版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
ActadeGinebradel2dejuliode1999
íNDICE
DISPOSICIONESPRELIMINARES
Artículo1:Expresionesabreviadas
Artículo2:Aplicacióndeotraprotecciónacordadaporlaslegislacionesdelas
PartesContratantesyporciertostratadosinternacionales
CAPíTULOI:
SOLICITUDINTERNACIONALYREGISTROINTERNACIONAL
Artículo3:Artículo4:Artículo5:
Derechoapresentarunasolicitudinternacional
ProcedimientoparalapresentacióndelasolicitudinternacionalContenidodelasolicitudinternacional
Artículo6:
Prioridad
Artículo7:Artículo8:Artículo9:Artículo10:
Artículo11:
Tasasdedesignación
Correccióndeirregularidades
Fechadepresentacióndelasolicitudinternacional
Registrointernacional,fechadelregistrointernacional,publicaciónycopiasconfidencialesdelregistrointernacional
Aplazamientodelapublicación
Artículo12:Artículo13:
Denegación
Requisitosespecialesrelativosalaunidaddeldibujoomodelo
Artículo14:
Efectosdelregistrointernacional
Artículo15:
Invalidación
Artículo16:
Artículo17:
Artículo18:
Inscripcióndecambiosyotrosasuntosrelativosalosregistrosinternacionales
Duracióninicialyrenovacióndelregistrointernacionalyduracióndelaprotección
Informaciónrelativaalosregistrosinternacionalespublicados
CAPíTULOII:
DISPOSICIONESADMINISTRATIVAS
Artículo19:Artículo20:
OficinacomúndevariosEstados
PertenenciaalaUnióndeLaHaya
Artículo21:
Asamblea
Artículo22:
OficinaInternacional
Artículo23:
Finanzas
Artículo24:
Reglamento
CAPíTULOIII:
REVISIóNYMODIFICACIóN
Artículo25:Artículo26:
RevisióndelapresenteActa
ModificacióndeciertosartículosporlaAsamblea
CAPíTULOIV:
CLáUSULASFINALES
Artículo27:
ProcedimientoparaserparteenlapresenteActa
Artículo28:Artículo29:Artículo30:
FechaenquesurtenefectolasratificacionesyadhesionesProhibicióndereservas
DeclaracionesdelasPartesContratantes
2ACTADEGINEBRA(1999)
Artículo31:AplicacióndelasActasde1934yde1960
Artículo32:DenunciadelapresenteActa
Artículo33:IdiomasdelapresenteActa;firma
Artículo34:Depositario
ACTADEGINEBRA(1999)3
DISPOSICIONESPRELIMINARES
Artículo1
Expresionesabreviadas
AlosfinesdelapresenteActa:
i)seentenderápor“ArreglodeLaHaya”elArreglodeLaHayarelativoaldepósitointernacionaldedibujosymodelosindustriales,queenadelantesedenominaráelArreglodeLaHayarelativoalregistrointernacionaldedibujosymodelosindustriales;
ii)seentenderápor“l(fā)apresenteActa”elArreglodeLaHayasegúnquedeestablecidoenlapresenteActa;
iii)seentenderápor“Reglamento”elReglamentocontempladoenlapresenteActa;
iv)seentenderápor“prescrito”loprescritoenelReglamento;
v)seentenderápor“ConveniodeParís”elConveniodeParísparalaProteccióndelaPropiedadIndustrial,firmadoenParísel20demarzode1883,ensuformarevisadayenmendada;
vi)seentenderápor“registrointernacional”elregistrointernacionaldeundibujoomodeloindustrialefectuadodeconformidadconlapresenteActa;
vii)seentenderápor“solicitudinternacional”unasolicitudderegistrointernacional;
viii)seentenderápor“RegistroInternacional”larecopilaciónoficialdedatosmantenidaporlaOficinaInternacionalrelativosalosregistrosinternacionales,datoscuyainscripciónexigeopermitelapresenteActaoelReglamentocualquieraqueseaelmedioenquesealmacenenesosdatos;
ix)eltérmino“persona”seentenderáreferidotantoaunapersonanaturalcomoaunapersonajurídica;
x)seentenderápor“solicitante”lapersonaencuyonombresepresenteunasolicitudinternacional;
xi)seentenderápor“titular”lapersonaencuyonombreestéinscritoelregistrointernacionalenelRegistroInternacional;
xii)seentenderápor“organizaciónintergubernamental”unaorganizaciónintergubernamentalconderechoaserparteenlapresenteActadeconformidadconlodispuestoenelArtículo27.1)ii);
xiii)seentenderápor“ParteContratante”cualquierEstadouorganizaciónintergubernamentalparteenlapresenteActa;
xiv)seentenderápor“ParteContratantedelsolicitante”laParteContratanteounadelasPartesContratantesdelaqueelsolicitantederivasuderechoapresentarunasolicitudinternacionalporhaberdadocumplimiento,enrelaciónconesaParteContratante,aunadelascondicionesespecificadasenelArtículo3comomínimo;cuandoelsolicitantederivesuderechoapresentarunasolicitudinternacionaldedosomásPartesContratantes,conformealodispuestoenelArtículo3,seentenderápor“ParteContratantedelsolicitante”aquelladelasPartesContratantesqueestéindicadacomotalenlasolicitudinternacional;
xv)seentenderápor“territoriodeunaParteContratante”,cuandolaParteContratanteseaunEstado,elterritoriodedichoEstado,ycuandolaParteContratanteseaunaorganizaciónintergubernamental,elterritorioenelqueseaaplicableeltratadoconstitutivodedichaorganizaciónintergubernamental;
4ACTADEGINEBRA(1999)
xvi)seentenderápor“Oficina”elorganismodeunaParteContratanteencargadodeconcederprotecciónalosdibujosymodelosindustrialesconefectoenelterritoriodeesaParteContratante;
xvii)seentenderápor“Oficinadeexamen”unaOficinaqueexaminedeoficiosolicitudesdeprotecciónparadibujosymodelosindustrialespresentadasanteella,conelfindedeterminarcomomínimosilosdibujosymodelosindustrialessatisfacenlacondicióndenovedad;
xviii)seentenderápor“designación”unapeticiónparaqueunregistrointernacionalsurtaefectoenunaParteContratante;poresetérminotambiénseentenderálainscripción,enelRegistroInternacional,dedichapetición;
xix)seentenderápor“ParteContratantedesignada”ypor“Oficinadesignada”laParteContratanteylaOficinadelaParteContratante,respectivamente,alasqueseaplicaunadesignación;
xx)seentenderápor“Actade1934”elActadelArreglodeLaHayafirmadaenLondresel2dejuniode1934;
xxi)seentenderápor“Actade1960”elActadelArreglodeLaHayafirmadaenLaHayael28denoviembrede1960;
xxii)seentenderápor“ActaAdicionalde1961”elActafirmadaenMónacoel18denoviembrede1961,adicionalalActade1934;
xxiii)seentenderápor“ActaComplementariade1967”elActaComplementariadelArreglodeLaHayafirmadaenEstocolmoel14dejuliode1967,ensuformaenmendada;
xxiv)seentenderápor“Unión”laUnióndeLaHayacreadaporelArreglodeLaHayadel6denoviembrede1925,ymantenidaporlasActasde1934y1960,porelActaAdicionalde1961yporelActaComplementariade1967,asícomoporlapresenteActa;
xxv)seentenderápor“Asamblea”laAsambleamencionadaenelArticulo21.1)a),ocualquierórganoquesustituyaaesaAsamblea;
xxvi)seentenderápor“Organización”laOrganizaciónMundialdelaPropiedadIntelectual;
xxvii)seentenderápor“DirectorGeneral”elDirectorGeneraldelaOrganización;
xxviii)seentenderápor“OficinaInternacional”laOficinaInternacionaldelaOrganización.
xxix)seinterpretarálaexpresión“instrumentoderatificación”deformatalqueincluyalosinstrumentosdeaceptaciónodeaprobación;
Artículo2
AplicacióndeotraprotecciónacordadaporlaslegislacionesdelasPartesContratantes
yporciertostratadosinternacionales
1)[LegislacionesdelasPartesContratantesyciertostratadosinternacionales]LasdisposicionesdelapresenteActanoafectaránalaaplicacióndeunamayorprotecciónquepuedaacordarlalegislacióndeunaParteContratante,niafectaránenmodoalgunoalaprotecciónacordadaalasobrasartísticasyalasobrasdeartesaplicadasportratadosyconveniosenmateriadederechodeautor,nialaprotecciónacordadaalosdibujosymodelosindustrialesenvirtuddelAcuerdosobrelosAspectosdelosDerechosdePropiedadIntelectualrelacionadosconelComercioquefiguraenelAnexodelAcuerdoporelqueseestablecelaOrganizaciónMundialdelComercio.
ACTADEGINEBRA(1999)5
2)[ObligacióndedarcumplimientoalConveniodeParís]CadaParteContratantedarácumplimientoalasdisposicionesdelConveniodeParísqueguardanrelaciónconlosdibujosymodelosindustriales.
CAPíTULOI
SOLICITUDINTERNACIONALYREGISTROINTERNACIONAL
Artículo3
Derechoapresentarunasolicitudinternacional
TodapersonaqueseanacionaldeunEstadoqueseaParteContratanteodeunEstadomiembrodeunaorganizaciónintergubernamentalqueseaParteContratante,oquetengaundomicilio,unaresidenciahabitualounestablecimientoindustrialocomercialrealyefectivoenelterritoriodeunaParteContratante,estaráfacultadaparapresentarunasolicitudinternacional.
Artículo4
Procedimientoparalapresentacióndelasolicitudinternacional
1)[Presentacióndirectaoindirecta]a)Lasolicitudinternacionalpodráserpresentada,aeleccióndelsolicitante,directamenteenlaOficinaInternacional,oatravésdelaOficinadelaParteContratantedelsolicitante.
b)Noobstantelodispuestoenelapartadoa),cualquierParteContratantepodránotificaralDirectorGeneral,enunadeclaración,quenopodránpresentarselassolicitudesinternacionalesatravésdesuOficina.
2)[Tasadetransmisiónencasodepresentaciónindirecta]LaOficinadecualquierParteContratantepodrácobraralsolicitanteelpagodeunatasadetransmisión,asufavor,respectodecualquiersolicitudinternacionalpresentadaatravésdeella.
Artículo5
Contenidodelasolicitudinternacional
1)[Contenidoobligatoriodelasolicitudinternacional]Lasolicitudinternacionalestaráredactadaenelidiomaprescritooenunodelosidiomasprescritosycontendrá,oiráacompa?adade,
i)unapeticiónderegistrointernacionalenvirtuddelodispuestoenla
presenteActa;
ii)losdatosprescritosrelativosalsolicitante;
iii)elnúmeroprescritodecopiasdeunareproduccióno,aeleccióndelsolicitante,devariasreproduccionesdiferentesdeldibujoomodeloindustrialqueseaobjetodelasolicitudinternacional,presentadaenlaformaprescrita;sinembargo,cuandosetratedeundibujoindustrial(bidimensional)yquesehayaefectuadounapeticiónde
6ACTADEGINEBRA(1999)
aplazamientodelapublicacióndeconformidadconlodispuestoenelpárrafo5),lasolicitudinternacionalpodráiracompa?ada,enlugardecontenerreproducciones,delnúmeroprescritodemuestrasdeldibujoindustrial;
iv)unaindicacióndelproductooproductosqueconstituyaneldibujoomodeloindustrialoenrelacióndelcualseutiliceeldibujoomodeloindustrial,segúnloprescrito;
v)unaindicacióndelasPartesContratantesdesignadas;
vi)lastasasprescritas;
vii)cualquierotroelementoprescrito.
2)[Contenidoobligatorioadicionaldelasolicitudinternacional]a)TodaParteContratantecuyaOficinaactúecomoOficinadeexamenycuyalegislación,enelmomentoenquepaseaserparteenlapresenteActa,exijaqueunasolicituddeconcesióndeprotecciónparaundibujoomodeloindustrialcontengacualesquieraelementosespecificadosenelapartadob)conelfindequeseotorgueaesasolicitudunafechadepresentaciónenvirtuddeesalegislación,podránotificaralDirectorGeneralesoselementosenunadeclaración.
b)Loselementosquepodránnotificarseconarregloalodispuestoenelapartadoa)sonlossiguientes:
i)indicacionesrelativasalaidentidaddelcreadordeldibujoomodeloindustrialqueseaobjetodedichasolicitud;
ii)unadescripciónbrevedelareproducciónodelascaracterísticaspredominantesdeldibujoomodeloindustrialqueseaobjetodedichasolicitud;
iii)unareivindicación.
c)CuandolasolicitudinternacionalcontengaladesignacióndeunaParteContratantequehayaefectuadounanotificaciónenvirtuddelapartadoa),tambiéncontendrá,enlaformaprescrita,cualesquieraelementosquehayansidoobjetodeesanotificación.
3)[Otrocontenidoposibledelasolicitudinternacional]Lasolicitudinternacionalpodráconteneroiracompa?adadecualesquieraotroselementosespecificadosenelReglamento.
4)[Presenciadevariosdibujosomodelosindustrialesenlamismasolicitudinternacional]Areservadelascondicionesquepuedanprescribirse,unasolicitudinternacionalpodráincluirdosomásdibujosomodelosindustriales.
5)[Peticióndeaplazamientodelapublicación]Lasolicitudinternacionalpodrácontenerunapeticióndeaplazamientodelapublicación.
ACTADEGINEBRA(1999)7
Artículo6
Prioridad
1)[Reivindicacióndeprioridad]a)Lasolicitudinternacionalpodrácontenerunadeclaraciónenlaquesereivindique,envirtuddelodispuestoenelArtículo4delConveniodeParís,laprioridaddeunaomássolicitudesanteriorespresentadasencualquierpaísparteendichoConveniooencualquierMiembrodelaOrganizaciónMundialdelComercio.
b)ElReglamentopodrápreverqueladeclaraciónmencionadaenelapartadoa)podráserefectuadadespuésdelapresentacióndelasolicitudinternacional.Entalcaso,elReglamentoprescribiráelúltimomomentoenquepodráefectuarsedichadeclaración.
2)[Lasolicitudinternacionalcomobaseparareivindicarlaprioridad]Lasolicitudinternacionalseráequivalente,apartirdesufechadepresentación,ysinperjuiciodesusuerteposterior,aunasolicitudpresentadaregularmenteenelsentidodelodispuestoenelArtículo4delConveniodeParís.
Artículo7
Tasasdedesignación
1)[Tasadedesignaciónprescrita]Lastasasprescritasincluirán,areservadelodispuestoenelpárrafo2),unatasadedesignaciónporcadaParteContratantedesignada.
2)1[Tasadedesignaciónindividual]TodaParteContratantecuyaOficinaactúecomoOficinadeexamenytodaParteContratantequeseaunaorganización
1
[NotadelaOMPI]:RecomendaciónadoptadaporlaAsambleadelaUnióndeLaHaya:
“SeinstaalasPartesContratantesquerealicenohayanrealizadounadeclaraciónenvirtuddelArtículo7.2)delActade1999odelaRegla36.1)delReglamentoComúnaindicar,endichadeclaraciónoenunanuevadeclaración,queenloquerespectaalassolicitudesinternacionalespresentadasporsolicitantescuyoderechoapresentarsolicitudesinternacionalesdeproteccióndeundibujoomodeloindustrialderivaúnicamentedesurelaciónconunpaísmenosadelantado,conarregloalalistaestablecidaporlasNacionesUnidas,oconunaorganizaciónintergubernamentalcuyamayoríadeEstadosmiembrossonpaísesmenosadelantados,latasaindividualpagaderaconrespectodesudesignaciónseráreducidaal10%enrelaciónconlacuantíaestablecida(redondeada,siprocede,alaunidadmáscercana).SeinstatambiénadichasPartesContratantesaindicarsilareducciónseaplicatambiénalassolicitudesinternacionalespresentadasporsolicitantescuyoderechoapresentarsolicitudesinternacionalesdeproteccióndedibujosymodelosindustrialesnoderivaexclusivamentedesurelaciónconunaorganizaciónintergubernamentaldeesaíndole,acondicióndequetodootroderechodequepuedagozarelsolicitantederivedesurelaciónconunaParteContratantequeseaunpaísmenosadelantadoo,sinoesunpaísmenosadelantado,queseaEstadomiembrodedichaorganizaciónintergubernamental,ylasolicitudinternacionalserijaexclusivamenteporelActade1999.”
8ACTADEGINEBRA(1999)
intergubernamentalpodránotificaralDirectorGeneral,enunadeclaración,que,enrelaciónconcualquiersolicitudinternacionalenlaquehayasidodesignada,yenrelaciónconlarenovacióndecualquierregistrointernacionalresultantededichasolicitudinternacional,sesustituirálatasadedesignaciónprescritamencionadaenelpárrafo1)porunatasadedesignaciónindividual,cuyacuantíaseindicaráenladeclaraciónypodrámodificarseendeclaracionessubsiguientes.DichaParteContratantepodráfijardichacuantíaporladuracióninicialdelaprotecciónyporcadaperíododerenovaciónoporladuraciónmáximadelaprotecciónpermitidaporlaParteContratanteencuestión.Noobstante,nopodrásersuperioralequivalentedelacuantíaqueporderechopodríapercibirlaOficinadeesaParteContratantedeunsolicitanteporlaconcesióndeprotecciónalmismonúmerodedibujosomodelosindustrialesporunperíodoequivalente,pudiendodeducirsededichacuantíalaseconomíasresultantesdelprocedimientointernacional.
3)[Transferenciadelastasasdedesignación]LaOficinaInternacionaltransferirálastasasdedesignaciónmencionadasenlospárrafos1)y2)alasPartesContratantesrespectodelascualessehayanpagadoesastasas.
Artículo8
Correccióndeirregularidades
1)[Examendelasolicitudinternacional]SilaOficinaInternacionalencuentraquelasolicitudinternacional,enelmomentoenquelarecibe,nocumplelosrequisitosestablecidosenlapresenteActayenelReglamento,invitaráalsolicitanteaqueefectúelascorreccionesnecesariasenelplazoprescrito.
2)[Irregularidadesnocorregidas]a)Sielsolicitantenodacumplimientoalainvitaciónenelplazoprescrito,seconsideraráabandonadalasolicitudinternacional,consujeciónalodispuestoenelapartadob).
b)EnelcasodeunairregularidadrelacionadaconelArtículo5.2)oconunrequisitoespecialnotificadoalDirectorGeneralporlaParteContratantedeconformidadconelReglamento,sielsolicitantenodacumplimientoalainvitaciónenelplazoprescrito,seconsideraráquelasolicitudinternacionalnocontieneladesignacióndedichaParteContratante.
Artículo9
Fechadepresentacióndelasolicitudinternacional
1)[Presentacióndirectadelasolicitudinternacional]CuandosehayapresentadolasolicitudinternacionaldirectamenteenlaOficinaInternacional,lafechadepresentación,areservadelodispuestoenelpárrafo3),serálafechaenquelaOficinaInternacionalrecibalasolicitudinternacional.
2)[Presentaciónindirectadelasolicitudinternacional]CuandosehayapresentadolasolicitudinternacionalpormediacióndelaOficinadelaParteContratantedelsolicitante,sedeterminarálafechadepresentaciónenlaformaprescrita.
ACTADEGINEBRA(1999)9
3)[Ciertasirregularidadesenlasolicitudinternacional]Cuandolasolicitudinternacionalpresente,enlafechaenquesehayarecibidolasolicitudinternacionalenlaOficinaInternacional,unairregularidadprescritacomounairregularidadqueconlleveelaplazamientodelafechadepresentacióndelasolicitudinternacional,lafechadepresentaciónserálafechaenquelaOficinaInternacionalrecibalacorreccióndedichairregularidad.
Artículo102
Registrointernacional,fechadelregistrointernacional,publicación
ycopiasconfidencialesdelregistrointernacional
1)[Registrointernacional]LaOficinaInternacionalregistrarácadadibujoomodeloindustrialqueseaobjetodeunasolicitudinternacionaltanprontocomorecibalasolicitudinternacionalo,cuandoseinviteaefectuarcorreccionesenvirtuddelodispuestoenelArtículo8,tanprontocomorecibalascorreccionesnecesarias.ElregistroseefectuaráconindependenciadesiseaplazaonolapublicaciónenvirtuddelodispuestoenelArtículo11.
2)[Fechadelregistrointernacional]a)Areservadelodispuestoenelapartadob),lafechadelregistrointernacionalserálafechadepresentacióndelasolicitudinternacional.
b)Cuandolasolicitudinternacionalpresente,enlafechaenquesehayarecibidolasolicitudinternacionalenlaOficinaInternacional,unairregularidadqueguarderelaciónconlodispuestoenelArtículo5.2),lafechadelregistrointernacionalserálafechaenquelaOficinaInternacionalrecibalacorreccióndedichairregularidadolafechadepresentacióndelasolicitudinternacional,segúnlaqueseaposterior.
3)[Publicación]a)LaOficinaInternacionalpublicaráelregistrointernacional.SeestimaráquedichapublicaciónconstituyepublicidadsuficienteentodaslasPartesContratantesyqueeltitularnodeberáefectuarotrapublicidad.
b)LaOficinaInternacionalenviaráunejemplardelapublicacióndelregistrointernacionalacadaOficinadesignada.
4)[Mantenimientodelcarácterconfidencialantesdelapublicación]Areservadelodispuestoenelpárrafo5)yenelArtículo11.4)b),laOficinaInternacionalmantendrácadasolicitudinternacionalensecreto,asícomocadaregistrointernacional,hastasupublicación.
2
LaConferenciaDiplomáticaadoptóelArtículo10enelentendimientodequenadaendichoArtículoimpideelaccesoalasolicitudinternacionaloalregistrointernacionaldelsolicitanteodeltitular,odetodapersonaquegocedelconsentimientodelunoodelotro.
10ACTADEGINEBRA(1999)
5)[Copiasconfidenciales]a)LaOficinaInternacional,inmediatamentedespuésdeefectuarelregistro,enviaráunacopiadelregistrointernacionaljuntoconcualquierdeclaración,documentoomuestrapertinentesqueacompa?enlasolicitudinternacionalacadaOficinaquehayanotificadoalaOficinaInternacionalsudeseoderecibirtalcopia,yquehayasidodesignadaenlasolicitudinternacional.
b)LaOficinamantendráensecreto,hastalapublicacióndelregistrointernacionalporlaOficinaInternacional,cadaregistrointernacionaldelquelaOficinaInternacionallehayaenviadounacopia,ypodráutilizaresacopiaúnicamentealosefectosdelexamendelregistrointernacionalydesolicitudesdeproteccióndedibujosymodelosindustriales,presentadasenlaParteContratante,oennombredeésta,respectodelacuallaOficinaescompetente.Enparticular,nopodrádivulgarelcontenidodetalregistrointernacionalaningunapersonaajenaalaOficinaqueseadistintadeltitulardeeseregistrointernacional,exceptoenelcasodeunprocedimientoadministrativoojudicialentornoaunacontroversiarelativaalderechoapresentarlasolicitudinternacionalsobrelaquesebasaelregistrointernacional.Enelcasodetalprocedimientoadministrativoojudicial,elcontenidodelregistrointernacionalpodrádivulgarseúnicamenteenformaconfidencialalaspartesenelprocedimiento,lascualesquedaránobligadasarespetarelcarácterconfidencialdeladivulgación.
Artículo11
Aplazamientodelapublicación
1)[DisposicionesdelegislacionesdePartesContratantesrelativasalaplazamientodelapublicación]a)CuandolalegislacióndeunaParteContratantedispongaelaplazamientodelapublicacióndeundibujoomodeloindustrialporunperíodoinferioralperíodoprescrito,laParteContratantenotificaráalDirectorGeneral,enunadeclaración,elperíododeaplazamientopermitido.
b)CuandolalegislacióndeunaParteContratantenodispongaelaplazamientodelapublicacióndeundibujoomodeloindustrial,laParteContratantenotificaráestehechoalDirectorGeneralenunadeclaración.
2)[Aplazamientodelapublicación]Cuandolasolicitudinternacionalcontengaunapeticióndeaplazamientodelapublicación,lapublicacióntendrálugar
i)cuandoningunadelasPartesContratantesdesignadasenlasolicitudinternacionalhayaefectuadounadeclaracióncomolamencionadaenelpárrafo1),enelmomentodelvencimientodelperíodoprescritoo,
ii)cuandoalgunadelasPartesContratantesdesignadasenlasolicitudinternacionalhayaefectuadounadeclaraciónenvirtuddelpárrafo1)a),enelmomentodelvencimientodelperíodonotificadoenesadeclaracióno,cuandohayamásdeunaParteContratantedesignada,enelmomentodelvencimientodelperíododemenorduraciónnotificadoensusdeclaraciones.
ACTADEGINEBRA(1999)11
3)[Tratamientodelaspeticionesdeaplazamientocuandoelaplazamientonoseaposibleenvirtuddelalegislaciónaplicable]CuandosehayasolicitadoelaplazamientodelapublicaciónyalgunadelasPartesContratantesdesignadasenlasolicitudinternacionalhayaefectuadounadeclaraciónenvirtuddelpárrafo1)b)enelsentidodequeelaplazamientodelapublicaciónnoesposibleenvirtuddesulegislación,
i)areservadelodispuestoenelpuntoii),laOficinaInternacionalnotificaráenconsecuenciaalsolicitante;sidentrodelperíodoprescritoelsolicitantenoretiraladesignacióndedichaParteContratante,mediantenotificaciónporescritoalaOficinaInternacional,laOficinaInternacionaldesestimarálapeticióndeaplazamientodelapublicación;
ii)cuando,enlugardecontenerreproduccionesdeldibujoomodeloindustrial,lasolicitudinternacionalvayaacompa?ad
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 司機禮儀考試試題及答案
- 成都雙流輔警面試題庫及答案
- 行測常識判斷真題參考答案
- 靈壽縣公共基礎輔警考試筆試題庫及答案
- 臨床護理帶教試題及答案
- 煤礦職工安全知識競賽試題含答案
- 高頻javajvm面試題及答案
- UI設計師面試題集錦與答案
- 教師能力水平測試題湖北及答案
- 醫(yī)院職能崗考試題及答案
- (二調)武漢市2025屆高中畢業(yè)生二月調研考試 生物試卷(含標準答案)
- 2024-2025學年天津市和平區(qū)高三上學期1月期末英語試題(解析版)
- 管理人員應懂財務知識
- ISO9001-2015質量管理體系版標準
- 翻建房屋四鄰協(xié)議書范本
- 打樁承包合同
- 輸煤棧橋彩鋼板更換施工方案
- 農田水利施工安全事故應急預案
- 某電廠380v開關柜改造電氣施工方案
- 江西省景德鎮(zhèn)市2024-2025學年七年級上學期期中地理試卷(含答案)
- 財務經理年終總結2024
評論
0/150
提交評論