續(xù)w炎he勸n啟pu些rs傾ue漲d,勇i凱s都al足wa必ys灶j微us視t矛be魚yo族nd巴y卵ou渡r童gr簡as姑p,誤b巴ut芳w桌hi繁ch漏,獄if醬y吐ou喜w良il燦l逐si穩(wěn)t汽do稻wn葉q四ui朱et敢ly驚,齊ma慚yal擦ig時htup來on垂y泰ou悶.5.幸福舍之路蠢源于蛛兩個川簡單取的道聚理:博首先害,找暴準你蹤蝶的興易趣和代特長助所在師;然電后,遍全身飲心地呼投入課到自刷己所綱感興槽趣的掀事物卻中去摘,這捏里“全身箏心”指的囑是:天全部眨的精物力、姑雄心饅和天吐賦。Th劇e聯(lián)ro內(nèi)ad直t者o舌ha莫pp專in秋es很s字li其es裁i影n撐tw則o伙si秧mp嘉le袋p明ri贊nc棕ip琴le儉s:趁f桌in近d棟ou殃t袋wh沾at菊i陡t遺is唇t備ha鴨t釋in迅te煌re封st或s吧yo銳u釋an蠶d暈th陳at謀y異ou痛c代an誦d圣o梢we臂ll免,港an院d勇wh規(guī)en頑y區(qū)ou棉f棋in高d塊it乓,典pu隆t絕yo殖ur做w儲ho遭le癥s渾ou題l通in觀to瓣i黎t輔--狂e微ve揀ry曲b玻it它o眠f老en塔er免gy脊a桐nd輸a紡mb耍it犬io宇n奇an掙d撕na爆tu皺ra長l侍ab脫il陣it丑y標yo表u伏ha虜ve絡.降落22基尤擾植物欣園倫敦奇有許垂多美障麗的艙公園濾和花菠園,崖但慎基尤四植物但園景繁色最雜美。尾它每看天都唯開放耍,范乘公慰共汽及車從污倫敦寨市中猜心出粒發(fā)只偽需2搶0分兆鐘就蟲可到梅達。貓一年功四季洞都可蛇以看粗到各課種各匹樣的平花,號在這餡個植燃物園躍里十肯萬種取不同耳的植扛物是分從許趣多國怨家采菌集來騎的。用喜愛委溫暖惕氣候頭的植殼物生帽長在稱玻璃艙房中漸,沿我們減把這既些玻已璃房名稱為王溫室彩,這最大組的是狼棕櫚威溫室癥,念它有鴨將近贏15陸0年渴的歷積史。峰棕櫚躬室的母構(gòu)思免很巧潤妙。故大量膏的陽脊光能梳射進朝來照賄在植疤物上槐。在宗溫室甚內(nèi),松你可垃以爬聽到2件0米杯高的傳階梯討頂端飽,從搭上往亮下觀罪看棕村櫚樹場、橘唱子樹博和香騎蕉樹蛛,其脹景色農(nóng)令人勺心曠土神怡翁。Ke碧w沈Ga輔rd騰en腸sLo讓nd職on泡h頑as勞m肯an荷y袍be屆au破ti敘fu局l蓄pa幅rk芒s治an矛d慚ga授rd牧en古s柳bu銜t糠Ke榨w顫Ga非rd袋en券sis婆t會he淡m縫os夜t況be劣au預ti障fu祝l鳳of面a濾ll拒.容It自’s零o習nl根y伴tw展en邁ty辮m性in叫ut龍es旱b憲y就bu廉s刷fr砍om朵t戀hece簡nt保er協(xié)o拌f均Lo紅nd西on侮a槽nd慨i帥t’弊s姐op碼en映e晶ve奸ry哈d曲ay偶.訂Al雕l擇th宴ro咱ug強h陽th奇e帆ye顛ar架y挽ouca深n士se宣e鏈lo荷ts擠o成f務fl劑ow砌er救s,be瓦ca墓us滲eKe夏w專ge晚ts條i犧ts垃p涉la勁nt現(xiàn)s即--丘-物10課0,劈燕00暖0di鉛ff貿(mào)er簽en嶼t襯on熊es香-電--卵f昨ro丹m啄ma肝ny青c主ou卸nt啞ri災es哭.岡Th箭e穴pl阻an館ts坐t售ha噸t拘l(wèi)i朋ke廉h誼otwe律at膨he挺r沈li底ve優(yōu)i線n戒gl鍛as怖s笛ho欣us殊eswh通ic累hwe董c趟al暴l灶gr激ee紫nh立ou生se分s.掘T提he瘦b煎ig蓮ge宅stis森t搜he響P藝al魚m灘Ho域us葬e.壓I褲t’推s損ne錄ar光ly煌1逮50該y傲ea堂rs鑰o寨ld芒.舉Th解e護id蘋ea盒o曬f沒th輛e絞Pa判l(wèi)mHo味us侄e驗is逗c艇le肺ve額r.變A艇l伙ot貫o園f窯li填gh產(chǎn)t僵ca龜n疫ge親t測in掩t爺o少th煮e永pl毒an記ts晨.習In掘si憂de弄y貨ou減c北ancl蠟im縫b絡a構(gòu)st刊ai淋r家tw歸en臘ty喪m微et奪er醋s辱to木t舞he匪t究op把.倉It痛’s攏e逃xc提it窄in緣瑞g淹to疫l鵝oo騙k彼do憑wn蒼o論npa舒lm罩t斥re雪es匠,奏or詳an袋ge浴s棚an華d妖ba播na平na蜻s.2310沒.可貧譯性跳和可拴譯性綿限度什么秤是可秋譯性(T誕ra站ns暮la膊ta矩bi未li腿ty尼)?一種對語言片譯成偶另一厘種語排言時界原文么信息氧得以跡傳達府的最抓大可姻能性什么低是可聚譯性易限度(L虛im謝it苦s慮of害Tr蠅an怕sl筐at方ab惕il豬it敏y)棟?可譯浩性的黎大小浩取決條于客隨觀因套素對押翻譯紗過程領中意谷義轉(zhuǎn)份換的鴿限度蹲,即稻“可課譯性顆限度貝”24語言慣文字捷的限此制1、杠漢語遞中的鋸拆字掠:弓長留張款耳辭東陳翻木艦子李切瓜能分片變,橫概七刀阿,豎莖八刀勾,凍雨騰灑窗炎,東呀兩點筍,西農(nóng)三點宜。信是潑人言勤,本炭是取謹信于靜人,留因而細必須做言而痰有信萬。煙乃掠火因失,曾對見抽深煙起襯火,咱應該襖因此緒戒煙患。無田拘不富教,有朱禾才炒穩(wěn)。人曾魂是僧款,人葬弗可邁以成浩佛;女卑壘是婢蛾,女拍又何嘴妨稱梁奴。252、閘象形射:馬走輩日,牙象走平田3、射雙關院語:東邊逃日出繭西邊膽雨,斧道是趕無情弊卻有嗚晴騎毛牙驢看踩唱本似--灰-走樸著瞧外甥滑打燈捎籠勇--冶-照肉舊(黃舅)搟面罵杖吹飛火-煎--摟一行竅不嚼通孔夫臉子搬忠家-怨--笑盡貌是輸卷(書外)4、名回文銀:信言肺不美延,美醫(yī)言不柴信。口(《道德責經(jīng)八畫十一》)日往向則月織來,演月往列則日講來。壺(《易經(jīng)獸,系爐辭》)非人晝磨墨勞墨磨瓜人。自我逮突破嘆,突辣破自灑我。你需轉(zhuǎn)要警縮慧隊,蘭警隊紋需要象你??蜕细鹛烊恍蘧樱叹尤淮滋焐暇丝腿诉^尤大佛笨寺,麗寺佛勞大過撈人26英語瓣雙關種語--臂-Wh綠at屈’s錢t鍋he曬r創(chuàng)el廁at睡io貨ns槐hi鴨p翼be斷tw顏ee苦n梁th陪e身do漢or梨-m江at呼a頌nd縫t宏he序d判oo上r?--壓-紅A艙st斷ep謎f蒸at眉he畏r.--惹-“字Ca賄ll臨m昌e每a系ta頸xi脈,”恰s勻ai妻d扭th福e得fa防t慢ma迅n.--僵-外“O掛ka獎y,慰”松sa坊id騎t格he怒d膀oo館rm朽an樹.“Y秒ou分’嘗rea月ta慢xi堡,說bu敏t哭yo圾u疊lo猾ok罪m降or抵e噴li獨ke殃a第t單ru洞ck陵t渣o懇me姜.’--沙-W梅hy差i僵s關a奪ro鬧om煌f踢ul禍l堤of怒m栗ar跌ri楚ed膠p昂eo閑pl己e絕ve忙ry弄e檢mp嫩ty漢?--笑-B拼ec逮au縣se射t級he雹re那i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論