英漢語法對(duì)比研究材料_第1頁
英漢語法對(duì)比研究材料_第2頁
英漢語法對(duì)比研究材料_第3頁
英漢語法對(duì)比研究材料_第4頁
英漢語法對(duì)比研究材料_第5頁
已閱讀5頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

目錄英漢語法對(duì)比概述英漢詞法對(duì)比英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比英漢語的句子對(duì)比一、英漢語法對(duì)比概述(一)英漢語法對(duì)比的重要意義語言是音義結(jié)合的詞匯和語法的體系?!罢Z言體系具有民族性,各種語言的結(jié)構(gòu)體系除具有普遍性外,都有自己的民族特點(diǎn)。”(王德春,1997:1)語法最能體現(xiàn)和語言的民族特點(diǎn),因?yàn)檎Z法反應(yīng)著本民族成員或語言社團(tuán)成員的文化背景、民族心理、思維習(xí)慣和表達(dá)方式。英語之所以是英語,漢語之所以是漢語,起本質(zhì)區(qū)別作用的因素就是它們各自的語法系統(tǒng)。一、英漢語法對(duì)比概述(二)英漢語法對(duì)比的主要內(nèi)容語法有狹義和廣義之分。從狹義上講,它是“制約句子里詞與詞之間的關(guān)系的規(guī)則。”(許國璋,1991:41)從廣義上講,語法是語言的組織規(guī)律,它包括詞法和句法兩大部分,詞法是研究詞的構(gòu)成和功能,句法研究組詞成句的規(guī)律。其中,句法對(duì)比是重點(diǎn)。一、英漢語法對(duì)比概述(二)英漢語法對(duì)比的主要內(nèi)容語法結(jié)構(gòu)的層次對(duì)比句型對(duì)比句類對(duì)比句子成分對(duì)比語法關(guān)系表達(dá)方式對(duì)比語法/語義范疇對(duì)比語法修辭方法對(duì)比一、英漢語法對(duì)比概述1.語法結(jié)構(gòu)的層次對(duì)比語法結(jié)構(gòu)層次對(duì)比即語言的組織層次。英語:詞素詞短語分句句子短語分句句子漢語:字

詞2.句型對(duì)比☆英漢7種基本句型對(duì)比☆特殊的句型對(duì)比,如“存現(xiàn)句”、“比較句”、“被動(dòng)句”、“使動(dòng)句”等。一、英漢語法對(duì)比概述句類對(duì)比英漢語的句子從功能角度分為“陳述句”、“疑問句”、

“肯定句”、“否定句”、“感嘆句”和“祈使句”。

從結(jié)構(gòu)的角度分成“簡單句”、“復(fù)雜句”和“多重復(fù)雜句”。句子成分對(duì)比語法關(guān)系表達(dá)方式對(duì)比形態(tài)、語序和虛詞是表達(dá)語法關(guān)系的3種方式。由于漢語沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài),所以英漢語法關(guān)系對(duì)比重點(diǎn)在語序和虛詞上。一、英漢語法對(duì)比概述語法/語義范疇對(duì)比英語的語法范疇較多,有兩大類:名詞性成分,包括性、數(shù)、格等;動(dòng)詞性成分,包括時(shí)態(tài)、語態(tài)、語氣等。而漢語沒有嚴(yán)格意義上的語法范疇。但語義范疇為英漢語所共有,值得對(duì)比。語法修辭方法對(duì)比通過語法手段來達(dá)到修辭效果,稱之為語法修辭方法。如替代、重復(fù)、省略、倒裝、強(qiáng)調(diào)等。一、英漢語法對(duì)比概述(三)英漢語對(duì)比的常用方法(詳見課本185-188頁)求同對(duì)比與求異對(duì)比靜態(tài)對(duì)比與動(dòng)態(tài)對(duì)比共時(shí)對(duì)比與歷時(shí)對(duì)比“由外到內(nèi)”對(duì)比與“由內(nèi)到外”對(duì)比微觀對(duì)比與宏觀對(duì)比一、英漢語法對(duì)比概述以“由外到內(nèi)”對(duì)比與“由內(nèi)到外”對(duì)比為例:所謂由外到內(nèi)就是從語言形式出發(fā)探求其所表達(dá)的意義,所謂由內(nèi)到外,就是從意義出發(fā)探求能表達(dá)這一意義的形式。由外到內(nèi)對(duì)比就是將相同或相似的語法結(jié)構(gòu)形式進(jìn)行對(duì)比,找出它們?cè)趦煞N語言中所表達(dá)的意義或表意功能的差異。由內(nèi)到外對(duì)比就是對(duì)兩種語言中的共有的語義范疇或認(rèn)知范疇,如定指、泛指、指稱、數(shù)量、時(shí)間、處所、否定、比較等進(jìn)行對(duì)比,找出它們?cè)趦煞N語言中表達(dá)方式的異同。英漢詞法對(duì)比二、英漢詞法對(duì)比1.從構(gòu)詞方面看,現(xiàn)代漢語可以通過輕聲和兒化、詞根融合、附加和重疊等方式構(gòu)成無限多的新詞。如“派生詞”的結(jié)構(gòu)有:“詞根+詞綴”(屋子、桌子、瓶子)“詞綴+詞根”(老虎、阿姨、初一)“稀巴爛”、“中不溜”=中綴再如重疊式構(gòu)詞:伯伯、星星、寶寶、纖纖、匆匆、吞吞吐吐、婆婆媽媽等。二、英漢詞法對(duì)比與漢語相比,英語的構(gòu)詞方式更多一點(diǎn),詞綴、轉(zhuǎn)類、合詞、拼綴、縮略等歷來是英語構(gòu)成的重要手段。現(xiàn)代英語詞匯的主要特點(diǎn)有:①詞義的轉(zhuǎn)變;②詞綴含義的擴(kuò)展;③名詞短語不斷增加;④通過轉(zhuǎn)成法構(gòu)成許多新詞;⑤縮寫詞的廣泛應(yīng)用;⑥字母互換位置。二、英漢詞法對(duì)比2.形態(tài)變化方面,這里談及的形態(tài)變化是指詞的形態(tài)變化,再細(xì)分起來是指構(gòu)詞形態(tài)。在英語中構(gòu)詞形態(tài)一般指詞綴的變化,包括前綴和后綴。英語中詞綴的功能多種多樣,常常一綴多義。而漢語的

詞綴則不及英語的多、廣。英語的前綴可以表示詞意而

后綴則表示詞性,漢語則沒有嚴(yán)格意義上的表達(dá)詞義和詞性的詞綴。英語中progress一詞其前綴pro-已經(jīng)是前

進(jìn)、進(jìn)步的含Preface一詞的pre-也有前面,上面的含義。二、英漢詞法對(duì)比除了構(gòu)詞的變化以外,還有構(gòu)形的變化,即表達(dá)語法意義的詞性變化。如:我給他一本書。I

gave

him

a

book.他已給我兩本書。He

has

given

me

two

books.他爸爸常常給他一些書。His

father

often

gives

him

books.漢語的“我”、“他”沒有形式上的變化;而英語中卻

有很明顯的主格、賓格的變化。漢語中,“書”沒有單

復(fù)數(shù)的變化,而英語中用明顯“s”表示單復(fù)數(shù)。漢語中動(dòng)詞“給”也沒什么形式變化,而英語的變化則很明顯,即時(shí)態(tài)的變化。因此,英語有形態(tài)變化而漢語沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。二、英漢詞法對(duì)比3.詞序?qū)Ρ?。英語和漢語句子的主要成分一般是主語、謂語動(dòng)詞、賓語或表語,在排列次序上英漢兩種語言基本相同:主-動(dòng)-賓(表)。與漢語相比,英語的后置和倒裝現(xiàn)象較多。如定語的后置,漢語的定語一般在名次的前面,而英語的定語位置相對(duì)靈活許多。漢語短語“一個(gè)很有用的人”,對(duì)應(yīng)英語為:①A

very

useful

person.②A

person

of

great

use.③A

person

who

is

very

useful.二、英漢詞法對(duì)比漢語基本沒有形態(tài)變化,少用關(guān)聯(lián)詞,沒有定語從句,名詞之前的定語一般很短。而英語接住關(guān)系詞和其他鏈接手段,定語可以前置、后置,后置的短語也可以很長。例:An

element

is

a

substance

that

cannot

bebroken

down

into

simpler

substance

byordinary

chemical

means.元素是一種物質(zhì),這種物質(zhì)不能用一般的化學(xué)方法再分解成更

簡單的物質(zhì)。二、英漢詞法對(duì)比出現(xiàn)一些描寫性詞語連用時(shí),英語里這些詞語多作定語,漢語中多作謂語。如:She

had

such

a

kindly,smiling,tender,gentle,generous

heart

of

her

own.她心地

厚道,為人樂觀,性情溫柔,待人和藹,氣

量又大。小結(jié):以上分別從構(gòu)詞、形態(tài)變化和次序?qū)Ρ热矫嬲劦搅擞h詞法對(duì)比研究。英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比傳統(tǒng)的語法范疇主要有兩大類:一類主要與句子中的名詞性成分有關(guān),包

括性、數(shù)、格等;另一類與句子中的

動(dòng)詞性成分有關(guān),包括時(shí)、體、語態(tài)、語氣等。下面分別就這兩類范疇中的

某些方面進(jìn)行英漢對(duì)比分析。三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比1.英漢名詞性成分中“格”的對(duì)比如在“曲折后綴”方面。漢語中的后綴有兩類:一類是派生后綴,一類是屈折后綴。兩者的主要區(qū)別是,后者較前者能產(chǎn),而后者表達(dá)的意思也比前者清楚。例如:“城里(城+屈折后綴)”表示“在城市中”;“城里(城+派生后綴)”則表示“城市的商業(yè)區(qū)”。整個(gè)詞的詞義發(fā)生了變化,特指城市中的某一部分,因此漢語中的屈折后綴“里”是內(nèi)中格后綴。三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比在英語中具體的使用上與漢語不相同。例如屈折變化作為一種格標(biāo)記手段,在英語中主要用于人稱代詞,并主要用于區(qū)分主格與賓格,如he(主格)和him(賓格);而在漢語中則主要用于處所詞,表示特定的方位格。而且前置詞作為表示各種方位格的格標(biāo)記手段,在英語中要比在漢語中用得多。漢語中一些處所詞表達(dá)的方位關(guān)系,在英語中要用前置詞來表達(dá),如“城外”(outside

the

city),“空中”(in

the

sky)。三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比英漢動(dòng)詞語法比較●動(dòng)詞時(shí)態(tài)(Tense)方面時(shí)態(tài)用來表示動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間及動(dòng)作完成的情況。英語漢語都有時(shí)態(tài)——時(shí)和體?!皶r(shí)”表動(dòng)作的時(shí)間關(guān)系;“體”表動(dòng)作的狀態(tài)。在英語中,“時(shí)”和“體”必須融合在一起。英語時(shí)態(tài)的語法形式由謂語動(dòng)詞的特定形式來表現(xiàn)。即由to

be,to

have,to

do,will等助動(dòng)詞的變化形式所構(gòu)成。如:I

study

English

every

day.(一般現(xiàn)在時(shí))She

is

reading

a

book

now.(現(xiàn)在進(jìn)行時(shí))三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比與英語相比,漢語中的動(dòng)詞在構(gòu)成時(shí)態(tài)方面的用法就要簡單得多。漢語是一種非形態(tài)語言,即意合語言,沒有

“時(shí)”和“體”融合而成的語法形式,它是由一些時(shí)態(tài)

助詞或副詞來表示時(shí)態(tài)狀況的。如時(shí)態(tài)助詞“了”“看”

“過”,時(shí)間的名詞“過去”“現(xiàn)在”“將來”等或副詞“曾經(jīng)”“剛剛”“已經(jīng)”“將要”等。如:昨天晚上我正看著電視,(表進(jìn)行)他問我:“你作業(yè)已經(jīng)完成了?”(表完成)三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比動(dòng)詞語態(tài)(Voice)方面語態(tài)即表示主語與謂語之間主動(dòng)或被動(dòng)的關(guān)系,英漢都有主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)之分,表現(xiàn)形式都體現(xiàn)在謂語動(dòng)詞上。英語的動(dòng)詞語態(tài)仍離不開動(dòng)詞的變化。英語被動(dòng)句分為被動(dòng)形式的被動(dòng)句和主動(dòng)形式的被動(dòng)句。例:被動(dòng)形式的被動(dòng)句:A

new

house

was

built.主動(dòng)形式的被動(dòng)句:The

dish

tastes

good.三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比漢語缺乏英語動(dòng)詞的形態(tài)變化,其被動(dòng)句是借助詞匯手段來表現(xiàn)通過加上帶有被動(dòng)含義的虛詞,如“被,叫,讓”等來傳達(dá)被動(dòng)意義。漢語被動(dòng)句也可分為

“被”字結(jié)構(gòu)和主動(dòng)形式的被動(dòng)句。例:“被”字結(jié)構(gòu)的被動(dòng)句:它被我欺騙了。主動(dòng)形式的被動(dòng)句:這個(gè)案子正在調(diào)查。三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比英漢語氣(Mood)方面按說話的意圖,英語動(dòng)詞要用不同形式,稱為語氣。英漢語都有不同的語氣,表現(xiàn)形式仍然體現(xiàn)在它們的謂語動(dòng)詞上。英語中的語氣有三種:陳述語氣、祈使語氣、虛擬語氣。不同的語氣,謂語動(dòng)詞形式也不同。例如:陳述語氣——陳述事實(shí)或提出看法或問題:

She

is

very

busy.祈使語氣——表示請(qǐng)求、命令、叮囑等:

Be

seated,please!三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比C.虛擬語氣——表示假想情況或主觀愿望:

If

she

were

here,how

nice

it

would

be!漢語中的語氣缺乏動(dòng)詞形態(tài)的變化,其不同的語氣是借助不同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和語氣助詞來表現(xiàn)的。陳述句后用句號(hào)。祈使句的句末有“吧、呀”等語氣詞。語氣強(qiáng)烈用嘆號(hào),語氣較和緩用句號(hào)。疑問句中用疑問號(hào),有的疑問句末尾還有“嗎、呢、么”等語氣詞。感嘆句用感嘆號(hào),句末常有“啊、啦、了”等語氣詞。漢語還會(huì)加上上一些帶有

假設(shè)含義的詞。如“如果”、“要是……就”、“若不

是……就”等。三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比例如:她學(xué)習(xí)很努力。(陳述句)請(qǐng)你出去吧!(祈使句)這花真漂亮啊!(感嘆句)你昨天晚上看球賽了嗎?(疑問句)他要是在這里就好了。(假設(shè)句)如果我是你就不會(huì)這樣做。(假設(shè)句)若不是我花了錢,那女人早就找上他的麻煩了。(假設(shè)句)三、英漢語法結(jié)構(gòu)對(duì)比3.偏正結(jié)構(gòu)的語序英漢偏正結(jié)構(gòu)的語序有重大差別,漢語一律是修飾語在前,中心語在后,如“狗的尾巴”,“破舊的衣服”,“那天來的人”。而英語有兩種語序,一種跟漢語一樣,如the

dog’stail;一種是中心語在前,修飾語在后,如:handle

ofthe

teapot,an

attempt

to

cross

the

river。英漢語的句子對(duì)比四、英漢語的句子對(duì)比英漢語的句子英漢語的基本句型英漢語的基本句型的語序英漢語句子的內(nèi)部關(guān)系英漢語的句子完形句:完整的主謂結(jié)構(gòu)非完形句:沒有完整的主謂結(jié)構(gòu)完形句:顯性/隱性顯性完形句:a.China

has

a

long

history.b.中國有著悠久的歷史。隱性完形句:a.(You)Wait

for

me

here,will

you?b.(你)在這兒等我,好嗎?英漢語的基本句型英語的基本句型:SV:a.Gold

glitters.b.金子可以發(fā)光。SVC:a.He

became

an

artist.b.他成了藝術(shù) 家。SVO:a.The

farm

hands

hated

him.b.長工 們恨透了他。SVOO:a.Please

hand

me

the

cup.b.請(qǐng)把 杯子遞給我。英漢語的基本句型SVOC:a.They

named

their

son

Jack.b.他們給兒子取名杰克。SVOA:a.His

cruel

remarks

cut

medeeply.b.他那絕情的話語讓我痛徹肺腑。SVA:a.We

live

in

China.b.我們?cè)谥袊幼 h語的基本句型⊙動(dòng)詞謂語句:“主謂”句型—SV大家笑了。

Everybody

laughed.“主系補(bǔ)”句型—SVC童年是難忘的。

Childhood

days

are

unforgettable.“主謂賓”句型—SVO暴風(fēng)雨毀了許多房屋。

The

storm

destroyed

many

houses.“主謂賓賓”句型—SVOO他給了她一條金項(xiàng)鏈。He

gave

her

a

gold

necklace.“主謂賓補(bǔ)”語句型—SVOC我們看見她跑了。We

saw

her

run

away.“主謂賓狀”句型—SVOA他們待我很友好。They

treated

me

very

kindly.“主謂狀”句型—SVA這船駛往紐約。

The

ship

is

sailing

for

New

York.英語SVOC句型與漢語主謂賓補(bǔ)句型對(duì)應(yīng)情況使役性復(fù)雜Vt:a.He

likes

his

desk

tidy

andclean.b.他喜歡桌子整潔干凈。感知性復(fù)雜Vt:a.We

watcedh

the

childrenplay

games.b.我們觀看孩子們玩游戲。定義性復(fù)雜Vt:a.They

crowned

him(as)king.b.他們封他(為)國王。結(jié)果性復(fù)雜Vt:a.She

knocked

him

down.b.她擊倒了他/她把他擊倒了。漢語的主語+連動(dòng)式句型他躺著看書。我們打完球洗澡。你去排隊(duì)買票看電影消磨時(shí)間。漢語的名詞謂語句這孩子才8個(gè)月。/This

baby

is

only

eightmonths

old.今天星期五。/Today

is

Friday.一把椅子四條腿。/A

chair

has

four

legs.形容詞謂語句她的嗓子真甜。/Her

voice

is

reallysweet/She

has

a

really

sweet

voice.南方的天氣好。/The

weather

in

the

southis

nice/People

in

south

enjoy

good

weather.主謂謂語句大主語+(小主語+動(dòng)詞謂語)型——他個(gè)子長得很快,智力發(fā)育也很快。/He

growsvery

fast

in

both

stature

and

intelligence.大主語+(小主語+名詞謂語)型——西瓜一毛錢6公斤。/Water

melon

is

six

jiao

akilogram.大主語+(小主語+形容詞謂語)型——他

身體健康。/He

is

healthy/is

in

good

health.英漢語基本句型語序順裝語序——沉默是金/Silence

is

golden.英漢語差別較大的是直接賓語與間接賓語的位置。請(qǐng)把詞典遞給我/Please

give

me

the

dictionary.Please

hand

the

dictionary

to

me.李先生教我們?nèi)照Z/李先生教日語給我們/李先生把日語交給我們/Mr.Li

teaches

us

Japanese.主謂倒裝句法倒裝疑問句:那人還活著嗎?/Is

the

man

stillalive?祈愿句——a.愿好運(yùn)與你同在!/Maygood

luck

attend

you!虛擬條件句——a.他若在此也會(huì)高興的。/Were

he

here

now,

he

would

be

happy

too.讓步句——a.不管發(fā)生什么情況,我們將決心將此事進(jìn)行到底/Come

what

may,wewill

carry

it

through

to

the

end.1.5.附和句——a.“我不喜歡吃魚?!薄拔乙膊幌矚g吃魚?!?“I

don’t

like

fish.”“Nor

do

I.”1.6.存現(xiàn)句——a.現(xiàn)在輪到你了/Now

comes

yourturn.而漢語中普遍的是存現(xiàn)句——教室里站滿了人。/The

classroom

was

filled

to

capacity

with

peoplestanding.修辭倒裝強(qiáng)調(diào)句:你說/Speak

you.描寫句——箭飛速射向靶心/箭嗖地飛向靶心

Off

to

the

target

went

the

arrow.平衡句——Here

belong

also

verbs

thatare

converted

from

adjectives/歸屬這里的還有形容詞轉(zhuǎn)變而來的動(dòng)詞。銜接句——“That’s

natural,”was

theman/“這很自然,”那人說道。對(duì)比句——We

live

a

much

better

life

thandid

the-people

in

the

past/比起前人,我們的生活好多了。賓語前置句法前置——What(work)did

he

do

then?/那時(shí)他做什么(工作)?What

an

interesting

game

we’rewatching!/How

interesting

a

game

we’rewatching!/我們正在觀看多么有趣的比

!漢語賓語的句法前置——什么事他都做/他什么事都做。/He

does

everything,nomatter

what

it

is.修辭前置Nothing

else

did

he

say./什么話他也沒再說?!澳愠酝盹垎??”——“我吃飯,不吃菜?!?/p>

“Are

you

going

to

have

supper?”“Yes,I’m

going

to

have

some

rice,but

not

anydishes.”英漢句子的內(nèi)部關(guān)系英語句子語法一致原則——I

am/Youare/He

is/She

is

a

Chinese

citizen.英語句子概念一致原則——The

beautifulexists

in

comparison

with

the

ugly./The

rich

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論