漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的實(shí)證研究的開題報(bào)告_第1頁
漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的實(shí)證研究的開題報(bào)告_第2頁
漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的實(shí)證研究的開題報(bào)告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的實(shí)證研究的開題報(bào)告題目:漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的實(shí)證研究背景介紹:隨著全球化的深入,跨國交流成為了日常生活中不可避免的部分。在這背景下,語言成為了交流中最重要的工具之一,而英語作為全球通用語言之一,越來越多地被使用和應(yīng)用。然而,在用英語作為跨文化交流工具的過程中,因漢語的語法特點(diǎn)的影響,往往會(huì)導(dǎo)致英語動(dòng)詞形態(tài)范疇出現(xiàn)磨蝕現(xiàn)象,從而產(chǎn)生一定的語言障礙。因此,本研究旨在通過實(shí)證研究探究漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕現(xiàn)象的出現(xiàn)規(guī)律和解決方法。研究內(nèi)容和方法:本研究將采取以下步驟開展實(shí)證研究:1、選擇一定數(shù)量的母語為漢語的英語學(xué)習(xí)者作為研究對象,收集相關(guān)語料和數(shù)據(jù)。2、通過觀察和分析研究對象在英語交流中出現(xiàn)的動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕現(xiàn)象,確定磨蝕現(xiàn)象的出現(xiàn)規(guī)律和表現(xiàn)形式。3、借助語言學(xué)理論和語料庫資源,進(jìn)一步分析漢語對英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的影響,揭示其深層原因。4、提出有效的磨蝕現(xiàn)象糾正方法和英語學(xué)習(xí)策略,以改善英語學(xué)習(xí)者在漢語語境下使用英語語言的能力。研究意義:本研究將有助于促進(jìn)漢語和英語跨文化交流能力和對外語言的運(yùn)用能力的提升,為英語學(xué)習(xí)、教學(xué)和翻譯等相關(guān)領(lǐng)域提供理論參考和實(shí)踐指導(dǎo)。同時(shí),本研究還將為語言學(xué)領(lǐng)域提供新的研究方向和實(shí)證數(shù)據(jù),增加對語言變異和語言變化的了解和認(rèn)識。預(yù)期成果:本研究預(yù)期通過實(shí)證研究獲得以下成果:1、揭示漢語對英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕的影響規(guī)律和原因。2、提出有效的磨蝕現(xiàn)象糾正方法和英語學(xué)習(xí)策略。3、深入探索漢語語境下英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕現(xiàn)象的相關(guān)問題,為相關(guān)領(lǐng)域提供新的理論參考和實(shí)踐指導(dǎo)。研究的局限性:本研究存在以下限制:1、數(shù)據(jù)和樣本量有限。2、本研究僅以漢語語境下的英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕為研究對象,對其他語法范疇與語境下的影響尚未涉及。3、因研究資源限制,本研究暫不涉及多語言語境下的研究。研究計(jì)劃:本研究計(jì)劃共分為四個(gè)階段,具體計(jì)劃如下:第一階段:文獻(xiàn)綜述和理論準(zhǔn)備(一個(gè)月)1、閱讀相關(guān)文獻(xiàn),對英語動(dòng)詞形態(tài)范疇磨蝕現(xiàn)象的研究進(jìn)行整理和梳理。2、建立實(shí)證研究框架和理論模型。3、收集漢語和英語語言的相關(guān)語料和數(shù)據(jù)。第二階段:實(shí)證研究設(shè)計(jì)和數(shù)據(jù)收集(兩個(gè)月)1、選擇研究對象和樣本,確定研究問卷和調(diào)查內(nèi)容,開展實(shí)驗(yàn)室實(shí)驗(yàn)或網(wǎng)絡(luò)在線調(diào)查。2、對機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位等進(jìn)行訪談和調(diào)查,獲得生態(tài)環(huán)境下的相關(guān)數(shù)據(jù)和信息。第三階段:數(shù)據(jù)分析和結(jié)果呈現(xiàn)(兩個(gè)月)1、對收集到的數(shù)據(jù)和信息進(jìn)行編碼和分析。2、采用統(tǒng)計(jì)學(xué)方法和內(nèi)容分析等手段,得出研究結(jié)論。3、撰寫實(shí)證研究報(bào)告。第四階段:研究總結(jié)和展望(一個(gè)月)1、對研究結(jié)果進(jìn)行總結(jié)和梳理。2、提出對未來研究的展望和發(fā)展方向。參考文獻(xiàn):1、Gardner,R.C.(1985).Socialpsychologyandsecondlanguagelearning:Theroleofattitudesandmotivation.EdwardArnoldLtd.2、Gass,S.M.&Selinker,L.(2008).SecondLanguageAcquisition:AnIntroductiontoPrinciplesandIssues.Routledge.3、Li,J.(1998).UnderstandingEnglishverbalinflectionbyChinesespeakers:AcomparisonbetweentheFull-Transfer/Full-AccessandtheFailed-Functionalfeaturesproposals.SecondLanguageResearch,14(3),200-231.4、Liu,D.,&Cohen,A.D.(2009).L2pragmaticcompetence:Investigatingtheeffectsofinstructionandfeedbackinatargetsituation.LanguageLearning,59(3),5

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論