二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀 素材_第1頁(yè)
二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀 素材_第2頁(yè)
二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀 素材_第3頁(yè)
二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀 素材_第4頁(yè)
二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀 素材_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩35頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

二、統(tǒng)編教材39篇文言文誦讀素材INCLUDEPICTURE"速記二.tif"INCLUDEPICTURE"速記二.tif"

七年級(jí)上冊(cè)

1.詠雪(《世說新語》)

原文譯文

謝太傅寒雪日內(nèi)集①,與兒女②講論文義③。俄而④雪驟⑤,公欣然曰:“白雪紛紛何所似⑥?"兄子胡兒曰:“撒鹽空中差(chā)可擬⑦?!毙峙唬骸拔慈簪嗔跻蝻L(fēng)⑨起。"公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。謝安在一個(gè)寒冷的雪天把家里人聚集在一起,和他的小輩講解文章的義理。不久,雪下得急了,謝安高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”謝安次兄的長(zhǎng)子謝朗說:“在空中撒鹽大體可以相比。"謝安長(zhǎng)兄的女兒說:“不如比作柳絮乘風(fēng)飛舞?!敝x安大笑起來。她就是謝安長(zhǎng)兄謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。

【課下注釋】①內(nèi)集:把家里人聚集在一起。②兒女:子女,這里泛指小輩,包括侄兒侄女。③文義:文章的義理。_④俄而:不久,一會(huì)兒。⑤驟:急。⑥何所似:像什么。⑦差可擬:大體可以相比。差,大體。擬,相比。⑧未若:不如,不及。⑨因風(fēng):乘風(fēng)。因,趁、乘。

2.陳太丘與友期行(《世說新語》)

原文譯文

陳太丘與友期行①,期日中②。過中不至,太丘舍去③,去后乃④至。元方時(shí)年七歲,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓虎??"答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去⑥。"元方曰:“君與家君⑦期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮?!庇讶藨M,下車引⑧之。元方入門不顧⑨。陳太丘和朋友約定同行,約定的時(shí)間在正午時(shí)分。過了正午時(shí)分(朋友)還沒有到,陳太丘丟下(他)而離開,陳太丘離開后朋友才到。元方當(dāng)時(shí)七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“令尊在不在?"元方回答道:“(我父親)等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了?!庇讶松鷼獾卣f道:“真不是人啊!和我約定同行,卻丟下我走了。"元方說:“您與我父親約定的時(shí)間在正午時(shí)分。您正午時(shí)分沒有到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒有禮貌?!庇讶烁械綉M愧,下車想去拉元方。元方頭也不回地走進(jìn)家門。

【課下注釋】①期行:相約同行。期,約定。_____②日中:正午時(shí)分。③舍去:丟下(他)而離開。舍,舍棄。去,離開。④乃:才。⑤尊君在不:令尊在不在?尊君,對(duì)別人父親的尊稱。不,同“否"。⑥相委而去:丟下我走了。相,表示動(dòng)作偏指一方。委,舍棄。⑦家君:對(duì)人謙稱自己的父親。⑧引:拉,牽拉。⑨顧:回頭看。

3.《論語》十二章

原文譯文

子①曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)②之,不亦說乎③?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍④,不亦君子⑤乎?”(《學(xué)而》)孔子說:“學(xué)習(xí)了,然后按時(shí)溫習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來,不也很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不也是有才德的人嗎?"

曾子曰:“吾⑥日⑦三?、辔嵘恚簽槿酥\⑨而不忠⑩乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)曾子說:“我每天多次進(jìn)行自我檢查:替人謀劃事情是否竭盡自己的心力呢?跟朋友交往是否誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)了呢?"

子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。”(《為政》)孔子說:“我十五歲時(shí)有志于做學(xué)問;三十歲時(shí)有所成就;四十歲時(shí)心里不再感到迷惑;五十歲知道上天的意旨;六十歲能聽得進(jìn)不同的意見;七十歲能順從意愿,不越過法度。"

子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解和體會(huì),就可以做老師了。"

子曰:“學(xué)而不思則罔21,思而不學(xué)則殆22?!?《為政》)孔子說:“只是讀書卻不認(rèn)真思考,就會(huì)感到迷茫而無所適從;只空想?yún)s不讀書,就會(huì)疑惑。"

子曰:“賢哉,回也!一簞23食,一瓢飲,在陋巷,人不堪24其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)孔子說:“多么高尚啊,顏回!一竹筐飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的巷子里,別人都不能忍受那種困苦,顏回卻不改變他自有的快樂。多么高尚啊,顏回!"

子曰:“知之25者26不如好27之者,好之者不如樂28之者?!?《雍也》)孔子說:“懂得某種學(xué)問的人不如喜愛它的人,喜愛它的人不如以研究這種學(xué)問為快樂的人。"

子曰:“飯疏食,飲水29,曲肱30而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于31我如浮云32?!?《述而》)孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像浮云一樣。"

子曰:“三人行,必有我?guī)熝?3。擇其善者34而從之,其不善者而改之?!?《述而》)孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中必定有可以做我老師的人。選取他們的優(yōu)點(diǎn)而學(xué)習(xí),如果也有他們的缺點(diǎn)就加以改正。"

子在川上35曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜36。”(《子罕》)孔子在河邊感嘆道:“逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停。"

子曰:“三軍37可奪38帥也,匹夫39不可奪志也?!?《子罕》)孔子說:“軍隊(duì)可以改變主帥,平民百姓的志向卻是不能改變的。"

子夏曰:“博學(xué)而篤志40,切問而近思41,仁42在其中矣。”(《子張》)子夏說:“廣泛學(xué)習(xí)且能堅(jiān)定志向,懇切地發(fā)問求教,多思考當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。"

【課下注釋】①子:古代對(duì)男子的尊稱,這里指孔子。②時(shí)習(xí):按時(shí)溫習(xí)。時(shí),按時(shí)。③不亦說乎:不是很愉快嗎?不亦……乎,常用于表示委婉的反問。說,同“悅”,愉快。④慍(yùn):生氣,惱怒。⑤君子:指有才德的人。⑥吾(wú):人稱代詞,我。⑦日:每天。⑧三省(xǐng):多次進(jìn)行自我檢查。三,泛指多次。一說,實(shí)指,即下文所說的三個(gè)方面。省,自我檢查、反省。⑨為人謀:替人謀劃事情。⑩忠:竭盡自己的心力。信:誠(chéng)信。傳(chuán):傳授,這里指老師傳授的知識(shí)。十有五:十五歲。有,同“又”,用于整數(shù)和零數(shù)之間。立:立身,指能有所成就。惑:迷惑,疑惑。天命:上天的意旨。古人認(rèn)為天是世間萬物的主宰。命,命令。耳順:對(duì)此有多種解釋,通常認(rèn)為是指能聽得進(jìn)不同的意見。從心所欲:順從意愿。逾矩:越過法度。逾,越過。矩,法度。溫故而知新:溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解和體會(huì)。罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。殆(dài):疑惑。簞(dān):古代盛飯用的圓形竹器,也有用蘆葦制成的??埃耗苋淌?。之:代詞,它,指學(xué)問和事業(yè)。一說,指仁德。者:代詞,……的人。好(hào):喜愛,愛好。樂:以……為快樂。飯疏食,飲水:吃粗糧,喝冷水。飯,吃。疏食,粗糧。水,文言文中稱冷水為“水”,熱水為“湯"。肱(gōng):胳膊上從肩到肘的部分,這里指胳膊。于:介詞,對(duì),對(duì)于。_如浮云:像浮云一樣。焉:于此,意思是在其中。善者:好的方面,優(yōu)點(diǎn)。川上:河邊。川,河流。逝者如斯夫(fú),不舍晝夜:逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停。逝,往、離去。斯,代詞,這,指河水。夫,語氣詞,用于句末,表示感嘆。三軍:指軍隊(duì)。奪:改變。匹夫:指平民中的男子,這里泛指平民百姓。篤(dǔ)志:堅(jiān)定志向。篤,堅(jiān)定。切問而近思:懇切地發(fā)問求教,多思考當(dāng)前的事情。切,懇切。仁:仁德。

4.誡子書(諸葛亮)

原文譯文

夫①君子之行,靜②以③修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊④無以⑤明志⑥,非寧?kù)o無以致遠(yuǎn)⑦。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無以廣⑧才,非志無以成學(xué)。淫慢⑨則不能勵(lì)精⑩,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!君子的行為操守,用寧?kù)o專一來提高自身的修養(yǎng),用節(jié)儉來培養(yǎng)自己的品德。內(nèi)心不恬淡寡欲就沒有辦法明確(自己的)志向,內(nèi)心不寧?kù)o專一就沒有辦法達(dá)到(自己的)遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須寧?kù)o專一,而才干來自學(xué)習(xí)。不學(xué)習(xí)就無法增長(zhǎng)才干,沒有志向就無法學(xué)有所成。放縱懈怠就無法振奮精神,輕薄浮躁就不能修養(yǎng)性情。年紀(jì)隨同時(shí)光而疾速逝去,意志隨同歲月而喪失,最終凋落、衰殘,大多對(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn),只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,到時(shí)悔恨又怎么來得及?

【課下注釋】①夫:助詞,用于句首,表示發(fā)端。②靜:屏除雜念和干擾,寧?kù)o專一。③以:連詞,表示后者是前者的目的。④淡泊:內(nèi)心恬淡,不慕名利。⑤無以:沒有什么可以拿來,沒辦法。⑥明志:明確志向。明,明確、堅(jiān)定。⑦致遠(yuǎn):達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。致,達(dá)到。⑧廣:增長(zhǎng)。⑨淫慢:放縱懈怠。淫,放縱。慢,懈怠。⑩勵(lì)精:振奮精神。勵(lì),振奮。險(xiǎn)躁:輕薄浮躁。與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。險(xiǎn),輕薄。治性:修養(yǎng)性情。治,修養(yǎng)。年與時(shí)馳:年紀(jì)隨同時(shí)光而疾速逝去。馳,疾行,指迅速逝去。意與日去:意志隨同歲月而喪失??萋洌旱蚵?,衰殘。比喻人年老志衰,沒有用處。多不接世:意思是,大多對(duì)社會(huì)沒有任何貢獻(xiàn)。窮廬:窮困潦倒之人住的陋室。將復(fù)何及:又怎么來得及。

5.狼(蒲松齡)

原文譯文

一屠①晚歸,擔(dān)中肉盡,止②有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)③。一個(gè)屠戶傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。

屠懼,投以骨④。一狼得骨止,一狼仍從⑤。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故⑥。屠戶害怕極了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟著他。(屠戶)又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是之前得到骨頭的那只狼又跟上來。骨頭已經(jīng)扔完了,但是兩只狼仍像原來一樣一起追趕屠戶。

屠大窘⑦,恐前后受其敵⑧。顧⑨野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪⑩其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。屠戶處境非常困迫,害怕前后遭受狼的攻擊。屠戶看見田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),場(chǎng)主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(一樣)。屠戶于是跑過去倚靠在柴草堆的下面,卸下?lián)幽闷鸬丁芍焕遣桓疑锨?,瞪著眼睛朝著屠戶?/p>

少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中21,意將隧入22以攻其后也。身已半入,止露尻23尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐24,蓋25以誘敵。一會(huì)兒,一只狼徑直離開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠戶的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠戶突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里挖洞,打算從通道進(jìn)去,來攻擊屠戶的后面。狼的身子已經(jīng)鉆進(jìn)去一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷了狼的大腿,也把這只狼殺死了。(屠戶)這才明白,前面那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘騙敵人。

狼亦黠26矣,而頃刻27兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉28?止增笑耳29。狼也是狡猾的動(dòng)物,可是一會(huì)兒兩只狼都被砍死了,禽獸的詭詐手段能有多少?。恐皇窃黾有α狭T了。

【課下注釋】①屠:屠戶。_____②止:僅,只。③綴行甚遠(yuǎn):緊跟著走了很遠(yuǎn)。綴,連接、緊跟。④投以骨:把骨頭投給狼。⑤從:跟從。⑥兩狼之并驅(qū)如故:兩只狼像原來一樣一起追趕。并,一起。驅(qū),追隨、追趕。如故,跟原來一樣。⑦窘:處境困迫,為難。⑧受其敵:遭受它們的攻擊。⑨顧:看,視。⑩積薪:堆積柴草。苫蔽成丘:覆蓋成小山一樣。苫蔽,覆蓋、遮蓋。弛:解除,卸下。眈眈相向:瞪眼朝著屠戶。眈眈,兇狠注視的樣子。少時(shí):一會(huì)兒。徑去:徑直離開。徑,徑直。犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。久之:時(shí)間長(zhǎng)了。瞑:閉上眼睛。意暇甚:神情很悠閑。意,這里指神情、態(tài)度。暇,從容、悠閑。暴:突然。洞其中:在積薪中打洞。洞,洞穴,這里用作動(dòng)詞,指挖洞。隧入:從通道進(jìn)入。隧,通道,這里用作狀語,“從通道"的意思。尻:屁股。假寐:假裝睡覺。寐,睡覺。蓋:表示推測(cè),大概,原來是。黠:狡猾。頃刻:一會(huì)兒。禽獸之變?cè)p幾何哉:禽獸的詭詐手段能有多少啊。變?cè)p,巧變?cè)幵p。幾何,多少,意思是能有多少。止增笑耳:只是增加笑料罷了。

6.穿井得一人(《呂氏春秋》)

原文譯文

宋之丁氏,家無井而出溉汲①,常一人居外。及②其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。"國(guó)人③道④之,聞之于宋君⑤。宋君令人問之于丁氏,丁氏對(duì)⑥曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o聞也。宋國(guó)有一戶姓丁的人家,家里沒有井,要到外面去打水澆田,經(jīng)常要有一個(gè)人在外面(專門做這件事)。等到家里挖了一口井之后,告訴別人說:“我家挖井得到了一個(gè)人。"有人聽說了這件事,并傳播開來說:“丁家挖井挖到了一個(gè)人?!本幼≡趪?guó)都中的人都在講述這件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道了這件事。宋國(guó)國(guó)君派人向丁氏詢問,丁氏回答道:“(家里打了井)是多得到一個(gè)人的勞力,并不是在井中得到了一個(gè)人。"尋到的消息如此,還不如不知道。

【課下注釋】①溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。②及:待,等到。③國(guó)人:指居住在國(guó)都中的人。④道:講述。⑤聞之于宋君:向宋國(guó)國(guó)君報(bào)告這件事。聞,聽到,這里是“使聽到”的意思。⑥對(duì):應(yīng)答,回答。⑦得一人之使:得到一個(gè)人使喚,指得到一個(gè)人的勞力。

7.杞人憂天(《列子》)

原文譯文

杞國(guó)有人憂天地崩墜,身亡①所寄,廢寢食者。杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)心天會(huì)崩塌地會(huì)陷落,自己無處容身,以至每天睡不好覺,吃不下飯。

又有憂彼之所憂者,因往曉②之,曰:“天,積氣③耳,亡處亡氣。若④屈伸呼吸,終日在天中行止⑤,奈何⑥憂崩墜乎?"另外又有人為這個(gè)杞國(guó)人的擔(dān)心而擔(dān)心,就去開導(dǎo)他,說:“天,不過是聚積的氣體罷了,沒有一個(gè)地方?jīng)]有氣的。你的一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),為什么還擔(dān)心天會(huì)塌下來呢?”

其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?"那個(gè)人說:“天如果真的是聚積的氣體,那日月星辰不就會(huì)掉下來嗎?”

曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使⑦墜,亦不能有所中傷⑦。"開導(dǎo)他的人說:“日月星辰,也是聚積的氣體中那些能發(fā)光的,即使掉下來,也不會(huì)有什么傷害。”

其人曰:“奈地壞何?"那個(gè)人又說:“地陷下去怎么辦呢?”

曉之者曰:“地,積塊⑧耳,充塞四虛⑨,亡處亡塊。若躇步跐蹈⑩,終日在地上行止,奈何憂其壞?"開導(dǎo)他的人說:“地,不過是聚積的土塊罷了,填滿了四方,沒有一個(gè)地方是沒有土塊的。你踏步行走,整天都在地上活動(dòng),為什么還擔(dān)心地會(huì)陷下去呢?”

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。那個(gè)杞國(guó)人消除了疑慮非常高興,開導(dǎo)他的人也消除了疑慮非常高興。

【課下注釋】①亡:無,沒有。_____②曉:告知,開導(dǎo)。③積氣:聚積的氣體。④若:你。⑤行止:行動(dòng),活動(dòng)。⑥奈何:為何,為什么。⑦中傷:傷害。⑧積塊:聚積的土塊。⑨四虛:四方。⑩躇步跐蹈:這四個(gè)字都是踩、踏的意思。舍然:消除疑慮的樣子。舍,同“釋”,解除、消除。

七年級(jí)下冊(cè)

8.孫權(quán)勸學(xué)(《資治通鑒》)

原文譯文

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿①今當(dāng)涂②掌事,不可不學(xué)!”蒙辭③以軍中多務(wù)④。權(quán)曰:“孤⑤豈欲卿治經(jīng)⑥為博士⑦邪⑧!但⑨當(dāng)涉獵⑩,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。"蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄21何見事22之晚乎!"肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰比得上我呢?我經(jīng)常讀書,自認(rèn)為獲益很多。"呂蒙于是就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅經(jīng)過尋陽的時(shí)候,(魯肅)和呂蒙論議,(魯肅)非常驚訝地說:“以你現(xiàn)在的才干和謀略看,你不再是以前吳地時(shí)沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負(fù)的人分別數(shù)日后,就要另外用新的眼光來看待他,長(zhǎng)兄怎么知曉事物這么晚?。?于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友,然后就分別了。

【課下注釋】①卿:古代君對(duì)臣的愛稱。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱。②當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。_③辭:推托。④務(wù):事務(wù)。⑤孤:古時(shí)王侯的自稱。⑥治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。經(jīng),指《易》《書》《詩(shī)》《禮》《春秋》等書。⑦博士:專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。⑧邪:語氣詞,同“耶"。⑨但:只,只是。⑩涉獵:粗略地閱讀。見往事:了解歷史。見,了解。往事,指歷史。及:到,等到。過:經(jīng)過。今者:如今,現(xiàn)在。才略:才干和謀略。非復(fù):不再是。______吳下:泛指吳地。阿蒙:呂蒙的小名。更:另,另外。刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待他。刮,擦拭。大兄:對(duì)朋友輩的敬稱。見事:知曉事情。

9.賣油翁(歐陽修)

原文譯文

陳康肅公①善射②,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜③。嘗射于家圃④,有賣油翁釋擔(dān)⑤而立,睨⑥之久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之⑦。康肅公陳堯咨擅長(zhǎng)射箭,當(dāng)時(shí)世上沒有人能和他相比,他也憑借這種本領(lǐng)而自夸。曾經(jīng)有一次,(康肅公)在家里的園子里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)诱驹谝慌?,斜著眼看他射箭,很久沒有離開。(老翁)見到他射出的箭十支能中八九支,只是對(duì)他微微點(diǎn)頭(略微表示贊許)。

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他⑧,但手熟爾⑨。"康肅忿然⑩曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。"乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之??得C公問道:“你也懂得射箭嗎?我射箭的本領(lǐng)難道不精湛嗎?"老翁說:“沒有別的(奧妙),只是手法技藝熟練罷了?!笨得C公氣憤地說:“你怎么敢輕視我射箭的本領(lǐng)!"老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)?!庇谑抢衔倘〕鲆粋€(gè)葫蘆放在地上,用銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用勺子舀油滴入葫蘆,(油)從銅錢的孔中滴進(jìn)去,銅錢卻沒有被沾濕。(老人)于是說:“我也沒有別的(奧妙),只是手法技藝熟練罷了。"康肅公笑著將老翁打發(fā)走了。

【課下注釋】①公:對(duì)男子的尊稱。_②善射:擅長(zhǎng)射箭。③自矜:自夸。④圃:園子。⑤釋擔(dān):放下?lián)?。釋,放下。⑥睨:斜著眼看,這里形容不在意的樣子。⑦但微頷之:只是對(duì)他微微點(diǎn)頭(意思是略微表示贊許)。頷,點(diǎn)頭。⑧無他:沒有別的(奧妙)。⑨但手熟爾:只是手法技藝熟練罷了。熟,熟練。爾,同“耳”,相當(dāng)于“罷了"。⑩忿然:氣憤的樣子。然,表示“……的樣子”。安:怎么。輕吾射:輕視我射箭的本領(lǐng)。輕,輕視。以我酌油知之:憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。以,憑、靠。酌,舀取,這里指倒入。之,指射箭是憑手熟的道理。覆:蓋。徐:慢慢地。杓:同“勺"。遣之:讓他走。遣,打發(fā)。

10.陋室銘(劉禹錫)

原文譯文

山不在高,有仙則名①。水不在深,有龍則靈②。斯是陋室,惟吾德馨③。苔痕上階綠,草色入簾青④。談笑有鴻儒⑤,往來無白?、???梢哉{(diào)素琴⑦,閱金經(jīng)⑧。無絲竹之亂耳⑨,無案牘之勞形⑩。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲汉温??山不一定要高,有仙人(居住)就有名。水不一定要深,有龍(居住)就顯得神異。這是簡(jiǎn)陋的屋舍,只因我(居住的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。苔痕蔓延到臺(tái)階上,使臺(tái)階都綠了;草色映入竹簾,使室內(nèi)染上青色。說說笑笑的是博學(xué)的人,來來往往的沒有平民??梢詮椬嗨貥愕墓徘伲瑸g覽珍貴的佛經(jīng)。沒有世俗的樂曲擾亂心境,沒有官府公文勞神傷身。它好比南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)雄的草玄亭??鬃诱f:有什么簡(jiǎn)陋的呢?

【課下注釋】①名:出名,有名。②靈:神異。③斯是陋室,惟吾德馨(xīn):這是簡(jiǎn)陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。斯,這。馨,能散布很遠(yuǎn)的香氣,這里指德行美好。④苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕蔓延到臺(tái)階上,使臺(tái)階都綠了;草色映入竹簾,使室內(nèi)染上青色。⑤鴻儒:博學(xué)的人。鴻,大。⑥白?。浩矫?,指沒有功名的人。⑦調(diào)素琴:彈琴。調(diào),調(diào)弄。素琴,不加裝飾的琴。⑧金經(jīng):指佛經(jīng)(佛經(jīng)用泥金書寫)。⑨無絲竹之亂耳:沒有世俗的樂曲擾亂心境。絲,指弦樂器。竹,指管樂器。⑩無案牘(dú)之勞形:沒有官府公文勞神傷身。案牘,指官府文書。形,形體、軀體。何陋之有:語出《論語·子罕》。意思是,有什么簡(jiǎn)陋的呢?

11.愛蓮說(周敦頤)

原文譯文

水陸草木之花,可愛者甚蕃①。晉陶淵明獨(dú)②愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥③而不染④,濯清漣而不妖⑤,中通外直⑥,不蔓不枝⑦,香遠(yuǎn)益清⑧,亭亭凈植⑨,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩⑩焉。水上、地上各種草木的花,可愛的很多。晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜歡菊花。自唐朝以來,世人大多喜歡牡丹。我卻唯獨(dú)喜愛蓮——蓮從河溝、池塘里積存的泥里生長(zhǎng)出來,卻不受泥的沾染;經(jīng)過清水洗滌,但不顯得妖艷;(蓮的柄)內(nèi)部貫通,外部筆直,不橫生藤蔓,不旁生枝莖;香氣遠(yuǎn)聞更加清芬;它潔凈地挺立(在水中),(只)可以在遠(yuǎn)處觀賞,卻不能靠近賞玩啊。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。我認(rèn)為,菊是花中的隱士;牡丹是花中的富貴者;蓮是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的喜愛,陶淵明以后很少聽到了。對(duì)于蓮的愛好,像我一樣的還有什么人呢?對(duì)于牡丹的愛,應(yīng)當(dāng)人很多了。

【課下注釋】①蕃(fán):多。②獨(dú):只。③淤(yū)泥:河溝、池塘里積存的污泥。④染:沾染(污穢)。⑤濯(zhuó)清漣(lián)而不妖:經(jīng)過清水洗滌但不顯得妖艷。濯,洗。漣,水波。妖,艷麗。⑥中通外直:(蓮的柄)內(nèi)部貫通,外部筆直。⑦不蔓不枝:不橫生藤蔓,不旁生枝莖。蔓、枝,都是名詞用作動(dòng)詞。⑧香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)聞更加清芬。⑨亭亭凈植:潔凈地挺立。亭亭,聳立的樣子。植,豎立。⑩褻(xiè)玩:靠近賞玩。褻,親近而不莊重。焉:語氣詞。隱逸:隱居避世。這里是說菊花不與別的花爭(zhēng)奇斗艷。噫(yī):嘆詞,表示感慨。鮮(xiǎn):少。同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?宜乎眾矣:應(yīng)當(dāng)人很多了。宜,應(yīng)當(dāng)。

12.河中石獸(紀(jì)昀)

原文譯文

滄州南一寺臨河干①,山門②圮③于河,二石獸并沉焉。閱④十余歲,僧募金重修,求⑤二石獸于水中,竟⑥不可得,以為順流下矣。棹數(shù)小舟⑦,曳鐵鈀⑧,尋十余里無跡。滄州南部的一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在河水里,(門前)兩只石獸一起沉入了河中。過了十多年,僧人募集錢款重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,最后沒能找到,(寺僧)認(rèn)為它們順流而下了。(于是)劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)找了十多里,沒找到(它們的)蹤跡。

一講學(xué)家設(shè)帳⑨寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理⑩。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。一位講學(xué)家在寺廟里設(shè)館教書,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能探求事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)是堅(jiān)硬沉重,河沙的性質(zhì)是松軟浮動(dòng),(石獸)埋在沙里,越沉越深罷了。順流而下尋找它們,難道不荒唐嗎?"大家很信服,認(rèn)為這是正確的言論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂21反溯流22逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,一位老河兵聽了這話,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ摇R驗(yàn)槭^的性質(zhì)是堅(jiān)硬沉重,河沙的性質(zhì)是松軟浮動(dòng),水不能沖走石頭,河水撞擊石頭返回的沖擊力,一定會(huì)將石頭底下迎著水流的地方?jīng)_刷成坑洞。(石下的沙坑)越?jīng)_越深,延伸到石頭(底面)一半時(shí),石頭一定會(huì)栽倒在坑穴里。照這樣再次沖刷,石頭又會(huì)再次(向前)翻轉(zhuǎn)。不停地翻轉(zhuǎn),于是(石頭)

不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷23歟?反而逆流而上了。到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?"(人們)依照他的說法(去做),果然在(上游)幾里開外找到了(石獸)。那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情況太多了,怎么能(只)根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷呢?

【課下注釋】①河干(gān):河岸。_____②山門:佛寺的外門。③圮(pǐ):倒塌。④閱:經(jīng)過,經(jīng)歷。⑤求:尋找。⑥竟:終了,最后。⑦棹(zhào)數(shù)小舟:劃著幾只小船。棹,劃(船)。⑧曳(yè)鐵鈀(pá):拖著鐵鈀。曳,拖。鐵鈀,農(nóng)具,用于除草、平土等。⑨設(shè)帳:設(shè)館教書。⑩爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩,你們這些人。究,研究、探求。物理,事物的道理、規(guī)律。是非木杮(fèi):這不是木片。是,這。木杮,削下來的木片。湮(yān):埋沒。顛:顛倒,錯(cuò)亂。眾服為確論:大家很信服,認(rèn)為是正確的言論。河兵:巡河、護(hù)河的士兵。河中失石:落入河中的石頭。反激之力:河水撞擊石頭返回的沖擊力。嚙(niè):咬,這里是沖刷的意思。坎穴:坑洞。不已:不停止。遂:于是。溯(sù)流:逆流。據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

八年級(jí)上冊(cè)

13.三峽(酈道元)

原文譯文

自①三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處②。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非③亭午④夜分⑤,不見曦月⑥。在七百里三峽當(dāng)中,兩岸都是相連的山,全然沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了,如果不是在正午,就看不到太陽,不是在半夜,就看不到月亮。

至于夏水襄陵⑦,沿溯阻絕⑧?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔⑨御風(fēng),不以疾⑩也。到夏天江水漫上山陵的時(shí)候,下行和上行的航道都被阻斷,不能通航。倘若碰到皇帝的命令要急速傳達(dá),有時(shí)候清早(坐船)從白帝城出發(fā),傍晚便可到達(dá)江陵,中間相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也沒有這么快。

春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影,絕INCLUDEPICTURE"獻(xiàn)書.tif"INCLUDEPICTURE"獻(xiàn)書.tif"多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。在春、冬兩個(gè)季節(jié),激起白色浪花的急流中有回旋的清波,綠色的潭水中有倒映著的各種景物的影子,極高的山峰上多生長(zhǎng)著奇形怪狀的柏樹,懸泉瀑布在山峰之間飛速地往下沖蕩,水清樹榮,山高草盛,有很多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異21,空谷傳響22,哀轉(zhuǎn)23久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?在秋天)每到天剛放晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗之中一片清寒肅殺,高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音啼叫,(猿啼聲)接連不斷,凄慘悲涼,空曠的山谷中傳來猿啼的回聲,聲音悲涼婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以漁民們唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!"

【課下注釋】①自:于。這里是“在”的意思。②兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的山,全然沒有中斷的地方。略無,完全沒有。闕,同“缺”,空隙、缺口。③自非:如果不是。______④亭午:正午。⑤夜分:半夜。⑥曦(xī)月:日月。曦,日光,這里指太陽。⑦襄(xiānɡ)陵:水漫上山陵。襄,沖上、漫上。陵,山陵。⑧沿溯(sù)阻絕:意思是下行和上行的航道都被阻斷,不能通航。沿,順流而下。溯,逆流而上。⑨奔:這里指飛奔的馬。⑩不以疾:沒有這么快。素湍(tuān):激起白色浪花的急流。湍,急流?;厍澹夯匦那宀?。絕INCLUDEPICTURE"獻(xiàn)黑體.TIF"INCLUDEPICTURE"獻(xiàn)黑體.TIF"(yǎn):極高的山峰。飛漱(shù):飛速地往下沖蕩。清榮峻茂:水清樹榮,山高草盛。榮,茂盛。良:甚,很。晴初:天剛放晴。霜旦:下霜的早晨。肅:肅殺,凄寒。屬(zhǔ)引:接連不斷。屬,連接。引,延長(zhǎng)。凄異:凄慘悲涼。響:回聲。哀轉(zhuǎn):聲音悲涼婉轉(zhuǎn)。

14.答謝中書書(陶弘景)

原文譯文

山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝①。青林翠竹,四時(shí)②俱備。曉霧將歇③,猿鳥亂鳴;夕日欲頹④,沉鱗⑤競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都⑥。自康樂以來,未復(fù)有能與⑦其奇者。山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談?wù)摰?。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季都有。清晨的薄霧將要消散,猿、鳥此起彼伏地鳴叫著;夕陽快要落山了,水中潛游的魚爭(zhēng)相躍出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。

【課下注釋】①五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕,交相輝映。_②四時(shí):四季。③歇:消散。④夕日欲頹:夕陽快要落山了。頹,墜落。⑤沉鱗:指水中潛游的魚。⑥欲界之仙都:人間仙境。欲界,沒有擺脫世俗七情六欲的眾生所處的境界,這里指人間。仙都,神仙居住的美好世界。⑦與(yù):參與。這里有“欣賞”“領(lǐng)悟"的意思。

15.記承天寺夜游(蘇軾)

原文譯文

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念①無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與②步于中庭③。庭下如積水空明④,水中藻、荇⑤交橫,蓋⑥竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但⑦少閑人如吾兩人者耳⑧。元豐六年十月十二日夜晚,我解開衣服,正打算睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,(十分美好,動(dòng)人游興,)(于是)我高興地起來走到戶外。想到?jīng)]有人與我共同游樂,于是來到承天寺找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,(于是)我們一起在院子里散步。院子里的月光如積水般澄澈,仿佛有藻、荇交錯(cuò)其中,大概是竹子和柏樹的影子吧。哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和柏樹?只是缺少像我倆這樣的閑人罷了。

【課下注釋】①念:考慮,想到。_____②相與:共同,一起。③中庭:院子里。④空明:形容水的澄澈。⑤藻、荇(xìng):均為水生植物。⑥蓋:大概是。⑦但:只是。⑧耳:語氣詞,相當(dāng)于“罷了”。

16.與朱元思書(吳均)

原文譯文

風(fēng)煙俱凈,天山共色①。從流飄蕩②,任意東西③。自富陽至桐廬一百許④里,奇山異水,天下獨(dú)絕。風(fēng)和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,任憑船隨意向東或向西漂流。從富陽到桐廬一百來里(的水路上),奇山異水,天下獨(dú)一無二。

水皆縹碧⑤,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。急湍甚箭⑥,猛浪若奔。水都是淺青色的,千丈深的地方也可以看見水底。游動(dòng)的魚兒和細(xì)小的石子,也可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,洶涌的浪濤就像奔騰的駿馬。

夾岸高山,皆生寒樹⑦,負(fù)勢(shì)競(jìng)上⑧,互相軒邈⑨,爭(zhēng)高直指⑩,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映21,有時(shí)見日。夾著江水的兩岸的高山上,全都長(zhǎng)著蒼翠的樹木,讓人心生寒意,山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上,這些山巒仿佛都在爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸展,爭(zhēng)著筆直地向上,直插云天,形成了無數(shù)個(gè)山峰。泉水沖擊著巖石,發(fā)出清越泠泠的響聲;美麗的鳥兒相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽。蟬兒長(zhǎng)久不斷地叫,猿猴也長(zhǎng)時(shí)間地啼個(gè)不停。像兇猛的鳥飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來;看到這些幽美的山谷,忙于治理國(guó)家大事的人就會(huì)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,雖在白晝,林間也像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還可以見到陽光。

【課下注釋】①共色:同樣的顏色。___________②從流飄蕩:(乘船)隨著江流漂蕩。從,跟、隨。③任意東西:意思是任憑船隨意向東或向西漂流。東西,向東或向西。④許:表示約數(shù)。⑤縹碧:淺青色。⑥甚箭:即“甚于箭”,意思是比箭還快。⑦寒樹:這里形容樹密而綠,讓人心生寒意。⑧負(fù)勢(shì)競(jìng)上:山巒憑借(高峻的)地勢(shì),爭(zhēng)著向上。⑨互相軒邈:意思是這些山巒仿佛都在爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸展。軒,高。邈,遠(yuǎn)。這里均作動(dòng)詞用。⑩直指:筆直地向上,直插云天。千百成峰:形成千百座山峰。激:沖擊,撞擊。泠泠:擬聲詞,形容水聲清越。嚶嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽。嚶嚶,鳥鳴聲。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多。轉(zhuǎn),同“囀”,鳥鳴,這里指蟬鳴。鳶飛戾天:語出《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》:“鳶飛戾天,魚躍于淵。"意為鳶鳥飛到天上,這里比喻極力追求名利。鳶,俗稱老鷹,兇猛而善高飛。戾,至、到達(dá)。息心:指平息名利之心。經(jīng)綸世務(wù):治理國(guó)家大事。經(jīng)綸,籌劃、治理。反:同“返”,返回。橫柯:橫斜的樹枝???,樹木的枝干。交映:互相掩映。

17.得道多助,失道寡助(《孟子》)

原文譯文

天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城①,七里之郭,環(huán)②而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池③非不深也,兵革④非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之⑤,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界⑥,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn)⑦,威天下不以兵革之利⑧。得道⑨者多助,失道者寡助。寡助之至⑩,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì);有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。一座方圓三里的內(nèi)城,有方圓七里的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)啊。城墻并不是不高,護(hù)城河并不是不深,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足,(但是守城一方還是)棄城而逃,這是因?yàn)?利于)作戰(zhàn)的地理形勢(shì)比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。所以說:使人民定居下來(而不遷到別的地方去),不能靠疆域的邊界,鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要,震懾天下不能靠武器的銳利。施行仁政的君主,支持、幫助他的人就多,不施行仁政的君主,支持、幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),內(nèi)外親屬都會(huì)背叛他;幫助他的人多到了極點(diǎn),天下的人都會(huì)歸順?biāo){著天下人都?xì)w順的條件,去攻打那連內(nèi)外親屬都背叛他的寡助之君,所以能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。

【課下注釋】①三里之城:方圓三里的內(nèi)城。_____②環(huán):圍。③池:護(hù)城河。④兵革:泛指武器裝備。兵,兵器。革,皮革制成的甲、胄、盾之類。⑤委而去之:意思是棄城而逃。委,放棄。去,離開。⑥域民不以封疆之界:意思是,使人民定居下來(而不遷到別的地方去),不能靠疆域的邊界。⑦固國(guó)不以山溪之險(xiǎn):鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要。⑧威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武器的銳利。⑨得道:指能夠施行治國(guó)的正道,即行仁政。⑩至:極點(diǎn)。親戚:內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。畔:同“叛”,背叛。故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣:所以能行仁政的君主不戰(zhàn)則已,戰(zhàn)就一定能勝利。君子,這里指能行仁政的君主,即上文所說的“得道者”。

18.富貴不能淫(《孟子》)

原文譯文

景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠(chéng)①大丈夫②哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄③。"景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有大志、有作為、有氣節(jié)的男子嗎?他們一生氣,諸侯就都害怕;他們安靜下來,戰(zhàn)爭(zhēng)停息,天下太平?!?/p>

孟子曰:“是焉④得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠⑤也,父命之⑥;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒⑦之曰:‘往之女家⑧,必敬必戒,無違夫子⑨!’以順為正⑩者,妾婦之道也。孟子說:“這怎么能算有大志、有作為、有氣節(jié)的男子呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子二十歲行冠禮的時(shí)候,父親給以訓(xùn)導(dǎo);女兒出嫁的時(shí)候,母親教導(dǎo)她,送到門口,告誡她說:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!’以順從為常法,是婦女遵循的規(guī)則。

居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨(dú)行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大丈夫。"(大丈夫應(yīng)該)住進(jìn)天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。得志的時(shí)候,與百姓一同遵循正道而行;不得志的時(shí)候,獨(dú)自走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動(dòng)搖,威武不能使他的意志屈服。這樣的人才稱得上有大志、有作為、有氣節(jié)的男子?!?/p>

【課下注釋】①誠(chéng):真正,確實(shí)。②大丈夫:指有大志、有作為、有氣節(jié)的男子。③天下熄:指戰(zhàn)爭(zhēng)停息,天下太平。④焉:怎么,哪里。⑤丈夫之冠(ɡuàn):古時(shí)男子二十歲行冠禮,表示成年。冠,行冠禮。⑥父命之:父親給以訓(xùn)導(dǎo)。命,教導(dǎo)、訓(xùn)誨。⑦戒:告誡。下文的“戒"是謹(jǐn)慎的意思。⑧女家:這里指夫家。女,同“汝”,你。⑨夫子:這里指丈夫。⑩正:常法,準(zhǔn)則。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道:(大丈夫應(yīng)該)住進(jìn)天下最寬廣的住宅——仁,站在天下最正確的位置——禮,走著天下最正確的道路——義。這里的“廣居"正位”“大道"分別喻指“仁”“禮"義”。與民由之:與百姓一同遵循正道而行。由,遵從。獨(dú)行其道:獨(dú)自走自己的道路。《孟子·盡心上》:“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下。"淫:惑亂,迷惑。這里是使動(dòng)用法。移:改變,動(dòng)搖。這里是使動(dòng)用法。屈:屈服。這里是使動(dòng)用法。

19.生于憂患,死于安樂(《孟子》)

原文譯文

舜發(fā)于畎畝之中①,傅說舉于版筑之間②,膠鬲舉于魚鹽之中③,管夷吾舉于士④,孫叔敖舉于海⑤,百里奚舉于市⑥。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚⑦,空乏其身⑧,行拂亂其所為⑨,所以動(dòng)心忍性⑩,曾益其所不能。舜從田地之中被任用,傅說從筑墻的泥水匠中被選拔,膠鬲自魚鹽販中被舉用,管夷吾從獄官手中獲釋被任用為相,孫叔敖從隱居的海邊被召為相,百里奚從市井之間被贖出而用為大夫。所以,上天將要下達(dá)重大使命給這樣的人,一定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,使他身處貧困之中,使他做事不順,(通過這些)來使他的心受到震撼,使他的性格堅(jiān)忍起來,以不斷增加他原來不具備的才干。

人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。一個(gè)人常常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;內(nèi)心憂困,思慮堵塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的想法,只有)表現(xiàn)在臉色上,流露在言談中,才能被人們了解。(一個(gè)國(guó)家)在國(guó)內(nèi)如果沒有堅(jiān)守法度的大臣和輔佐君王的賢士,在國(guó)外如果沒有勢(shì)力、地位相當(dāng)?shù)膰?guó)家和外來的禍患,這個(gè)國(guó)家往往就容易滅亡。這樣以后人們才會(huì)明白常處憂愁禍患之中可以使人生存,常處安逸快樂之中可以使人死亡。

【課下注釋】①舜發(fā)于畎(quǎn)畝之中:舜在歷山耕田,后被堯起用,成為堯的繼承人。發(fā),興起,指被任用。畎畝,田地。②傅說(yuè)舉于版筑之間:傅說原在傅巖為人筑墻,因以傅為姓,后被殷王武丁任用為相。舉,選拔、任用。版筑,古人筑墻,在兩塊夾板中間放土,再用杵(chǔ)夯(hānɡ)實(shí)。筑,搗土用的杵。③膠鬲(gé)舉于魚鹽之中:膠鬲原以販賣魚鹽為生,西伯(周文王)把他舉薦給紂王。后來,他又輔佐周武王。④管夷吾舉于士:管仲(名夷吾)原是齊國(guó)公子糾的家臣,糾與公子小白(即后來的齊桓公)爭(zhēng)奪君位失敗,管仲作為罪人被押回齊國(guó),后經(jīng)鮑叔牙推薦,被齊桓公任用為相。士,獄官。舉于士,從獄官手中釋放出來,進(jìn)而得到任用。⑤孫叔敖舉于海:孫叔敖隱居海濱,楚莊王知道他有才能,用他為相。⑥百里奚(xī)舉于市:百里奚,春秋時(shí)期虞(yú)國(guó)大夫。虞亡后被俘,由晉入秦,又逃到楚。后來秦穆公用五張公羊皮把他贖出來,用為大夫。市,集市。⑦餓其體膚:使他經(jīng)受饑餓之苦。⑧空(kònɡ)乏其身:使他身處貧困之中??辗Γ?cái)資缺乏。⑨行拂亂其所為:使他做事不順。拂,違背。亂,擾亂。⑩動(dòng)心忍性:使他的心受到震撼,使他的性格堅(jiān)忍起來。曾(zēnɡ)益:增加。曾,同“增”。恒過:常常犯錯(cuò)誤。衡于慮:思慮堵塞。衡,同“橫”,梗塞、不順。作:奮起。這里指有所作為。征于色,發(fā)于聲,而后喻:表現(xiàn)在臉色上,流露在言談中,才能被人們了解。征,征驗(yàn)、表現(xiàn)。發(fā),顯露、流露。喻,了解、明白。入:指在國(guó)內(nèi)。法家拂(bì)士:法家,守法度的大臣。拂士,輔佐君王的賢士。拂,同“弼”,輔佐。出:指在國(guó)外。敵國(guó):勢(shì)力、地位相當(dāng)?shù)膰?guó)家。敵,匹敵、相當(dāng)。生于憂患而死于安樂:常處憂愁禍患之中可以使人生存,常處安逸快樂之中可以使人死亡。

20.愚公移山(《列子》)

原文譯文

太行、王屋二山,方①七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州的南邊,河陽的北邊。

北山愚公者,年且②九十,面山而居。懲③山北之塞④,出入之迂⑤也,聚室而謀⑥曰:“吾與汝⑦畢力平險(xiǎn)⑧,指通豫南⑨,達(dá)于漢陰⑩,可乎?"雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。"遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻21有遺男22,始齔23,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉24。北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。他苦于山北道路阻塞,出來進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑您的力氣,連魁父這樣的小山丘都不能削減,能把太行山、王屋山怎么樣呢?況且往哪里放置(挖下來的)土和石頭呢?"眾人紛紛說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”于是愚公率領(lǐng)兒孫中能挑擔(dān)的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖泥土,用箕畚裝土石運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)男孩,剛剛換牙,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。

河曲智叟25笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠26!以殘年余力27,曾不能毀山之一毛28,其29如土石何?"北山愚公長(zhǎng)息30曰:“汝心之固,固不可徹31,曾不若32孀妻弱子33。雖34我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱35也,而山不加增,何苦36而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)37。河灣上智慧的老年男子譏笑愚公,阻止他干這件事,說:“你也太不聰明了!就憑你老邁的年紀(jì)和殘余的氣力,連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?"北山愚公長(zhǎng)嘆說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連寡婦和小孩都比不上。即使我死了,還有兒子在呀。兒子又生孫子,孫子又生兒子;(孫子的)兒子又有兒子,(他的)兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還擔(dān)心挖不平嗎?”河灣上智慧的老年男子沒有話來回答。

操蛇之神38聞之,懼其不已39也,告之于帝40。帝感其誠(chéng)41,命夸娥氏42二子負(fù)二山,一厝朔東43,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷44焉。手里握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,便向天帝報(bào)告了。天帝被他(愚公)的誠(chéng)心所感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此以后,冀州的南部,直到漢水南岸,再也沒有山岡阻隔了。

【課下注釋】①方:古代計(jì)量面積用語。后面加上表示長(zhǎng)度的數(shù)字或數(shù)量詞,表示縱橫若干長(zhǎng)度。②且:將近。_____③懲:苦于。④塞:阻塞。⑤迂:曲折,繞遠(yuǎn)。⑥聚室而謀:集合全家來商量。室,家。⑦汝:你,你們。多用于稱同輩或后輩。⑧畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。畢,盡、全。⑨指通豫南:一直通向豫州南部。指,直。豫,豫州,古地名,今河南黃河以南一帶。⑩漢陰:漢水南岸。陰,指山的北面、水的南面,與“陽"相對(duì)。雜然相許:紛紛表示贊同。雜然,紛紛地。許,贊同。獻(xiàn)疑:提出疑問。曾不能損魁父之丘:連魁父這樣的小山丘都不能削減。曾,用在“不”前,加強(qiáng)否定語氣,可譯為“連……都……"??福∩矫?。如太行、王屋何:能把太行山、王屋山怎么樣?如……何,把……怎么樣。且焉置土石:況且往哪里放置土石呢?且,況且。焉,哪里。置,放置、安放。投諸渤海之尾,隱土之北:把它扔到渤海邊上,隱土北面去。諸,相當(dāng)于“之于”。隱土,古地名。荷擔(dān)者三夫:三個(gè)能挑擔(dān)的人。荷,肩負(fù)、扛。叩石墾壤:敲石頭,挖泥土。叩,敲、打?;危河弥耋⒘鴹l等編織的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。京城:復(fù)姓。_孀妻:寡婦。遺男:指死了父親的男孩。始齔:剛剛換牙,指七八歲。始,才、剛。齔,換牙。寒暑易節(jié),始一反焉:冬夏換季,才往返一次。易,更替。節(jié),季節(jié)。反,同“返”,往返。焉,語氣詞。叟:老年男子。甚矣,汝之不惠:意思是,你也太不聰明了!甚,嚴(yán)重?;?,同“慧”,聰明。殘年余力:老邁的年紀(jì)和殘余的氣力。毛:指草木。其:用在“如……何"前面加強(qiáng)反問語氣。長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通達(dá),這里指改變。不若:不如,比不上。弱子:幼兒,小孩。雖:即使。窮匱:窮盡??啵撼羁?。這里指擔(dān)心。亡以應(yīng):沒有話來回答。操蛇之神:神話中的山神,手里抓著蛇,所以叫操蛇之神。懼其不已:害怕他不停地干下去。已,停止。帝:指神話中的天帝。感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)??涠鹗希荷裨捴械拇罅ι?。一厝朔東:一座放在朔方東部。厝,放置、安放。朔東,朔方東部,今山西北部一帶。隴斷:山岡阻隔。隴,同“壟”,高地。斷,隔絕。

21.周亞夫軍細(xì)柳(司馬遷)

原文譯文

文帝之后六年,匈奴大入邊①。乃以宗正②劉禮為將軍,軍霸上③;祝茲侯④徐厲為將軍,軍棘門;以河內(nèi)守⑤亞夫?yàn)閷④?,軍?xì)柳:以備胡。漢文帝后元六年,匈奴大規(guī)模侵入漢朝邊境。于是,朝廷任命掌管皇族事務(wù)的官員劉禮為將軍,駐軍在霸上;委派祝茲侯徐厲為將軍,駐軍在棘門;委派河內(nèi)郡太守周亞夫?yàn)閷④?,駐軍在細(xì)柳:以防備匈奴侵?jǐn)_。

上自勞軍⑥。至霸上及棘門軍⑦,直馳入,將以下騎送迎。已而⑧之⑨細(xì)柳軍,軍士吏被⑩甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!"軍門都尉曰:“將軍令曰‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔’。”居無何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍。"亞夫乃傳言開壁門。壁門士吏謂從屬車騎曰:“將軍約,軍中不得驅(qū)馳?!庇谑翘熳幽税崔\21徐行。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖22曰:“介胄之士不拜23,請(qǐng)以軍禮見。"天子為動(dòng)24,改容式車25。使人稱謝26:“皇帝敬勞將軍?!背啥Y而去。皇上(文帝)親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門的軍營(yíng),直接驅(qū)車而入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。不久來到了細(xì)柳軍營(yíng),只見軍中官兵都穿著盔甲,手持鋒利的兵器,張開弓弩,把弓拉滿,戒備森嚴(yán)?;噬系南刃幸龑?dǎo)的人員到了營(yíng)門前,不能進(jìn)入。先行引導(dǎo)的人員說:“皇上將要駕到!"鎮(zhèn)守軍營(yíng)的將官回答:“將軍有令‘軍中只聽從將軍的命令,不聽從皇帝發(fā)布的命令’?!边^了不久,皇上駕到,也不讓入軍營(yíng)。于是皇上就派使者拿符節(jié)去告訴將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞軍隊(duì)。"周亞夫這才傳令打開軍營(yíng)大門。守衛(wèi)營(yíng)門的官兵對(duì)跟從皇上的車馬隨從說:“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)驅(qū)車奔馳。”于是皇上的車隊(duì)就控制住車馬,慢慢前行。到了大營(yíng)前,將軍周亞夫手持兵器拱手行禮說:“披甲戴盔的將士不行跪拜禮,請(qǐng)?jiān)试S我按照軍禮參見(陛下)。"皇上因此被感動(dòng),表情嚴(yán)肅起來,扶著車前橫木俯下身子,表示敬意,并派人致意說:“皇帝敬重地慰勞將軍?!眲谲姸Y儀完畢后離開。

既出軍門,群臣皆驚。文帝曰:“嗟乎,此真將軍矣!曩27者霸上、棘門軍,若兒戲耳,其將固28可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!"稱善者久之。出了細(xì)柳軍營(yíng)的大門后,許多大臣都深感驚詫。文帝感嘆地說:“啊,這才是真正的將軍呀!先前霸上、棘門的駐軍,簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,他們的將軍一定是可以偷襲并俘虜?shù)摹V劣谥軄喎?,哪里是能夠侵犯的呢?”贊嘆了周亞夫許久。

【課下注釋】①入邊:侵入邊境。_②宗正:掌管皇族事務(wù)的官員。③軍霸上:駐軍霸上。霸上,地名,一作“灞上”,因地處灞水西岸高原而得名,在今陜西西安東。④祝茲侯:封號(hào)。⑤河內(nèi)守:河內(nèi)郡的郡守。河內(nèi),郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡守,是漢代郡一級(jí)的行政長(zhǎng)官。⑥上自勞軍:皇帝親自去慰勞軍隊(duì)。勞,慰勞。⑦軍:軍營(yíng)。⑧已而:不久。⑨之:到,往。⑩被:同“披”,穿著。銳兵刃:這里指刀出鞘。彀弓弩:張開弓弩。彀,張開。弩,用機(jī)械發(fā)箭的弓。持滿:把弓拉滿。先驅(qū):先行引導(dǎo)的人員。且:將要。軍門都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位低于將軍。詔:皇帝發(fā)布的命令。居無何:過了不久。居,經(jīng)過。無何,不久。持節(jié):手持符節(jié)。節(jié),符節(jié),皇帝派遣使者或調(diào)動(dòng)軍隊(duì)的憑證。壁:營(yíng)壘。按轡:控制住車馬。持兵揖:手執(zhí)兵器行禮。揖,拱手行禮。介胄之士不拜:穿戴著盔甲之將不行跪拜禮。介胄,鎧甲和頭盔,這里用作動(dòng)詞,指披甲戴盔。士,將領(lǐng)。為動(dòng):被感動(dòng)。改容式車:表情嚴(yán)肅起來,扶著車前橫木俯下身子,表示敬意。式,同“軾”,車前橫木。這里用作動(dòng)詞,指扶軾。稱謝:向人致意,表示問候。曩:先前。固:必,一定。

八年級(jí)下冊(cè)

22.桃花源記(陶淵明)

原文譯文

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣①溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美②,落英③繽紛④。漁人甚異⑤之,復(fù)前行,欲窮其林⑥。東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打魚為生。(一天)他順著溪水劃船前行,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒有別的樹,芳草遍地,新鮮美好,落花繁多。漁人對(duì)此感到非常驚異,繼續(xù)往前走,想要走到那片林子的盡頭。

林盡水源⑦,便得一山,山有小口,仿佛⑧若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人⑨。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗⑩。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,緊接著出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約似乎有點(diǎn)光亮。漁人于是下了船,從洞口進(jìn)去。起初,洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,由狹窄幽暗突然變得開闊敞亮了。呈現(xiàn)在漁人眼前的是一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹、竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間雞鳴狗叫之聲都可以互相聽到。人們?cè)谔镆袄飦韥硗N勞作,男女穿戴,都跟桃花源外面的人一樣。老人和小孩都安閑快樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸來問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子21邑人來此絕境22,不復(fù)出焉,遂與外人間隔23。問今是何世,乃24不知有漢,無論25魏晉。此人一一為具言26所聞,皆嘆惋27。余人各復(fù)延28至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云29:“不足30為外人道也。”(那里的人)看見了漁人,就感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細(xì)地做了回答。(有人)就邀請(qǐng)他到自己家里去,擺酒殺雞做飯(來款待他)。村里的人聽說來了這么一個(gè)人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,于是就同外界的人隔絕了。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。漁人向(桃花源中人)詳細(xì)地說出自己所聽到的事,他們都感嘆惋惜起來。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯(來款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭離開。村里人告訴(漁人)說:“(這里的事)不值得對(duì)外邊的人說啊。"

既出,得其船,便扶向路31,處處志32之。及郡下33,詣34太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路(回去),處處都做了記號(hào)。到了郡城,(漁人)去拜訪太守,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),竟然迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)35往。未果36,尋37病終。后遂無問津38者。南陽人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽說這件事后,高高興興地打算前往。沒有實(shí)現(xiàn),不久就因病去世了。此后就再也沒有探求桃花源的人了。

【課下注釋】①緣:沿著,順著。_②鮮美:新鮮美好。③落英:落花。一說,初開的花。④繽紛:繁多的樣子。⑤異:驚異,詫異。這里是“對(duì)……感到驚異”的意思。⑥欲窮其林:想要走到那片林子的盡頭。窮,盡。⑦林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。⑧仿佛:隱隱約約,形容看不真切。⑨才通人:僅容一人通過。才,僅僅、只。⑩豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊敞亮。儼(yǎn)然:整齊的樣子。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。相聞:可以互相聽到。悉:全,都。黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),舊說是長(zhǎng)壽的特征,用來指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩。乃:于是,就。具:詳細(xì)。要(yāo):同“邀”,邀請(qǐng)。咸:全,都。妻子:妻子兒女。絕境:與人世隔絕的地方。遂與外人間(jiàn)隔:于是就同外界的人隔絕了。遂,于是、就。間隔,隔絕、不通音訊。乃:竟然,居然。無論:不要說,更不必說。為具言:向(桃花源中人)詳細(xì)地說出。為,對(duì)、向。嘆惋:感嘆惋惜。延:邀請(qǐng)。語(yù)云:告訴(漁人)說?!罢Z”后省略“之”,代漁人。不足:不值得,不必。便扶向路:就順著舊路(回去)。扶,沿著、順著。向,先前的。志:做記號(hào)。及郡下:到了郡城。及,到???,指武陵郡。詣(yì):拜訪。規(guī):打算,計(jì)劃。未果:沒有實(shí)現(xiàn)。尋:隨即,不久。問津:詢問渡口。這里是“訪求、探求”的意思。

23.小石潭記(柳宗元)

原文譯文

從小丘西行百二十步,隔篁竹①,聞水聲,如鳴珮環(huán)②,心樂之③。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽④。全石以為底⑤,近岸,卷石底以出⑥,為坻⑦,為嶼,為嵁⑧,為巖。青樹翠蔓⑨,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂⑩。從小丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,好像珮環(huán)碰撞的聲音,(我的)心里為之高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),向下看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼。(小潭)以整塊的石頭為底,靠近岸邊,石底周邊部分翻卷過來,露出水面,成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。青蔥的樹,翠綠的藤蔓,蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,似與游者相樂。潭中的魚約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),沒有什么依傍的,陽光照到水底,魚的影子映在水底的石頭上。魚兒靜止不動(dòng),忽然間向遠(yuǎn)處游去,往來輕快迅疾,好像和游人一同歡樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。向小石潭的西南方看去,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣交錯(cuò)不齊,不知道它的源泉在哪里。

坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清21,不可久居,乃記之而去。坐在小石潭上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜寥落,空無一人,讓人感到心情悲傷,寒氣透骨,凄涼幽深。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,就題字離去。

同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從22者,崔氏二小生23,曰恕己,曰奉壹。同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟隨著同去的人,有兩個(gè)姓崔的年輕人,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹。

【課下注釋】①篁(huáng)竹:竹林。②如鳴珮環(huán):好像珮環(huán)碰撞的聲音。珮、環(huán),都是玉飾。③心樂之:心里為之高興。④水尤清冽(liè):水格外清涼。尤,格外。⑤全石以為底:以整塊的石頭為底。⑥卷石底以出:石底周邊部分翻卷過來,露出水面。⑦坻(chí):水中高地。⑧嵁(kān):不平的巖石。⑨翠蔓:翠綠的藤蔓。⑩蒙絡(luò)搖綴,參差披拂:蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂??砂僭S頭:約有一百來?xiàng)l??桑蠹s。許,表示約數(shù)。若空游無所依:好像在空中游動(dòng),沒有什么依傍的。日光下澈,影布石上:陽光照到水底,魚的影子映在水底的石頭上。澈,穿透。佁(yǐ)然:靜止不動(dòng)的樣子。俶(chù)爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去。俶爾,忽然。翕(xī)忽:輕快迅疾的樣子。斗折蛇行,明滅可見:(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣交錯(cuò)不齊。凄神寒骨:讓人感到心情悲傷,寒氣透骨。悄(qiǎo)愴幽邃(suì):凄涼幽深。悄愴,凄涼。邃,深。清:凄清。隸而從:跟隨著同去。二小生:兩個(gè)年輕人。

24.核舟記(魏學(xué)洢)

原文譯文

明有奇巧人①曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木②,為③宮室、器皿④、人物,以至鳥獸、木⑤石,罔不因勢(shì)象形⑥,各具情態(tài)。嘗貽⑦余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云⑧。明朝有個(gè)手藝奇妙精巧的人,叫王叔遠(yuǎn),能夠在直徑一寸的木頭上,雕刻出宮殿、盛東西的日常用具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,全都是就著(材料原來的)樣子刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。他曾經(jīng)贈(zèng)給我一個(gè)用桃核雕刻成的小船,(刻的)是蘇軾游赤壁(的情景)。

舟首尾長(zhǎng)約八分有奇⑨,高可二黍許⑩。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。小船從頭到尾長(zhǎng)約八分有余,大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。船艙旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻著字的凹處。

船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語21。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者22,各隱卷底衣褶中23。佛船頭坐著三個(gè)人:中間戴著高高的帽子、長(zhǎng)著濃密胡須的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一幅只能卷舒而不能懸掛的橫幅書畫長(zhǎng)卷。蘇東坡的右手拿著手卷的右端,左手撫著黃魯直的背脊。黃魯直左手拿著手卷的左端,右手指著手卷,好像在說什么似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,

印絕類彌勒24,袒胸露乳,矯首昂視25,神情與蘇、黃不屬26。臥右膝,詘27右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠28倚之——珠可歷歷數(shù)29也。他們互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒佛,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相類似。他平放著右膝,彎曲右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著佛珠挨著左膝——佛珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。

舟尾橫臥一楫。楫左右舟子30各一人。居右者椎髻31仰面,左手倚一衡32木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂33,若聽茶聲然34。船尾橫放著一支槳。槳的左右各有一個(gè)撐船的人。位于右邊撐船的人梳著形狀像椎的發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,好像在大聲喊叫的樣子。位于左邊撐船的人右手握著蒲葵扇,左手撫著茶爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

其船背稍夷35,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫36刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了37,其色墨。又用篆章38一,文曰“初平山人”,其色丹39。那只船的頂部較平,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,字跡像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清楚明白,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是“初平山人”,字的顏色是朱紅的。

通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸40。蓋簡(jiǎn)41桃核修狹42者為之。嘻,技亦靈怪矣哉43!總計(jì)在一條船上,刻了五個(gè)人;八扇窗;用箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、只能卷舒而不能懸掛的橫幅書畫長(zhǎng)卷、佛珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)。但是計(jì)算它的長(zhǎng)度,竟然不滿一寸。原來是挑選長(zhǎng)而窄的桃核刻成的。啊,技藝也真神奇??!

【課下注釋】①奇巧人:指手藝奇妙精巧的人。②徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑,直徑。③為:做。這里指雕刻。④器皿:盛東西的日常用具。⑤木:樹木。⑥罔不因勢(shì)象形:全都是就著(材料原來的)樣子刻成(各種事物的)形象。罔不,無不、全都。因,順著、就著。象,模擬。⑦貽:贈(zèng)。⑧蓋大蘇泛赤壁云:(刻的)是蘇軾游赤壁(的情景)。大蘇,即蘇軾,后人習(xí)慣于用“大蘇"和“小蘇”來稱呼蘇軾和他的弟弟蘇轍。泛,泛舟,乘船在水上游覽。蘇軾曾游赤壁,寫過《赤壁賦》和《后赤壁賦》。赤壁,蘇軾游的赤壁在黃州(今湖北黃岡)城外的赤鼻磯,而東漢赤壁之戰(zhàn)的赤壁,一般認(rèn)為在今湖北嘉魚東北。云,句末語氣詞。⑨有奇:有余,多一點(diǎn)兒。奇,零數(shù)、余數(shù)。⑩高可二黍許:大約有兩個(gè)黃米粒那么高。一說,古代一百粒黍排列起來的長(zhǎng)度為一尺,因此一個(gè)黍粒的長(zhǎng)度為一分,這里的“二黍許"即二分左右。中軒敞者為艙:中間高起而寬敞的部分是船艙。箬篷:用箬竹葉做的船篷。雕欄相望:雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。山高月小,水落石出:《后赤壁賦》里的句子。清風(fēng)徐來,水波不興:《赤壁賦》里的句子。徐,慢慢地。興,起。石青糝之:意思是用石青涂在刻著字的凹處。石青,一種青翠色顏料。糝,用顏料等涂上。峨冠:高高的帽子。峨,高。髯:兩腮的胡子,也泛指胡須。手卷:只能卷舒而不能懸掛的橫幅書畫長(zhǎng)卷。卷端:指手卷的右端。下文“卷末”,指手卷的左端。如有所語:好像在說什么似的。語,說話。其兩膝相比者:他們的互相靠近的兩膝。指東坡的左膝和魯直的右膝。比,靠近。各隱卷底衣褶中:各自隱藏在手卷下邊的衣褶里。意思是從衣褶上可以看出相并的兩膝。絕類彌勒:極像彌勒佛。類,像。彌勒,佛教菩薩之一,佛寺中常有他的塑像,袒胸露腹,笑容滿面。矯首昂視:抬頭仰望。矯,舉。不屬:不相類似。詘:彎曲。念珠:又叫“佛珠"或“數(shù)珠”,佛教徒念佛號(hào)或經(jīng)咒時(shí)用以計(jì)數(shù)的工具。可歷歷數(shù):可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。歷歷,分明的樣子。舟子:撐船的人。椎髻:形狀像椎的發(fā)髻。椎,敲擊的器具,一端較大或呈球形。衡:同“橫"。視端容寂:眼睛正視著(茶爐),神色平靜。若聽茶聲然:好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。若……然,好像……的樣子。船背稍夷:船的頂部較平。船背,船頂,一說指船底。夷,平。虞山王毅叔遠(yuǎn)甫:常熟人王毅字叔遠(yuǎn)。虞山,山名,在今江蘇常熟西北,這里用來代指常熟。甫,男子美稱,多附于字之后。了了:清楚明白。篆章:篆字圖章。丹:朱紅。曾不盈寸:竟然不滿一寸。曾,竟然。盈,滿。簡(jiǎn):挑選。修狹:長(zhǎng)而窄。技亦靈怪矣哉:技藝也

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論