版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
公文翻譯
1公文翻譯1目錄四·公文翻譯詞匯庫一·公文文體的含義二·公文文體的特點(diǎn)及要求三·公文的結(jié)構(gòu)2目錄四·公文翻譯詞匯庫一·公文文體的含義二·公文文體的特點(diǎn)及目錄八·總結(jié)五·常用句型、套語六·公文翻譯句子練習(xí)七·公文翻譯段落聯(lián)系3目錄八·總結(jié)五·常用句型、套語六·公文翻一·公文文體的含義4一·公文文體的含義4公文:即公務(wù)文書
廣義含義:黨政機(jī)關(guān)、社會(huì)團(tuán)體、企事業(yè)單位為處理公務(wù)而形成的文字材料狹義含義:黨政機(jī)關(guān)處理公務(wù)時(shí)使用的公文公文含義5公文:即公務(wù)文書公文含義5二·公文文體的特點(diǎn)及要求6二·公文文體的特點(diǎn)及要求6公文的特點(diǎn)措詞準(zhǔn)確。發(fā)布公文的目的一般在于解釋或闡明公文發(fā)布者的立場、觀點(diǎn)或政策、措施,因此公文在措詞上必須準(zhǔn)確明晰,切忌模棱兩可或含糊晦澀。用詞正式,且多古體詞。公文作為政府或職能部門所發(fā)布的文章,需具有其權(quán)威性、規(guī)范性。(如hereinafter,hereof,herewith等等)。7公文的特點(diǎn)措詞準(zhǔn)確。發(fā)布公文的目的一般在于解釋或闡明公文公文的特點(diǎn)長句、復(fù)雜句較多。公文體為使其邏輯嚴(yán)謹(jǐn),表意準(zhǔn)確,在句法上常常疊床架屋,以至使得句式有時(shí)顯得臃腫遲滯,同時(shí)句子的長度也大為增加。普通詞多有特定意義。許多普通的詞在公文體中常常具有其特定的意義。如allowance一詞通常指"允許"、"津貼",而在經(jīng)貿(mào)合同中則多指"折扣".8公文的特點(diǎn)長句、復(fù)雜句較多。公文體為使其邏輯嚴(yán)謹(jǐn),表意準(zhǔn)確,公文翻譯的要求公文問題一般都是書面語,因此在翻譯是要嚴(yán)肅認(rèn)真,反復(fù)閱讀,細(xì)心領(lǐng)悟原文的精神。
既要緊貼原文,準(zhǔn)確傳達(dá)原文的意思,又不可采用“字字對應(yīng)”的機(jī)械譯法9公文翻譯的要求公文問題一般都是書面語,因此在翻譯是三·公文的結(jié)構(gòu)10三·公文的結(jié)構(gòu)10公文的結(jié)構(gòu)公文正文的結(jié)構(gòu):發(fā)文機(jī)關(guān)+事由+文種標(biāo)題=事由+文種發(fā)文機(jī)關(guān)+文種文種正文
公文的外部結(jié)構(gòu):文頭部分行文部分文尾部分11公文的結(jié)構(gòu)公文正文的結(jié)構(gòu):舉例:國務(wù)院關(guān)于取消五一長假的的決定
國務(wù)院:發(fā)文機(jī)關(guān)關(guān)于取消五一長假:事由決定:文種12舉例:國務(wù)院:發(fā)文機(jī)關(guān)12四、公文翻譯詞匯庫13四、公文翻譯詞匯庫13141415151616171718181919五·常用句型、套語20五·常用句型、套語201、現(xiàn)就有關(guān)問題公告如下Relevantissuesareherebyannouncedasfollows2、按照中國人民銀行即將公布的有關(guān)管理辦法的規(guī)定AccordingtotherelevantprovisionstobeissuedbyPeople'sBankofChinaverysoon3、達(dá)成協(xié)議或諒解Enterintoagreementsorunderstandings常用句型、套語211、現(xiàn)就有關(guān)問題公告如下常用句型、套語214、中華人民共和國和美利堅(jiān)合眾國重申上海公報(bào)中雙方一致同意的各項(xiàng)原則,并再次強(qiáng)調(diào)……theUnitedStatesofAmericaandthePeople'sRepublicofChinareaffirmtheprinciplesagreeonbythetwosidesintheShanghaiCommuniqueandemphasizeonceagainthat……5、將按照承諾逐步放開銀行業(yè)Chinawillfulfillitscommitmenttoopenitsbankingmarketstepbystep常用句型、套語224、中華人民共和國和美利堅(jiān)合眾國重申上海公報(bào)中雙方一致同意的六·公文翻譯句子練習(xí)23六·公文翻譯句子練習(xí)23Foreign
trade
dealers
shall,
in
accordance
with
the
law,
enjoy
full
automony
in
their
business/operation
and
be
responsible
for
their
own
profits
and
losses.對外貿(mào)易經(jīng)營者依法自主經(jīng)營、自負(fù)盈虧。Economic
growth
and
climate
change
are
fundamental
and
interlinked
challenges
for
us.經(jīng)濟(jì)發(fā)展和氣候變化是人類面臨的基本的和相互關(guān)聯(lián)的挑戰(zhàn)。24Foreign
trade
dealers
shall,
iThe
countries
concerned
are
committed
to
ensuring
the
energy
needs
of
the
economies
of/the
region
while
addressing
the
issue
of
the
environmental
quality
and
contributing
to
the
reduction
ofgreenhouse
gas
emissions.有關(guān)國家承諾,在確保本地區(qū)經(jīng)濟(jì)體能源需求的同時(shí),著手解決環(huán)境質(zhì)量,促進(jìn)溫室氣體減排。You
should
guarantee
that
no
information
under
the
contractshould
be
transferred
to
a
third
party.你方應(yīng)保證不向第三方轉(zhuǎn)讓本合同的信息資料。25The
countries
concerned
are
coWe
avail
ourselves
of
this
opportunity
to
write
to
you
and
see
if
we
can
establish
business
relationswith
you.我們利用此機(jī)會(huì)致函貴方了解可否與貴方建立貿(mào)易關(guān)系。We
are
desirous
of
establishing
business
relations
with
you.我們想和你方建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
The
stock
market
has
posted
its
worst
loss
time
since
the
1987
crash.股市出現(xiàn)自1987年崩盤以來最慘的損失。
26We
avail
ourselves
of
this
oppRecent
years
have
witnessed
a
sound
development
momentum(勢頭)
in
bilateral
ties
with
fruitful/pragmatic(重實(shí)效的,實(shí)際的)
cooperation
in
all
areas.近年來,兩國關(guān)系保持良好發(fā)展勢頭,各領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作,成果豐碩。It
is
the
policy
of
neutrality(中立),
rejecting
any
share
in
foreign
broils(吵鬧,騷亂)
and
ambitions
upon
other/continents
and
repelling
their
intrusion(干擾,侵入)
here.這是中立的政策,不參與任何外國的騷亂,不覬覦別國領(lǐng)土,并擊退外國勢力的入侵。
27Recent
years
have
witnessed
a
七·公文翻譯段落練習(xí)28七·公文翻譯段落練習(xí)28
IntheJointCommunique(聯(lián)合公報(bào))ontheEstablishmentofDiplomaticRelationsonJanuary1,1979,issuedbytheGovernmentoftheUnitedStatesofAmericaandtheGovernmentofthePeople'sRepublicofChina,theUnitedStatesofAmericarecognizedtheGovernmentofthePeople'sRepublicofChinaasthesolelegalgovernmentofChina,anditacknowledgedtheChinesepositionthatthereisbutoneChinaandTaiwanispartofChina.在中華人民共和國政府和美利堅(jiān)合眾國政府發(fā)表的一九七九年一月一日建立外交關(guān)系的聯(lián)合公報(bào)中,美利堅(jiān)合眾國承認(rèn)中華人民共和國政府是中國的唯一合法政府,并承認(rèn)中國的立場,即只有一個(gè)中國,臺(tái)灣是中國的一部分。29IntheJointCommunique(聯(lián)合公報(bào))
Withinthatcontext,thetwosidesagreedthatthepeopleoftheUnitedStateswouldcontinuetomaintaincultural,commercial,andotherunofficialrelationswiththepeopleofTaiwan.
在此范圍內(nèi),雙方同意,美國人民將同臺(tái)灣人民繼續(xù)保持文化、商務(wù)和其他非官方關(guān)系。30Withinthatcontext,thet
ThedevelopmentofUnitedStates-Chinarelationsisnotonlyintheinterestofthetwopeoplesbutalsoconducivetopeaceandstabilityintheworld.中美關(guān)系的發(fā)展不僅符合兩國人民的利益中美關(guān)系的發(fā)展,而且也有利于世界和平與穩(wěn)定。3131Thetwosidesaredetermined,ontheprincipleofequalityandmutualbenefit,tostrengthentheir-tiestotheeconomic,cultural,educational,scientific,technologicalandotherfieldsandmakestrongjointeffortsforthecontinueddevelopmentofrelationsbetweenthegovernmentsandpeoplesoftheUnitedStatesandChina.雙方?jīng)Q心本著平等互利的原則,加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)、文化、、科技和其他方面的聯(lián)系,為繼續(xù)發(fā)展中美兩國政府和人民之間的關(guān)系共同作出重大努力。32Thetwosidesaredetermined,拓展詞匯in
the
spirit
of
the
joint
statement本著聯(lián)合聲明的精神
top
leaders
最高領(lǐng)導(dǎo)state
visit
國事訪問rapprochement
恢復(fù)邦交
national
interests
國家利益core
interests
核心利益frequent
meetings頻繁會(huì)晤the
normalization
of
US-China
relations
中美關(guān)系正?;?3拓展詞匯in
the
spirit
of
the
joint拓展詞匯High-level
cooperation
高層協(xié)作
Strategic
and
Economic
Dialogue戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)對話establish
diplomatic
ties建立邦交a
policy
of
friendship,
security
and
prosperity
和平、穩(wěn)定和繁榮的政策h(yuǎn)ighly
confidential
visit
秘密訪問mutual
trust
相互信任common
prosperity
共同繁榮peaceful
coexistence
和平共處34拓展詞匯High-level
cooperation
higMemberswhicharepartiestoanyagreementreferredtoinparagraph1shallpromptlynotifyanysuchagreementandanyenlargementoranysignificantmodificationofthatagreementtotheCouncilforTradeinServices.TheyshallalsomakeavailabletotheCouncilsuchrelevantinformationasmayberequestedbyit.TheCouncilmayestablishaworkingpartytoexaminesuchanagreementorenlargementormodificationofthatagreementandtoreporttotheCouncilonitsconsistencywiththisArticle.
(<<GeneralAgreementonTradeinServices>>)35Memberswhicharepartiestoa屬第一款所指任何協(xié)定參加方的成員應(yīng)迅速將任何此類協(xié)定及其任何擴(kuò)充或重大修改通知服務(wù)貿(mào)易理事會(huì)。它們還應(yīng)向理事會(huì)提供其所要求的相關(guān)信息。理事會(huì)可設(shè)立工作組,以審查此類協(xié)定及其擴(kuò)充或修改,并就其與本條規(guī)定的一致性問題向理事會(huì)提出報(bào)告。(選自《服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定》)3636“TheGeneralAgreementonTariffsandTrade1994”(“GATT1994”)shallconsistof:(a)theprovisionsintheGeneralAgreementonTariffsandTrade,dated30October1947,annexed(附件)totheFinalActAdoptedattheConclusionoftheSecondSessionofthePreparatoryCommitteeoftheUnitedNationsConferenceonTradeandEmployment(excludingtheProtocolofProvisionalApplication),asrectified(糾正,修改),amendedormodifiedbythetermsoflegalinstrumentswhichhaveenteredintoforcebeforethedateofentryintoforceoftheWTOAgreement;…”37“TheGeneralAgreementonTari《1994年關(guān)稅與貿(mào)易總協(xié)定》(“GATT1994”)包括:(a)《聯(lián)合國貿(mào)易與就業(yè)會(huì)議籌備委員會(huì)第二次會(huì)議結(jié)束
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年政府行政效能與服務(wù)水平提高試題
- 2026年生物醫(yī)藥數(shù)據(jù)解析與運(yùn)用能力測試題
- 2026年物流信息技術(shù)應(yīng)用能力測試物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與智慧物流應(yīng)用題
- 2026年電商運(yùn)營與營銷策略試題庫
- 2026年語言文學(xué)素養(yǎng)及語文教學(xué)方法試題集
- 2026年電子制造業(yè)ISO9001質(zhì)量管理體系要求模擬測試題庫
- 2025 小學(xué)二年級道德與法治上冊家庭垃圾我分類投放正確位置環(huán)保行課件
- 2026年電力變電站運(yùn)維知識(shí)學(xué)習(xí)考核題
- 2026年工業(yè)產(chǎn)品設(shè)計(jì)及創(chuàng)新技能認(rèn)證題庫
- 2026年環(huán)境監(jiān)測專業(yè)技術(shù)題目
- 學(xué)校教師情緒管理能力提升
- 2026年及未來5年市場數(shù)據(jù)中國機(jī)械式停車設(shè)備行業(yè)市場全景分析及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報(bào)告
- 2026年中國郵政儲(chǔ)蓄銀行招聘試題含答案
- 2025年度電氣工程師述職報(bào)告
- 檔案館機(jī)房設(shè)施設(shè)備管理制度
- 醫(yī)師師承關(guān)系合同范例
- 汽車電器DFMEA-空調(diào)冷暖裝置
- 中注協(xié)財(cái)務(wù)報(bào)表審計(jì)工作底稿(第二版)全文
- 內(nèi)蒙古呼和浩特市2024屆中考數(shù)學(xué)模擬精編試卷含解析
- 班后會(huì)記錄表
- 貨物異常報(bào)告表
評論
0/150
提交評論