高考文言文翻譯(經(jīng)典、詳細(xì)、實(shí)用)課件_第1頁
高考文言文翻譯(經(jīng)典、詳細(xì)、實(shí)用)課件_第2頁
高考文言文翻譯(經(jīng)典、詳細(xì)、實(shí)用)課件_第3頁
高考文言文翻譯(經(jīng)典、詳細(xì)、實(shí)用)課件_第4頁
高考文言文翻譯(經(jīng)典、詳細(xì)、實(shí)用)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

備戰(zhàn)2017年高考高考文言文翻譯復(fù)習(xí)備戰(zhàn)2017年高考高考文言文翻譯復(fù)習(xí)1學(xué)習(xí)目標(biāo)1、了解高考文言文翻譯題的要求2、掌握文言文翻譯的原則和技巧3、能夠運(yùn)用所學(xué)文言文知識(shí)翻譯句子學(xué)習(xí)目標(biāo)1、了解高考文言文翻譯題的要求2文言翻譯涉及哪些基礎(chǔ)知識(shí)?2、注意古今意義4、注意一詞多義3、注意詞類活用1、注意通假現(xiàn)象5、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象文言實(shí)詞文言虛詞特殊句式文學(xué)文化常識(shí)文言翻譯涉及哪些基礎(chǔ)知識(shí)?2、注意古今意義4、注意一詞多義33文言翻譯評(píng)分的基本原則:文言實(shí)詞文言虛詞特殊句式句子大意+重點(diǎn)字詞句文言翻譯評(píng)分的基本原則:文言實(shí)詞文言虛詞特殊句式句子大意+重4講評(píng):請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)

曾公,諱致堯,撫州南豐人也。少知名江南。太平興國八年,舉進(jìn)士及第,為符離主簿,累遷光祿寺丞、監(jiān)越州酒稅。數(shù)上書言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。講評(píng):請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)曾公,諱致5學(xué)生作業(yè):他屢次上書大事,太宗對(duì)此感到奇特,征召他并授予佐郎的官職。多次上書敘述事,太宗認(rèn)為這樣很奇怪,征召拜讀他的著作并輔佐皇帝。曾多次上書說這件事,太宗以上書這件事為奇,征召授予他作佐郎的官職。4分2分4分?jǐn)?shù)上書言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。學(xué)生作業(yè):他屢次上書大事,太宗對(duì)此感到奇特,征召他并授予佐郎6數(shù)上書言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。

【參考譯文】(曾致堯)多次向朝廷上書提出自己對(duì)國家大事的看法,宋太宗對(duì)此感到很驚奇,征召授予(他)著作佐郎的官職。數(shù)上書言事,太宗奇之,召拜著作佐郎。

【參考譯文】7請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)

是時(shí),李繼捧以銀、夏五州歸朝廷,其弟繼遷亡入磧[qì]中為寇。太宗遽[jù]遣繼捧往招之,至則誘其兄以陰合,卒復(fù)圖而囚之。自陜以西,既苦兵矣。真宗初即位,益欲來以恩德,許還其地,使聽約束。請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)是時(shí),李繼捧以銀8學(xué)生作業(yè):更加想來回報(bào)恩情,答應(yīng)歸還他的土地,讓他聽從管理。更加想給他恩德,允許他回家鄉(xiāng),讓他聽從并遵守約定。更加想要用恩德來感化他,答應(yīng)歸還他的土,使他聽命于自己而受到約束。更加想要來感激恩德,答應(yīng)返還其他的地方,讓他聽從他的約束管理。2分0分4分2分益欲來以恩德,許還其地,使聽約束。學(xué)生作業(yè):更加想來回報(bào)恩情,答應(yīng)歸還他的土地,讓他聽從管理。9請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)

是時(shí),李繼捧以銀、夏五州歸朝廷,其弟繼遷亡入磧[qì]中為寇。太宗遽[jù]遣繼捧往招之,至則誘其兄以陰合,卒復(fù)圖而囚之。自陜以西,既苦兵矣。真宗初即位,益欲來以恩德,許還其地,使聽約束。【參考譯文】(宋真宗)更加想要用恩德使李繼遷歸順,答應(yīng)歸還他的地盤,讓他聽從朝廷的管理。請(qǐng)將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(5分)是時(shí),李繼捧以銀10翻譯文言文的原則是:

“信”:真實(shí),準(zhǔn)確。實(shí)詞虛詞做到字字落實(shí),不可以隨意增減內(nèi)容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國被攻破滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不恰當(dāng),弊病在于賄賂秦國。信達(dá)雅文言翻譯的原則翻譯文言文的原則是:“信”:真實(shí),準(zhǔn)確。實(shí)詞虛詞做到字字落實(shí)11“雅”:生動(dòng)、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文的風(fēng)格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑借勇氣在諸侯中間聞名

憑借勇氣聞名在諸侯國例:以勇氣聞?dòng)谥T侯?!斑_(dá)”:通順,流暢。合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范及語言表達(dá)習(xí)慣,沒有語病,努力做到文從句順?!把拧保荷鷦?dòng)、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文的風(fēng)格。例:曹公,豺12

閱讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。

董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援(這里指通過婚姻關(guān)系往上爬)焉。”他日,董祁(即范氏,嫁給董叔后便稱“董祁”)愬(訴)于范獻(xiàn)子(范氏之兄)曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請(qǐng)乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請(qǐng)焉?”文言文翻譯的“六字法”

請(qǐng)你來當(dāng)解題者

閱讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的13

范氏

富,盍

乎?獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。欲而得之,又何請(qǐng)焉?范家富貴,為什么不停止這門婚事呢?

范獻(xiàn)子把董叔抓來綁在庭院中的槐樹上。

你想要的得到了,還請(qǐng)求什么呢?(留)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)

(留)(換)(補(bǔ))(選)(換)(換)(換)(換)(補(bǔ)、換)(刪)(換)(刪)(選)(調(diào)、換)(換)留、補(bǔ)、刪、換、調(diào)、選請(qǐng)你來當(dāng)解題者文言文翻譯的“六字法”

范氏富,盍已乎?范家14思考:命題者為什么要選這三句作翻譯題?有什么命題規(guī)律?(1)范氏富,盍已乎?(2)獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。(3)欲而得之,又何請(qǐng)焉?范家富貴,為什么不停止這門婚事(親事)呢?范獻(xiàn)子把董叔抓來綁在庭院中的槐樹上。你想要的得到了,還請(qǐng)求什么呢?命題一般選擇含有重要詞語、特殊句式的句子思考:命題者為什么要選這三句作翻譯題?有什么命題規(guī)律?(1)15選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié)高考翻譯題命題規(guī)律通假字、詞類活用、古今異義、常見實(shí)詞、虛詞省略句、被動(dòng)句、倒裝句、判斷句及固定句式選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié)高考翻譯題命題規(guī)律通假字16抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)總結(jié):文言文翻譯技巧一要有踩點(diǎn)得分的意識(shí),洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語,特殊句式,準(zhǔn)確翻譯關(guān)鍵詞句不落實(shí),就會(huì)徒勞無功抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)總結(jié):文言文翻譯技巧一要有踩點(diǎn)得分的意17例:2012紹興市一模卷1.唯睢亦得謁,睢請(qǐng)為見君于張君。(5分)①只有我能看到(張君),我就把您引見給張君。②(張君)就算是我也能拜見的,我請(qǐng)求為您引見張君。2分4分【正確翻譯】(張君)就是我也能求見的,請(qǐng)讓我把您引見給張君。例:2012紹興市一模卷1.唯睢亦得謁,睢請(qǐng)為見君于張君。(18請(qǐng)你來當(dāng)命題者請(qǐng)選定兩個(gè)你認(rèn)為能反映高考命題規(guī)律的句子,并請(qǐng)你的同桌來翻譯。讓我過把考官的癮

太祖(指曹操)馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對(duì)曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥?,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。請(qǐng)你來當(dāng)命題者請(qǐng)選定兩個(gè)你認(rèn)為能反映高考命題規(guī)19①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(3分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?(3分)“為……所”固定搭配1分,“嚙”重點(diǎn)動(dòng)詞1分,句意1分譯:太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬(破)了。“見”重點(diǎn)字詞1分,“是以”固定搭配1分,句意1分譯:現(xiàn)在(我的)單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到很)憂愁。“尚”“縣”重點(diǎn)字詞各1分,句意1分譯:我兒子的衣服就在身邊,尚且(被)咬壞,何況是懸

在梁柱上呢?”①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(3分)②今單衣見嚙,是以憂戚。20請(qǐng)你來當(dāng)評(píng)卷者曹沖救庫吏太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬(破)了。管馬房的小廝害怕曹操怪罪,(他們)商量把自己捆綁起來,當(dāng)面(向曹操)自首請(qǐng)罪。但還是害怕不能免除(罪責(zé))。曹沖知道后,就對(duì)他說:“等待幾天,然后再去自首。”。曹沖于是用刀戳破(自己的)單衣,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,裝出心里有極不痛快的事,又愁眉苦臉的來到曹操跟前。曹操(看到兒子的神色失意,覺得奇怪,就)問他有什么心事。曹沖回答說:“聽人說,誰的衣服讓老鼠咬了,誰就不吉利。昨晚我的衣服被老鼠咬破了,所以心里很不痛快?!辈懿僖宦牐χ参克f:“好孩子,這都是些無稽之談,不要信它。別再為這事苦惱了?!币粫?huì)兒,馬房小廝進(jìn)來向曹操報(bào)告馬鞍被老鼠咬壞的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況是懸在梁柱上呢?”什么也沒再問了。請(qǐng)你來當(dāng)評(píng)卷者曹沖救庫吏太祖(的)馬鞍放在倉庫里,21談?wù)勀阌惺裁葱牡茫?.在拿到題目時(shí),不要先急著翻譯,應(yīng)先用筆圈出重點(diǎn),提醒自己在答卷時(shí)對(duì)這些重點(diǎn)的落實(shí)。2.加強(qiáng)課本文言文知識(shí)點(diǎn)的積累和梳理,夯實(shí)基礎(chǔ)很重要。3.遇到疑難的解決辦法,是善于借助。談?wù)勀阌惺裁葱牡茫?.在拿到題目時(shí),不要先急著翻譯,應(yīng)先用筆22善于借助,巧解疑難文言文翻譯技巧二(如:見——見笑)縣——州縣?縣令?懸殊?懸掛?)(如:是以、為所)(如:嚙)(如:議欲面縛首罪)借助成語(詞語)判斷借助上下語境推斷借助課內(nèi)文言知識(shí)借助字形判斷借助語法結(jié)構(gòu)推斷善于借助,巧解疑難文言文翻譯技巧二(如:見——見笑)縣——州23我來練一練

閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。

①曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請(qǐng)以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“③臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。④縱子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參之言足以全其節(jié)也。”我來練一練閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。24①曾子衣敝衣以耕。②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?③臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。④縱子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?譯:曾子穿著很破舊的衣服在耕田。譯:先生不是向別人索求,而是人家主動(dòng)送給你的,為什么不接受呢?譯:我聽說,接受的別人的東西,就會(huì)害怕(得罪)他,給予了別人東西就會(huì)盛氣凌人。譯:即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?①曾子衣敝衣以耕。②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?③臣聞251、放入文章具體語境中進(jìn)行理解。

2、對(duì)句子本身進(jìn)行整體理解,注意句間的邏輯關(guān)系。文言文翻譯技巧三1、放入文章具體語境中進(jìn)行理解。2、對(duì)句子本身進(jìn)行整體理解26一、善用六字法,抓重點(diǎn)詞語、特殊句式二、善于借助,巧解疑難

借助字形;借助成語(詞語);借助語境借助課內(nèi)文言知識(shí);借助語法結(jié)構(gòu)推斷;三、結(jié)合上下文對(duì)句子進(jìn)行整體理解翻譯技巧總結(jié)一、善用六字法,抓重點(diǎn)詞語、特殊句式翻譯技巧總結(jié)27文言語句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,

碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語氣重流利??偨Y(jié)文言語句重直譯,總結(jié)28文言翻譯的種類

文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。直譯為主字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余。直譯:意譯:意譯為輔文從句順:明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。在難以直譯或直譯以后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采用意譯作為輔助手段。文言翻譯文言文的翻譯有直譯直譯為主字字落實(shí):29信達(dá)雅信達(dá)雅30文言翻譯的方法留調(diào)補(bǔ)貫刪換字句文言翻譯的方法留調(diào)補(bǔ)貫刪換字句31翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

譯:

趙惠文王十六年,廉頗擔(dān)任趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。

人名人名、年號(hào)趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。

地名官名與現(xiàn)代漢語義同留翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取32文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號(hào)、帝號(hào)以及一些典章制度等,可以保留原詞,不作翻譯。古今詞義相同的詞語也不必翻譯。留文言翻譯的方法一文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名33翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去譯:日夜勤勞地工作,孤孤單單,受盡辛苦。偏義復(fù)詞,刪去息刪2.

晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)

翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)34刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓的詞或結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志。③湊足音節(jié)的助詞或個(gè)別連詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪文言翻譯的方法二刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:刪文言翻譯352.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。譯:請(qǐng)結(jié)束今日的歡聚,在您面前死去

。

詞類活用,名作動(dòng)通“歡”,歡聚換譯:不是會(huì)游水,卻橫渡江河。一詞多義,橫渡獻(xiàn)出2.請(qǐng)畢今日之驩,效死于前。翻譯下列句子:1.非能水也,而絕36換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞;將通假字換成本字;古今異義詞,正確理解翻譯;將單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞。換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞37⒉計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。定語后置:計(jì)未定,求可使報(bào)秦之人,未得。譯:主意未能定下來,想找一個(gè)可以出使回復(fù)秦國的人,未能找到。⒈夫晉,何厭之有?賓語前置:晉,有何厭?譯:晉國,有什么能讓他滿足的呢?調(diào)⒉計(jì)未定,求人可使報(bào)秦者,未得。譯:主意未能定下來,想找一個(gè)38把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。調(diào)文言翻譯的方法四調(diào)文言翻譯的方法四39翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。

譯:(你)必定死在那里,我到那里收你的尸骨吧。2.不如因而厚遇之,使歸趙。譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:你省略兼語:之,他補(bǔ)翻譯下列句子:1.必死是間,余收爾骨焉。譯:(你)40補(bǔ)

文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。文言翻譯的方法五補(bǔ)文言翻譯的方法五41翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。借喻:喻指邊疆借代:代指做官的人(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(huì)(決)戰(zhàn)。

3.今治水軍八十萬眾,方與將軍會(huì)獵于吳。委婉:會(huì)(決)戰(zhàn)翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是派蒙恬在425.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。

譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊貴人物的死4.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?5.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷43古文中使用借喻、借代、委婉、互文等,翻譯時(shí)指要根據(jù)上下文語境,靈活

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論