手語(yǔ)翻譯-手語(yǔ)翻譯的基本要求和原則_第1頁(yè)
手語(yǔ)翻譯-手語(yǔ)翻譯的基本要求和原則_第2頁(yè)
手語(yǔ)翻譯-手語(yǔ)翻譯的基本要求和原則_第3頁(yè)
手語(yǔ)翻譯-手語(yǔ)翻譯的基本要求和原則_第4頁(yè)
手語(yǔ)翻譯-手語(yǔ)翻譯的基本要求和原則_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2.對(duì)所翻譯的事物或者內(nèi)容的概念有一個(gè)完整的看法;1.對(duì)翻譯的事物或者內(nèi)容有著客觀準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí);一、手語(yǔ)翻譯表達(dá)完整的意思3.能很好的區(qū)別所翻譯內(nèi)容或者事物的個(gè)別差異;1.直譯;(一)、講口語(yǔ)化轉(zhuǎn)為手語(yǔ)2.意譯;3.對(duì)翻譯人員的要求1)熟練的手語(yǔ)技巧;2)豐富的文化知識(shí);1.內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá);2.盡量同一手勢(shì);(二)、把手語(yǔ)轉(zhuǎn)化為口語(yǔ)4.認(rèn)真的工作態(tài)度1)實(shí)事求是;2)做好準(zhǔn)備工作;(三)、手語(yǔ)手勢(shì)動(dòng)作大小適中位置準(zhǔn)確1.手勢(shì)位置準(zhǔn)確;2.注意翻譯人員的站位;(四)、手語(yǔ)翻譯儀表端莊大方1.手語(yǔ)翻譯者了解聾人手語(yǔ)表達(dá)的特點(diǎn);(五)、翻譯語(yǔ)義適合聾人口味2.手語(yǔ)翻譯要適合聾人的口味1、翻譯準(zhǔn)確、力求清晰;2、富于表情、自然流暢;3、重點(diǎn)突出、節(jié)奏明顯;4、抓住全場(chǎng),我為中心。二、翻譯的“32”字方針1.為當(dāng)事人保密;2.客觀忠實(shí)地翻譯;3.尊重聽(tīng)障者;4.忠于職守;5.從容以待,精神飽滿;6.要凈手打手語(yǔ);7.廣博的知識(shí)和較高的文化修養(yǎng);1)能理解聽(tīng)障者文筆上的一些特征;2)能判斷聽(tīng)障者所寫的文字;3)能靈活調(diào)整翻譯手法;8.不易中斷翻譯而旁顧;9.避免或者調(diào)整一些不宜進(jìn)行翻譯的場(chǎng)合;10.融入聽(tīng)障者社會(huì);1.班/學(xué)生/共/多少?三、聾人手語(yǔ)語(yǔ)法例證2.買/稀飯/一,雞蛋/一,肉包/一,錢/共/多少?3.跑/圈/一/米/多少?4.學(xué)校/比/好.

5.評(píng)比/要求/好/什么/知道?6.電腦/你?7.你們/坐,可樂(lè)/我/拿.三、聾人手語(yǔ)語(yǔ)法例證8.香蕉/生/一點(diǎn)/吃/我/喜歡,熟透/吃/糯/不好!9.困難/有,警察/

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論