版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
構(gòu)式語(yǔ)法視角下中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解探究一、引言1.1研究背景在全球化進(jìn)程不斷加速的當(dāng)下,英語(yǔ)作為國(guó)際交流的主要語(yǔ)言,其重要性愈發(fā)凸顯。對(duì)于中國(guó)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,掌握英語(yǔ)不僅是獲取知識(shí)和信息的關(guān)鍵,更是融入國(guó)際社會(huì)、拓展職業(yè)發(fā)展空間的必備技能。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)作為英語(yǔ)語(yǔ)言的精華和文化的結(jié)晶,廣泛應(yīng)用于日常生活、文學(xué)作品、商務(wù)交流等各個(gè)領(lǐng)域。它們不僅能夠使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象、富有感染力,還承載著豐富的文化內(nèi)涵和歷史背景,如“apieceofcake”(小菜一碟),生動(dòng)地表達(dá)了事情的輕松容易,體現(xiàn)了英語(yǔ)國(guó)家人們簡(jiǎn)潔、形象的表達(dá)方式;“raincatsanddogs”(傾盆大雨),這種獨(dú)特的表達(dá)背后蘊(yùn)含著特定的文化淵源。因此,熟練掌握英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)對(duì)于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高語(yǔ)言能力、增強(qiáng)跨文化交際能力具有不可或缺的作用。然而,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)對(duì)于中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)并非易事。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)具有結(jié)構(gòu)固定性、語(yǔ)義整體性和不透明性等特點(diǎn),這些特點(diǎn)使得習(xí)語(yǔ)的理解和運(yùn)用成為二語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一大難點(diǎn)。從結(jié)構(gòu)固定性來(lái)看,習(xí)語(yǔ)的組成部分和詞序通常是固定的,不能隨意更改。例如,“kickthebucket”(去世)這一習(xí)語(yǔ),不能將“kick”換成其他動(dòng)詞,也不能改變“thebucket”的順序,否則就會(huì)失去其特定的含義。語(yǔ)義整體性方面,習(xí)語(yǔ)的意義并非其組成單詞意義的簡(jiǎn)單相加,而是一個(gè)整體的、獨(dú)特的意義。像“breaktheice”(打破僵局),不能從字面上去理解為“打破冰塊”,其實(shí)際意義是指在陌生或?qū)擂蔚那榫持?,通過(guò)某種方式使氣氛變得融洽。而語(yǔ)義不透明性則進(jìn)一步增加了學(xué)習(xí)者的理解難度,許多習(xí)語(yǔ)的意義與字面意義相差甚遠(yuǎn),且背后往往隱藏著豐富的文化典故和隱喻。例如,“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子),源于古希臘神話,代表著災(zāi)難和麻煩的根源,如果不了解這一文化背景,學(xué)習(xí)者很難準(zhǔn)確理解其含義。此外,中英語(yǔ)言和文化的巨大差異也給中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)帶來(lái)了重重困難。漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)系,在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯搭配、表達(dá)方式等方面存在顯著差異。例如,漢語(yǔ)中的成語(yǔ)通常具有對(duì)仗工整、韻律和諧的特點(diǎn),而英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)則更加靈活多樣。在文化方面,中英兩國(guó)的歷史、宗教、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,這使得許多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵對(duì)于中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)難以理解和體會(huì)。比如,英語(yǔ)中與“dog”相關(guān)的習(xí)語(yǔ),如“l(fā)uckydog”(幸運(yùn)兒)、“topdog”(優(yōu)勝者)等,往往帶有積極的含義,這與中國(guó)文化中對(duì)“狗”的一些負(fù)面認(rèn)知形成鮮明對(duì)比。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)方法在幫助學(xué)習(xí)者理解和掌握習(xí)語(yǔ)方面存在一定的局限性。在傳統(tǒng)教學(xué)中,往往側(cè)重于語(yǔ)法和詞匯的講解,對(duì)習(xí)語(yǔ)的教學(xué)不夠重視,缺乏系統(tǒng)的教學(xué)方法和策略。教師通常只是簡(jiǎn)單地對(duì)習(xí)語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)義解釋,讓學(xué)生死記硬背,這種教學(xué)方式忽略了習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)境運(yùn)用和文化背景,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在實(shí)際交流中難以正確理解和運(yùn)用習(xí)語(yǔ)。因此,尋找一種有效的理論和方法來(lái)幫助中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式迫在眉睫。構(gòu)式語(yǔ)法作為一種新興的語(yǔ)言學(xué)理論,為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的研究提供了全新的視角和方法。構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的形式與意義的配對(duì),認(rèn)為構(gòu)式是語(yǔ)言的基本單位,任何語(yǔ)言表達(dá)式,只要其形式、意義或功能的某些方面是不可預(yù)測(cè)的,就都可稱之為構(gòu)式。在構(gòu)式語(yǔ)法的框架下,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)被視為一種特殊的構(gòu)式,其意義和用法是由整個(gè)構(gòu)式?jīng)Q定的,而不僅僅取決于組成習(xí)語(yǔ)的單詞。通過(guò)對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的研究,可以深入探討習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、語(yǔ)義特征以及它們?cè)谡Z(yǔ)言使用中的規(guī)律和功能。例如,對(duì)于“giveup”(放棄)這一習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,從構(gòu)式語(yǔ)法的角度來(lái)看,“give”和“up”的組合形成了一個(gè)具有特定語(yǔ)義和句法功能的構(gòu)式,學(xué)習(xí)者需要理解整個(gè)構(gòu)式的意義和用法,而不是孤立地理解“give”和“up”的含義。同時(shí),構(gòu)式語(yǔ)法還注重語(yǔ)言的使用和語(yǔ)境,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的習(xí)得是一個(gè)基于語(yǔ)言輸入和反復(fù)實(shí)踐的過(guò)程。這對(duì)于幫助二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境中理解和運(yùn)用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)具有重要的指導(dǎo)意義。從構(gòu)式語(yǔ)法角度研究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解,不僅有助于揭示二語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)語(yǔ)理解的認(rèn)知機(jī)制和影響因素,為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)提供理論依據(jù)和實(shí)踐指導(dǎo),還能豐富和拓展構(gòu)式語(yǔ)法理論在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的應(yīng)用研究,具有重要的理論和實(shí)踐意義。1.2研究目的本研究聚焦于中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解,旨在從構(gòu)式語(yǔ)法的獨(dú)特視角出發(fā),深入剖析學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式過(guò)程中的表現(xiàn)、特點(diǎn)以及影響因素,進(jìn)而為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)提供具有針對(duì)性和有效性的建議,具體研究目的如下:揭示理解現(xiàn)狀:全面、系統(tǒng)地了解中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解程度和熟悉狀況,包括他們對(duì)不同類型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的識(shí)別、語(yǔ)義理解以及在實(shí)際語(yǔ)境中的運(yùn)用能力。例如,通過(guò)實(shí)證研究,考察學(xué)習(xí)者對(duì)“動(dòng)詞+介詞”型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“l(fā)ookforwardto”)、“名詞+名詞”型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“appleofone'seye”)等的理解和掌握程度,明確他們?cè)谀男┝?xí)語(yǔ)構(gòu)式上存在理解困難,哪些習(xí)語(yǔ)構(gòu)式相對(duì)容易理解。探究影響因素:深入探究影響中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的多種因素,包括語(yǔ)言因素(如中英語(yǔ)言差異、學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平、詞匯量等)和非語(yǔ)言因素(如文化背景知識(shí)、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等)。例如,分析中英語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、詞匯搭配上的差異如何影響學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解;探討學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)的了解程度與習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解之間的關(guān)系;研究不同學(xué)習(xí)策略(如死記硬背、語(yǔ)境學(xué)習(xí)、構(gòu)式分析等)對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式學(xué)習(xí)效果的影響。提出教學(xué)建議:基于研究結(jié)果,結(jié)合構(gòu)式語(yǔ)法理論和二語(yǔ)習(xí)得的相關(guān)原理,為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)提供切實(shí)可行的教學(xué)建議和策略,以提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的有效理解和運(yùn)用。比如,根據(jù)學(xué)習(xí)者的理解難點(diǎn)和影響因素,設(shè)計(jì)有針對(duì)性的教學(xué)活動(dòng),如創(chuàng)設(shè)真實(shí)語(yǔ)境讓學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中運(yùn)用習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者運(yùn)用構(gòu)式分析的方法理解習(xí)語(yǔ)的意義和用法;同時(shí),加強(qiáng)對(duì)學(xué)習(xí)者文化背景知識(shí)的傳授,培養(yǎng)他們的跨文化交際意識(shí),幫助他們更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。1.3研究意義本研究從構(gòu)式語(yǔ)法角度探究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解,具有多層面的重要意義,涵蓋理論與實(shí)踐兩大維度。在理論層面,本研究為構(gòu)式語(yǔ)法理論和二語(yǔ)習(xí)得研究帶來(lái)新的活力與視角。一方面,豐富了構(gòu)式語(yǔ)法理論在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的應(yīng)用研究。以往構(gòu)式語(yǔ)法理論多聚焦于母語(yǔ)研究,在二語(yǔ)習(xí)得方面的實(shí)證探索相對(duì)不足。通過(guò)對(duì)中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解的研究,能進(jìn)一步驗(yàn)證和拓展構(gòu)式語(yǔ)法理論在二語(yǔ)學(xué)習(xí)情境下的解釋力,深入揭示二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的認(rèn)知加工機(jī)制,如探討學(xué)習(xí)者如何在有限的語(yǔ)言輸入下,對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的形式和意義進(jìn)行歸納、概括與內(nèi)化。另一方面,為二語(yǔ)習(xí)得研究開辟新路徑。從構(gòu)式語(yǔ)法角度出發(fā),關(guān)注習(xí)語(yǔ)這一特殊語(yǔ)言現(xiàn)象,打破傳統(tǒng)二語(yǔ)習(xí)得研究主要圍繞詞匯、語(yǔ)法、句法等常規(guī)內(nèi)容的局限,使二語(yǔ)習(xí)得研究更加全面、深入,為理解二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程和規(guī)律提供新的思路和方法,如研究習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的習(xí)得與其他語(yǔ)言知識(shí)習(xí)得之間的相互關(guān)系和影響。在實(shí)踐層面,本研究對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)具有直接且重要的指導(dǎo)價(jià)值。其一,有助于教師優(yōu)化教學(xué)策略。通過(guò)了解學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解難點(diǎn)和影響因素,教師可以設(shè)計(jì)更具針對(duì)性和有效性的教學(xué)活動(dòng)。例如,針對(duì)中英語(yǔ)言差異導(dǎo)致的習(xí)語(yǔ)理解困難,教師可以采用對(duì)比教學(xué)法,將英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式與漢語(yǔ)中類似表達(dá)進(jìn)行對(duì)比分析,幫助學(xué)習(xí)者克服母語(yǔ)負(fù)遷移的影響;根據(jù)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平和學(xué)習(xí)策略偏好,教師可以選擇合適的教學(xué)方法,如對(duì)于基礎(chǔ)較弱的學(xué)習(xí)者,采用情境教學(xué)法,通過(guò)創(chuàng)設(shè)生動(dòng)的情境讓他們?cè)趯?shí)際運(yùn)用中理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義和用法,提高學(xué)習(xí)效果。其二,能夠提高學(xué)習(xí)者的習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)效率和語(yǔ)言運(yùn)用能力。構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)從整體上理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義和功能,這可以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者改變以往孤立學(xué)習(xí)習(xí)語(yǔ)單詞的方式,培養(yǎng)他們從構(gòu)式層面理解和運(yùn)用習(xí)語(yǔ)的能力,從而更準(zhǔn)確、靈活地在實(shí)際交流中運(yùn)用習(xí)語(yǔ),提升語(yǔ)言表達(dá)的地道性和豐富性,增強(qiáng)跨文化交際能力。其三,對(duì)英語(yǔ)教材編寫也具有一定的啟示作用。在教材編寫過(guò)程中,可以依據(jù)本研究結(jié)果,合理安排習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的教學(xué)內(nèi)容和順序,注重習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的系統(tǒng)性和層次性,為學(xué)習(xí)者提供更科學(xué)、合理的學(xué)習(xí)資源,促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的整體提升。二、理論基礎(chǔ)2.1構(gòu)式語(yǔ)法2.1.1定義與核心概念構(gòu)式語(yǔ)法(ConstructionGrammar,簡(jiǎn)稱CxG)于20世紀(jì)80年代后期興起,作為一種獨(dú)特的語(yǔ)法理論和研究方法,在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域逐漸嶄露頭角。其核心概念“構(gòu)式”,有著獨(dú)特而深刻的內(nèi)涵。從定義上看,構(gòu)式語(yǔ)法所指的“構(gòu)式”以Goldberg的定義最為流行:“當(dāng)且僅當(dāng)C是一個(gè)形式—意義的配對(duì),且形式Fi的某些方面或意義Si的某些方面不能從C的構(gòu)成成分或從其他已有的構(gòu)式中得到嚴(yán)格意義上的預(yù)測(cè),C便是一個(gè)構(gòu)式”。這一定義清晰地表明,構(gòu)式是形式與意義的緊密結(jié)合體,并且這種結(jié)合并非簡(jiǎn)單的、可從組成成分直接推導(dǎo)的關(guān)系。例如,在英語(yǔ)中,“giveup”(放棄)這一表達(dá),從單個(gè)單詞“give”(給予)和“up”(向上)的意義,很難直接推斷出“giveup”整體所表達(dá)的“放棄”這一語(yǔ)義。在這里,“giveup”就是一個(gè)構(gòu)式,它具有自身獨(dú)特的形式(由“give”和“up”這兩個(gè)單詞按照特定順序組合)和不可從成分推導(dǎo)的意義(“放棄”的含義),是形式與意義的特定配對(duì)?!敖Y(jié)構(gòu)與意義的匹配”是構(gòu)式語(yǔ)法的核心概念之一。在構(gòu)式語(yǔ)法中,每一個(gè)構(gòu)式都代表著一種特定的結(jié)構(gòu)與意義的對(duì)應(yīng)關(guān)系,這種對(duì)應(yīng)關(guān)系是約定俗成的,是語(yǔ)言使用者在長(zhǎng)期的語(yǔ)言實(shí)踐中形成并固定下來(lái)的。以雙賓語(yǔ)句構(gòu)式“V+NP1+NP2”(如“givehimabook”)為例,這一結(jié)構(gòu)不僅僅是簡(jiǎn)單的動(dòng)詞和兩個(gè)名詞短語(yǔ)的組合,它還蘊(yùn)含著特定的語(yǔ)義,即通過(guò)該結(jié)構(gòu)表達(dá)“給予者(主語(yǔ))將事物(NP2)傳遞給接受者(NP1)”的意義。這種結(jié)構(gòu)與意義的匹配是構(gòu)式語(yǔ)法研究的關(guān)鍵,它強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言中形式與意義之間的不可分割性,以及構(gòu)式整體意義的獨(dú)立性和獨(dú)特性。此外,構(gòu)式的范圍極為廣泛。根據(jù)Goldberg(2003)的構(gòu)式示例,從語(yǔ)言單位層級(jí)的角度,構(gòu)式可分為4大類型:語(yǔ)素、詞(含單純?cè)~和復(fù)合詞)、習(xí)語(yǔ)(含完全固定的和部分固定的)和格式(大致相當(dāng)于句型)。例如,語(yǔ)素“-er”作為一個(gè)構(gòu)式,具有“從事某種職業(yè)或動(dòng)作的人”的意義,像“teacher”(教師)、“worker”(工人)等詞匯,都是通過(guò)在基礎(chǔ)詞干后添加“-er”這一語(yǔ)素構(gòu)式來(lái)表達(dá)特定的語(yǔ)義;而習(xí)語(yǔ)構(gòu)式“kickthebucket”(去世),其形式和意義都具有很強(qiáng)的固定性和不可預(yù)測(cè)性,是一種特殊的構(gòu)式類型。后來(lái),Goldberg進(jìn)一步擴(kuò)大了構(gòu)式的范圍,使其可以包含成句的習(xí)語(yǔ)。Ostman(2005)還提出了語(yǔ)篇構(gòu)式(discourseconstruction)的觀點(diǎn),進(jìn)一步拓展了構(gòu)式語(yǔ)法的研究范疇,使得構(gòu)式語(yǔ)法能夠從更宏觀的角度解釋語(yǔ)言現(xiàn)象。2.1.2構(gòu)式語(yǔ)法的特點(diǎn)構(gòu)式語(yǔ)法具有諸多鮮明的特點(diǎn),這些特點(diǎn)使其在語(yǔ)言學(xué)研究中獨(dú)樹一幟,為深入理解語(yǔ)言現(xiàn)象提供了全新的視角和方法。構(gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用的重要性,認(rèn)為語(yǔ)言是在實(shí)際使用中不斷發(fā)展和演變的。語(yǔ)言使用者在具體的交際情境中,根據(jù)表達(dá)的需要選擇合適的構(gòu)式,而這些構(gòu)式的頻繁使用又會(huì)反過(guò)來(lái)影響語(yǔ)言的發(fā)展和變化。例如,隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,一些新的構(gòu)式在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中不斷涌現(xiàn),像“給力”“點(diǎn)贊”等,這些構(gòu)式最初可能只是在特定的網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中使用,但由于其簡(jiǎn)潔、形象的表達(dá)特點(diǎn),逐漸被廣泛接受并融入到日常語(yǔ)言中,成為了人們表達(dá)情感和觀點(diǎn)的常用方式。這充分體現(xiàn)了語(yǔ)言使用對(duì)構(gòu)式產(chǎn)生和發(fā)展的推動(dòng)作用。知識(shí)習(xí)得歸納也是構(gòu)式語(yǔ)法的一個(gè)重要特點(diǎn)。它認(rèn)為語(yǔ)言知識(shí)的習(xí)得并非基于抽象的語(yǔ)言規(guī)則,而是一個(gè)基于語(yǔ)言輸入和反復(fù)實(shí)踐的過(guò)程。學(xué)習(xí)者通過(guò)大量接觸真實(shí)的語(yǔ)言數(shù)據(jù),在實(shí)際運(yùn)用中逐漸歸納和總結(jié)出語(yǔ)言的規(guī)則和模式,從而掌握語(yǔ)言。例如,兒童在學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí),并不是先學(xué)習(xí)語(yǔ)法規(guī)則,而是通過(guò)聽周圍人說(shuō)話,不斷模仿和練習(xí),逐漸學(xué)會(huì)使用各種構(gòu)式來(lái)表達(dá)自己的想法和感受。在這個(gè)過(guò)程中,他們通過(guò)對(duì)大量語(yǔ)言實(shí)例的觀察和體驗(yàn),歸納出不同構(gòu)式的形式和意義,進(jìn)而內(nèi)化為自己的語(yǔ)言能力。注重客觀語(yǔ)言數(shù)據(jù)是構(gòu)式語(yǔ)法的又一顯著特點(diǎn)。構(gòu)式語(yǔ)法研究依賴于對(duì)大量真實(shí)語(yǔ)言數(shù)據(jù)的收集和分析,通過(guò)對(duì)實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中的各種構(gòu)式進(jìn)行觀察和研究,來(lái)揭示語(yǔ)言的本質(zhì)和規(guī)律。與傳統(tǒng)語(yǔ)法研究中單純依賴語(yǔ)法規(guī)則和理論推導(dǎo)不同,構(gòu)式語(yǔ)法更關(guān)注語(yǔ)言在實(shí)際使用中的表現(xiàn)和特點(diǎn)。例如,在研究英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),研究者會(huì)收集大量包含習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)料,如文學(xué)作品、日常對(duì)話、新聞報(bào)道等,通過(guò)對(duì)這些語(yǔ)料的分析,了解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式在不同語(yǔ)境中的使用頻率、語(yǔ)義變化以及與其他構(gòu)式的搭配關(guān)系等,從而更全面、準(zhǔn)確地把握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的特點(diǎn)和用法。語(yǔ)言使用背景對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和意義具有決定作用,這是構(gòu)式語(yǔ)法的核心觀點(diǎn)之一。構(gòu)式的意義和用法不僅僅取決于其組成成分,還與語(yǔ)言使用的背景密切相關(guān)。不同的文化、社會(huì)和語(yǔ)境因素會(huì)影響構(gòu)式的意義和理解。例如,英語(yǔ)中與“dog”相關(guān)的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,在英語(yǔ)國(guó)家文化中,“dog”常被視為人類的朋友,因此像“l(fā)uckydog”(幸運(yùn)兒)、“topdog”(優(yōu)勝者)等習(xí)語(yǔ)構(gòu)式帶有積極的含義;而在中國(guó)文化中,對(duì)“狗”的認(rèn)知和情感態(tài)度與英語(yǔ)國(guó)家有所不同,這些習(xí)語(yǔ)構(gòu)式如果直接翻譯成漢語(yǔ),可能會(huì)讓人產(chǎn)生誤解。這說(shuō)明語(yǔ)言使用背景在很大程度上決定了構(gòu)式的意義和理解,在研究和學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),必須充分考慮語(yǔ)言使用的背景因素。2.2英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式2.2.1英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的界定與范圍英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)作為英語(yǔ)語(yǔ)言中獨(dú)特而重要的組成部分,具有豐富的內(nèi)涵和廣泛的應(yīng)用。從廣義上講,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)涵蓋了俗語(yǔ)(colloquialisms)、諺語(yǔ)(proverbs)、俚語(yǔ)(slangexpressions)、成語(yǔ)(setphrases)、慣用語(yǔ)(idiomaticphrases)、歇后語(yǔ)(allegoricalsayings)和典故(allusion)等多種語(yǔ)言形式。這些習(xí)語(yǔ)形式不僅在日常生活中頻繁出現(xiàn),還廣泛應(yīng)用于文學(xué)、影視、新聞等各個(gè)領(lǐng)域,是英語(yǔ)語(yǔ)言文化的重要載體。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)承載著深厚的文化內(nèi)涵,與英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣等密切相關(guān)。例如,“apieceofcake”(小菜一碟)這一習(xí)語(yǔ),生動(dòng)地表達(dá)了事情的輕松容易,體現(xiàn)了英語(yǔ)國(guó)家人們簡(jiǎn)潔、形象的表達(dá)方式;“raincatsanddogs”(傾盆大雨),其獨(dú)特的表達(dá)背后蘊(yùn)含著特定的文化淵源,相傳在古代北歐,人們認(rèn)為貓對(duì)天氣有影響,而狗則代表著風(fēng),所以用“raincatsanddogs”來(lái)形容雨下得很大。又如,“Achilles’heel”(阿喀琉斯之踵)源于古希臘神話,阿喀琉斯的母親在他出生后,將他浸入冥河,使他全身刀槍不入,但腳跟因?yàn)楸荒赣H握住而未沾到冥河水,成為他唯一的弱點(diǎn),后來(lái)人們用這個(gè)習(xí)語(yǔ)來(lái)表示“唯一的弱點(diǎn)”“致命處”。這些習(xí)語(yǔ)不僅豐富了英語(yǔ)的表達(dá)方式,還反映了英語(yǔ)國(guó)家的文化特色和價(jià)值觀。在英語(yǔ)語(yǔ)言中,習(xí)語(yǔ)具有不可或缺的重要地位。它們是英語(yǔ)語(yǔ)言的精華,能夠使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象、富有感染力。習(xí)語(yǔ)的使用可以使語(yǔ)言更加簡(jiǎn)潔明了,避免冗長(zhǎng)的表述。例如,用“hitthenailonthehead”(一針見血)來(lái)表達(dá)準(zhǔn)確地抓住問(wèn)題的關(guān)鍵,比用冗長(zhǎng)的句子描述更加簡(jiǎn)潔有力。習(xí)語(yǔ)還能夠體現(xiàn)語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言水平和文化素養(yǎng),在正式的演講、寫作或交流中,恰當(dāng)使用習(xí)語(yǔ)可以增強(qiáng)語(yǔ)言的表現(xiàn)力和說(shuō)服力,使表達(dá)更加地道和自然。2.2.2英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的特點(diǎn)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式具有鮮明的特點(diǎn),這些特點(diǎn)使其在英語(yǔ)語(yǔ)言中獨(dú)樹一幟,也給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的挑戰(zhàn)。固定性是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的顯著特點(diǎn)之一。習(xí)語(yǔ)的組成部分和詞序通常是固定的,不可隨意變動(dòng)。例如,“kickthebucket”(去世)這一習(xí)語(yǔ),不能將“kick”換成其他動(dòng)詞,也不能改變“thebucket”的順序,否則就會(huì)失去其特定的含義。又如,“apieceofcake”(小菜一碟),不能說(shuō)成“acakeofpiece”,這種固定的結(jié)構(gòu)是習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的重要標(biāo)志。習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的固定性還體現(xiàn)在其語(yǔ)法形式上,有些習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)法形式可能不符合常規(guī)語(yǔ)法規(guī)則,但由于其長(zhǎng)期的使用和約定俗成,成為了固定的表達(dá)。例如,“l(fā)etthecatoutofthebag”(泄露秘密),其中“l(fā)et”使用的是原形,而不是第三人稱單數(shù)形式“l(fā)ets”,這是習(xí)語(yǔ)構(gòu)式固定性的體現(xiàn)。語(yǔ)義整體性是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的另一個(gè)重要特點(diǎn)。習(xí)語(yǔ)的意義并非其組成單詞意義的簡(jiǎn)單相加,而是一個(gè)整體的、獨(dú)特的意義。例如,“breaktheice”(打破僵局),不能從字面上去理解為“打破冰塊”,其實(shí)際意義是指在陌生或?qū)擂蔚那榫持校ㄟ^(guò)某種方式使氣氛變得融洽。又如,“pullone'sleg”(開玩笑),不能理解為“拉某人的腿”,這些習(xí)語(yǔ)的意義是在長(zhǎng)期的語(yǔ)言使用中形成的,具有整體性和不可分割性。學(xué)習(xí)者在理解和使用習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),需要從整體上把握其意義,而不能孤立地理解每個(gè)單詞的含義。非透明性也是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的特點(diǎn)之一。許多習(xí)語(yǔ)的意義與字面意義相差甚遠(yuǎn),且背后往往隱藏著豐富的文化典故、隱喻或轉(zhuǎn)喻等,需要結(jié)合特定的文化背景和語(yǔ)言環(huán)境才能理解其真實(shí)含義。例如,“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子),源于古希臘神話,潘多拉打開了宙斯送給她的盒子,釋放出了人世間的所有邪惡,從此“Pandora'sbox”就代表著災(zāi)難和麻煩的根源。如果不了解這一文化背景,學(xué)習(xí)者很難準(zhǔn)確理解其含義。又如,“theappleofone'seye”(掌上明珠),從字面看是“某人眼睛里的蘋果”,但實(shí)際上它是通過(guò)隱喻的方式,將珍貴的東西比作眼睛里的蘋果,表達(dá)對(duì)某人或某物的珍視。這種非透明性增加了學(xué)習(xí)者理解和掌握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的難度,需要學(xué)習(xí)者具備一定的文化知識(shí)和語(yǔ)言感知能力。三、研究設(shè)計(jì)3.1研究問(wèn)題為了深入探究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解,本研究提出以下三個(gè)主要研究問(wèn)題:?jiǎn)栴}一:中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),主要采用何種方式?是更傾向于依據(jù)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的字面意義進(jìn)行分析推斷,還是通過(guò)對(duì)整個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的整體把握來(lái)理解其意義?亦或是結(jié)合其他因素,如語(yǔ)境、文化背景知識(shí)等進(jìn)行理解?例如,在理解“apieceofcake”(小菜一碟)這一習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),學(xué)習(xí)者是單純從字面“一塊蛋糕”去思考,還是能結(jié)合日常經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)言使用場(chǎng)景,理解到它表示事情輕松容易的含義。問(wèn)題二:中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的過(guò)程中,對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的中心詞意義和整體意義的依賴程度如何?是否存在對(duì)某一方面更為傾向的情況?當(dāng)面對(duì)像“kickthebucket”(去世)這樣中心詞意義與整體意義差異較大的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),學(xué)習(xí)者更關(guān)注“kick”和“bucket”的字面意義,還是更注重從整體上理解該習(xí)語(yǔ)構(gòu)式所表達(dá)的“去世”這一特殊意義。問(wèn)題三:中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平對(duì)其理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式會(huì)產(chǎn)生怎樣的影響?英語(yǔ)水平較高的學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)水平較低的學(xué)習(xí)者在理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),是否存在顯著差異?這些差異主要體現(xiàn)在哪些方面?比如,在理解一些語(yǔ)義較為復(fù)雜、文化內(nèi)涵豐富的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,如“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子,代表災(zāi)難和麻煩的根源)時(shí),英語(yǔ)水平高的學(xué)習(xí)者是否能憑借更豐富的語(yǔ)言知識(shí)和文化背景知識(shí),更準(zhǔn)確地理解其含義,而英語(yǔ)水平低的學(xué)習(xí)者是否會(huì)因?yàn)橹R(shí)儲(chǔ)備不足而出現(xiàn)理解偏差或困難。3.2研究對(duì)象本研究選取了具有不同英語(yǔ)水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為研究對(duì)象,旨在全面、深入地探究不同英語(yǔ)水平層次的學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解情況及差異。具體研究對(duì)象涵蓋大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)(已通過(guò)CET-4)、英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)(已通過(guò)TEM-4)和英語(yǔ)專業(yè)研究生三年級(jí)(已通過(guò)TEM-8)的學(xué)生。大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)且已通過(guò)CET-4的學(xué)生,代表著英語(yǔ)學(xué)習(xí)處于中等基礎(chǔ)水平的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者群體。CET-4作為全國(guó)性的英語(yǔ)水平測(cè)試,主要考查學(xué)生在基礎(chǔ)階段對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、聽力、閱讀、寫作和翻譯等方面的綜合運(yùn)用能力。通過(guò)該考試的學(xué)生,具備了一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用能力,能夠進(jìn)行一般性的英語(yǔ)交流和讀寫,但在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解和運(yùn)用上,可能仍存在較多困難和不足。例如,他們可能對(duì)一些常見的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式有所了解,但對(duì)于語(yǔ)義較為復(fù)雜、文化內(nèi)涵豐富的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,理解和掌握程度可能較低。英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)且已通過(guò)TEM-4的學(xué)生,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面具有更系統(tǒng)的專業(yè)訓(xùn)練和較高的語(yǔ)言水平。TEM-4考試對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言能力要求更高,不僅考查語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,還注重語(yǔ)言的流利性、得體性以及對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的了解。這一群體的學(xué)生在英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)、語(yǔ)言技能和跨文化交際意識(shí)等方面都優(yōu)于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生。然而,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的多樣性和復(fù)雜性依然可能給他們帶來(lái)挑戰(zhàn),盡管他們?cè)诶斫饬?xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)可能具有一定的優(yōu)勢(shì),但在面對(duì)一些特殊的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),仍可能出現(xiàn)理解偏差或錯(cuò)誤。英語(yǔ)專業(yè)研究生三年級(jí)且已通過(guò)TEM-8的學(xué)生,是英語(yǔ)水平較高的代表群體。TEM-8是英語(yǔ)專業(yè)最高級(jí)別的考試,要求學(xué)生具備扎實(shí)的語(yǔ)言基本功、深厚的語(yǔ)言文化知識(shí)和較強(qiáng)的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力。他們經(jīng)過(guò)多年的專業(yè)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,在英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫、譯等方面都達(dá)到了較高的水平,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化、歷史、社會(huì)等方面也有更深入的了解。在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解上,他們可能具有更敏銳的語(yǔ)言感知能力和更豐富的背景知識(shí),能夠更好地把握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義和用法。但不同學(xué)生之間在習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解上可能仍存在個(gè)體差異,受到學(xué)習(xí)策略、興趣愛好等因素的影響。本研究選取這三個(gè)不同英語(yǔ)水平層次的學(xué)生作為研究對(duì)象,具有以下優(yōu)勢(shì):一是能夠全面覆蓋不同英語(yǔ)水平的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,使研究結(jié)果更具代表性和普遍性;二是可以通過(guò)對(duì)比不同水平層次學(xué)生對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解情況,深入探究英語(yǔ)水平對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解的影響,為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)提供更有針對(duì)性的建議和策略。3.3研究方法3.3.1實(shí)驗(yàn)法本研究采用實(shí)驗(yàn)法,旨在通過(guò)量化分析深入探究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解情況。實(shí)驗(yàn)過(guò)程精心設(shè)計(jì),力求全面、準(zhǔn)確地獲取數(shù)據(jù),為研究提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。實(shí)驗(yàn)前,研究團(tuán)隊(duì)依據(jù)構(gòu)式語(yǔ)法理論,將英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式細(xì)致劃分為不同類型,包括動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“l(fā)ookforwardto”)、名詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“appleofone'seye”)、介詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“inthelongrun”)等。這種分類方式有助于系統(tǒng)地研究不同類型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的特點(diǎn)及其對(duì)學(xué)習(xí)者理解的影響。隨后,基于這些分類,設(shè)計(jì)了一套涵蓋多種習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的試題。試題類型豐富多樣,包括選擇題、填空題、簡(jiǎn)答題和翻譯題。選擇題中,會(huì)給出一個(gè)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,提供四個(gè)選項(xiàng),其中只有一個(gè)是正確的語(yǔ)義解釋;填空題要求學(xué)習(xí)者根據(jù)上下文填寫合適的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式;簡(jiǎn)答題則讓學(xué)習(xí)者解釋給定習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的含義;翻譯題將包含習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的英語(yǔ)句子翻譯成漢語(yǔ),以考察學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式在語(yǔ)境中的理解和運(yùn)用能力。在實(shí)驗(yàn)實(shí)施階段,選取的受試按照預(yù)定的實(shí)驗(yàn)安排,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成試題。為確保實(shí)驗(yàn)結(jié)果的準(zhǔn)確性和可靠性,嚴(yán)格控制實(shí)驗(yàn)條件。實(shí)驗(yàn)環(huán)境保持安靜、舒適,避免外界干擾;實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,向受試詳細(xì)說(shuō)明答題要求和注意事項(xiàng),確保他們清楚了解任務(wù)。受試完成答題后,對(duì)答案進(jìn)行仔細(xì)記錄和整理,為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析做好準(zhǔn)備。數(shù)據(jù)分析階段,運(yùn)用統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)進(jìn)行深入分析。計(jì)算不同類型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的答題正確率,通過(guò)對(duì)比不同類型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的正確率,了解學(xué)習(xí)者對(duì)各類習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解難易程度。例如,如果動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的答題正確率較高,而介詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的正確率較低,可能意味著學(xué)習(xí)者對(duì)動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解相對(duì)較好,而在介詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式上存在較多困難。此外,還將分析不同英語(yǔ)水平組(大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)、英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)和英語(yǔ)專業(yè)研究生三年級(jí))在各類習(xí)語(yǔ)構(gòu)式上的答題差異,探究英語(yǔ)水平對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解的影響。通過(guò)獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)或方差分析等統(tǒng)計(jì)方法,判斷不同水平組之間的差異是否具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。如果英語(yǔ)專業(yè)研究生三年級(jí)學(xué)生在理解復(fù)雜習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)的正確率顯著高于大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)學(xué)生,說(shuō)明英語(yǔ)水平的提高有助于學(xué)習(xí)者更好地理解復(fù)雜的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式。3.3.2有聲思維法為深入探究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的思維過(guò)程和策略,本研究采用有聲思維法。該方法要求受試在完成實(shí)驗(yàn)試題的過(guò)程中,將自己的思考過(guò)程用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),研究人員通過(guò)錄音設(shè)備記錄這些口頭表達(dá),隨后對(duì)錄音內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)分析。在實(shí)驗(yàn)開始前,向受試充分解釋有聲思維法的目的和要求,確保他們明白需要在答題時(shí)即時(shí)說(shuō)出自己的想法、疑惑以及推理過(guò)程。例如,在看到“kickthebucket”這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),受試需要說(shuō)出自己看到這個(gè)表達(dá)后的第一反應(yīng),是如何思考每個(gè)單詞的含義,是否聯(lián)想到其他相關(guān)的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn),以及最終如何得出對(duì)這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解。為了讓受試更好地適應(yīng)這種方式,會(huì)進(jìn)行簡(jiǎn)單的熱身練習(xí),讓他們?cè)谝恍┖?jiǎn)單的語(yǔ)言任務(wù)中嘗試運(yùn)用有聲思維。在受試答題過(guò)程中,研究人員保持安靜,避免干擾受試的思維和表達(dá)。錄音設(shè)備確保能夠清晰地記錄受試的每一句話,以便后續(xù)準(zhǔn)確分析。對(duì)于受試表達(dá)模糊或不清楚的地方,在實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,通過(guò)適當(dāng)?shù)脑儐?wèn)進(jìn)行澄清。錄音完成后,對(duì)錄音內(nèi)容逐字逐句進(jìn)行轉(zhuǎn)錄,將口頭語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為文字形式,便于深入分析。采用定性分析的方法,對(duì)轉(zhuǎn)錄文本進(jìn)行編碼和分類。分析受試在理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)所運(yùn)用的策略,如是否依賴母語(yǔ)進(jìn)行翻譯、是否結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行推理、是否運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行分析等。例如,如果受試在理解“apieceofcake”時(shí),提到“我覺(jué)得這個(gè)就像漢語(yǔ)里說(shuō)的小菜一碟,應(yīng)該是很容易的意思”,這表明該受試運(yùn)用了母語(yǔ)翻譯的策略。如果受試說(shuō)“我看到這個(gè)句子里前面說(shuō)的是完成一個(gè)簡(jiǎn)單的任務(wù),那‘a(chǎn)pieceofcake’應(yīng)該是表示很輕松就能完成的意思”,則體現(xiàn)了結(jié)合語(yǔ)境推理的策略。通過(guò)對(duì)這些策略的分析,揭示中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的思維方式和認(rèn)知過(guò)程,為深入了解學(xué)習(xí)者的習(xí)語(yǔ)理解機(jī)制提供豐富的信息。四、研究結(jié)果與討論4.1中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解策略4.1.1依賴組成部分意思研究結(jié)果顯示,低水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),常常過(guò)度依賴組成部分的意思,傾向于將習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行拆分,依據(jù)單個(gè)詞的字面意義來(lái)推斷整個(gè)習(xí)語(yǔ)的含義,這種理解方式往往導(dǎo)致理解偏差。以“kickthebucket”為例,低水平學(xué)習(xí)者在看到這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),可能會(huì)將“kick”理解為“踢”,“thebucket”理解為“桶”,然后簡(jiǎn)單地組合起來(lái),認(rèn)為其意思是“踢桶”。他們難以理解這個(gè)習(xí)語(yǔ)實(shí)際上表達(dá)的是“去世”的含義。在有聲思維實(shí)驗(yàn)中,有低水平學(xué)習(xí)者表示:“我看到‘kick’就是踢的意思,‘bucket’是桶,那‘kickthebucket’應(yīng)該就是有人在踢桶吧,不太明白為什么會(huì)有其他的意思?!边@種對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式組成部分意思的過(guò)度依賴,使得他們無(wú)法把握習(xí)語(yǔ)的真正語(yǔ)義。再如“pullone'sleg”,低水平學(xué)習(xí)者可能會(huì)按照字面意思理解為“拉某人的腿”,而忽略了其在英語(yǔ)中是“開玩笑”的意思。他們?nèi)狈?duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式整體意義的把握能力,只是機(jī)械地將單詞的意思相加,從而產(chǎn)生誤解。這種理解策略的形成,一方面是由于低水平學(xué)習(xí)者的詞匯量有限,對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的接觸和了解較少,缺乏對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的整體認(rèn)知;另一方面,他們尚未掌握有效的習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,不了解習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義整體性和非透明性特點(diǎn)。4.1.2依靠整體意義和結(jié)構(gòu)中高水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),更能夠從整體上把握習(xí)語(yǔ)的意義和結(jié)構(gòu),結(jié)合構(gòu)式的整體特征以及語(yǔ)境來(lái)理解習(xí)語(yǔ)的含義。對(duì)于“apieceofcake”這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,中高水平學(xué)習(xí)者能夠認(rèn)識(shí)到它不能從字面意義“一塊蛋糕”去理解,而是結(jié)合日常語(yǔ)言使用的經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)境,理解其表示“容易的事”的含義。在實(shí)驗(yàn)中,當(dāng)被問(wèn)及對(duì)“apieceofcake”的理解時(shí),一位英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)的學(xué)生回答:“我在很多英語(yǔ)文章和對(duì)話中都看到過(guò)這個(gè)表達(dá),它不是真的指一塊蛋糕,而是說(shuō)某件事情做起來(lái)就像吃一塊蛋糕一樣輕松,所以我知道它是容易的意思?!边@表明中高水平學(xué)習(xí)者能夠通過(guò)大量的語(yǔ)言輸入,積累對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的整體認(rèn)知,從而準(zhǔn)確理解其意義。又如“breaktheice”,中高水平學(xué)習(xí)者在理解時(shí),會(huì)將其作為一個(gè)整體構(gòu)式來(lái)考慮,結(jié)合語(yǔ)境,如在描述初次見面的場(chǎng)景中出現(xiàn)這個(gè)習(xí)語(yǔ),他們能夠理解其意為“打破僵局”。他們明白習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義不是簡(jiǎn)單的單詞意義相加,而是具有獨(dú)特的整體性和約定俗成性。這種理解策略的形成,得益于中高水平學(xué)習(xí)者相對(duì)豐富的語(yǔ)言知識(shí)儲(chǔ)備、大量的語(yǔ)言實(shí)踐以及對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景的了解。他們能夠運(yùn)用已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行綜合分析和理解,從而更好地把握習(xí)語(yǔ)的意義和用法。4.2英語(yǔ)水平對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解的影響4.2.1低水平學(xué)習(xí)者的理解特點(diǎn)低水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,如大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)(已通過(guò)CET-4)的學(xué)生,由于詞匯量和語(yǔ)言知識(shí)有限,在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)面臨諸多困難,表現(xiàn)出一些明顯的特點(diǎn)。他們往往更多地依賴母語(yǔ)思維和單詞本義。在遇到英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),首先會(huì)將習(xí)語(yǔ)中的單詞逐一翻譯成母語(yǔ),然后根據(jù)母語(yǔ)的思維方式和習(xí)慣來(lái)理解習(xí)語(yǔ)的意義。例如,對(duì)于“asbusyasabee”(像蜜蜂一樣忙碌)這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,低水平學(xué)習(xí)者可能會(huì)將“as...as”理解為“像……一樣”,“busy”理解為“忙碌”,“bee”理解為“蜜蜂”,然后簡(jiǎn)單地組合起來(lái),認(rèn)為其意思就是“像蜜蜂一樣忙來(lái)忙去”,雖然在一定程度上理解了習(xí)語(yǔ)的大致含義,但這種理解較為表面和膚淺,未能深入領(lǐng)會(huì)習(xí)語(yǔ)所傳達(dá)的那種高度忙碌、不知疲倦的意境。而且,當(dāng)遇到一些與母語(yǔ)表達(dá)差異較大的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),這種依賴母語(yǔ)思維的方式就會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的理解偏差。比如,在理解“pullone'sleg”(開玩笑)時(shí),低水平學(xué)習(xí)者按照母語(yǔ)思維,很容易將其理解為“拉某人的腿”,完全誤解了習(xí)語(yǔ)的真正意義。由于對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的接觸和了解較少,低水平學(xué)習(xí)者缺乏對(duì)習(xí)語(yǔ)固定性和整體性的認(rèn)識(shí)。他們不明白習(xí)語(yǔ)的組成部分和詞序通常是固定的,不能隨意更改,也難以理解習(xí)語(yǔ)的意義是一個(gè)整體,并非單詞意義的簡(jiǎn)單相加。例如,對(duì)于“kickthebucket”(去世)這個(gè)習(xí)語(yǔ),低水平學(xué)習(xí)者可能會(huì)覺(jué)得奇怪,為什么“踢桶”會(huì)表示“去世”的意思,他們無(wú)法從習(xí)語(yǔ)的固定結(jié)構(gòu)和整體意義去理解,而是試圖從單詞的字面意義去尋找解釋,這就導(dǎo)致他們?cè)诶斫饬?xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)錯(cuò)誤率較高。在理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵方面,低水平學(xué)習(xí)者也存在較大困難。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)往往承載著豐富的文化背景知識(shí),與英語(yǔ)國(guó)家的歷史、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣等密切相關(guān)。然而,低水平學(xué)習(xí)者由于對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化了解有限,很難將習(xí)語(yǔ)與背后的文化背景聯(lián)系起來(lái),從而影響對(duì)習(xí)語(yǔ)的準(zhǔn)確理解。比如,“aPandora'sbox”(潘多拉的盒子,代表災(zāi)難和麻煩的根源)這個(gè)習(xí)語(yǔ),源于古希臘神話,如果低水平學(xué)習(xí)者不了解這一神話故事,就很難理解為什么這個(gè)習(xí)語(yǔ)會(huì)表示“災(zāi)難和麻煩的根源”。4.2.2中水平學(xué)習(xí)者的理解提升中水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,以英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)(已通過(guò)TEM-4)的學(xué)生為代表,相較于低水平學(xué)習(xí)者,在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解上有了一定的提升,但仍存在一些不足之處。中水平學(xué)習(xí)者開始逐漸認(rèn)識(shí)到習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的整體性,不再僅僅依賴單詞的字面意義來(lái)理解習(xí)語(yǔ)。他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中,通過(guò)大量的閱讀、聽力等語(yǔ)言輸入,積累了一定數(shù)量的習(xí)語(yǔ),對(duì)習(xí)語(yǔ)的固定搭配和整體意義有了初步的認(rèn)識(shí)。例如,在理解“breaktheice”(打破僵局)時(shí),他們能夠意識(shí)到這是一個(gè)具有特定含義的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,不能從字面意義去理解,而是結(jié)合平時(shí)所學(xué)和語(yǔ)言使用的經(jīng)驗(yàn),理解其表示在陌生或?qū)擂蔚那榫持写蚱瞥聊?、使氣氛變得融洽的意思。在有聲思維實(shí)驗(yàn)中,有中水平學(xué)習(xí)者表示:“我在很多英語(yǔ)對(duì)話和文章里都看到過(guò)‘breaktheice’這個(gè)表達(dá),知道它不是真的打破冰塊,而是說(shuō)讓氣氛變得輕松的意思?!边@表明他們已經(jīng)開始從整體上把握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義。然而,當(dāng)中水平學(xué)習(xí)者遇到結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜、語(yǔ)義較為隱晦的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),仍然會(huì)出現(xiàn)理解困難。比如,對(duì)于“putallone'seggsinonebasket”(孤注一擲)這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,雖然他們知道不能簡(jiǎn)單地理解為“把所有雞蛋放在一個(gè)籃子里”,但對(duì)于其背后所蘊(yùn)含的風(fēng)險(xiǎn)和冒險(xiǎn)的含義,可能理解得不夠深入。在實(shí)驗(yàn)中,部分中水平學(xué)習(xí)者對(duì)這個(gè)習(xí)語(yǔ)的解釋只是停留在表面,認(rèn)為是把所有東西集中在一處,沒(méi)有真正理解到其中所表達(dá)的那種將全部希望寄托于一件事情上,而不顧及后果的深層含義。中水平學(xué)習(xí)者在理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的文化背景方面也有待提高。盡管他們通過(guò)專業(yè)學(xué)習(xí)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化有了一定的了解,但對(duì)于一些較為小眾、文化內(nèi)涵深厚的習(xí)語(yǔ),仍然難以準(zhǔn)確把握其文化內(nèi)涵。例如,“theswordofDamocles”(達(dá)摩克利斯之劍,代表隨時(shí)可能降臨的危險(xiǎn))這個(gè)習(xí)語(yǔ),源于古希臘傳說(shuō),如果中水平學(xué)習(xí)者對(duì)這一傳說(shuō)故事不夠熟悉,就很難理解習(xí)語(yǔ)所表達(dá)的那種危險(xiǎn)迫在眉睫的緊迫感。在實(shí)際交流和閱讀中,這種對(duì)文化背景理解的不足,可能會(huì)導(dǎo)致他們對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解出現(xiàn)偏差,影響語(yǔ)言的準(zhǔn)確運(yùn)用。4.2.3高水平學(xué)習(xí)者的理解優(yōu)勢(shì)高水平的中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者,如英語(yǔ)專業(yè)研究生三年級(jí)(已通過(guò)TEM-8)的學(xué)生,憑借豐富的語(yǔ)言知識(shí)、廣泛的文化背景知識(shí)以及較強(qiáng)的語(yǔ)感,在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式方面具有明顯的優(yōu)勢(shì)。他們能夠深入理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,將習(xí)語(yǔ)與英語(yǔ)國(guó)家的歷史、文化、社會(huì)等背景知識(shí)緊密聯(lián)系起來(lái)。例如,對(duì)于“meetone'sWaterloo”(遭遇慘?。┻@個(gè)習(xí)語(yǔ),高水平學(xué)習(xí)者不僅知道它源于拿破侖在滑鐵盧戰(zhàn)役中的失敗,還能深刻理解其背后所代表的那種在強(qiáng)大對(duì)手面前遭遇徹底失敗的含義。在有聲思維實(shí)驗(yàn)中,一位高水平學(xué)習(xí)者在解釋這個(gè)習(xí)語(yǔ)時(shí)提到:“我了解拿破侖的歷史,知道滑鐵盧戰(zhàn)役對(duì)他來(lái)說(shuō)是一個(gè)重大的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從那以后他的軍事和政治生涯走向衰落,所以‘meetone'sWaterloo’就是指遭遇像拿破侖在滑鐵盧那樣的慘敗?!边@種對(duì)文化背景的深入了解,使他們能夠準(zhǔn)確把握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的深層意義。高水平學(xué)習(xí)者在理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),能夠靈活運(yùn)用豐富的語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)感,準(zhǔn)確判斷習(xí)語(yǔ)在不同語(yǔ)境中的含義。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的意義往往會(huì)隨著語(yǔ)境的變化而有所不同,高水平學(xué)習(xí)者能夠敏銳地捕捉到語(yǔ)境中的各種線索,從而準(zhǔn)確理解習(xí)語(yǔ)的意義。例如,“playitbyear”這個(gè)習(xí)語(yǔ),在不同語(yǔ)境中有不同的含義,既可以表示“憑聽覺(jué)記憶演奏(音樂(lè))”,也可以表示“隨機(jī)應(yīng)變”。高水平學(xué)習(xí)者在遇到這個(gè)習(xí)語(yǔ)時(shí),能夠根據(jù)上下文判斷其具體含義。如果在描述音樂(lè)演奏的語(yǔ)境中出現(xiàn),他們會(huì)理解為“憑聽覺(jué)記憶演奏”;而在描述應(yīng)對(duì)某種不確定情況的語(yǔ)境中,他們則會(huì)理解為“隨機(jī)應(yīng)變”。這種對(duì)語(yǔ)境的準(zhǔn)確把握和對(duì)習(xí)語(yǔ)多義性的靈活理解,體現(xiàn)了高水平學(xué)習(xí)者在習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解方面的高超能力。高水平學(xué)習(xí)者還能夠運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法等語(yǔ)言學(xué)理論知識(shí),對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行深入分析,從而更好地理解習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和意義。他們明白習(xí)語(yǔ)構(gòu)式是形式與意義的結(jié)合體,通過(guò)對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的結(jié)構(gòu)分析,可以更深入地理解其意義的生成和演變。例如,對(duì)于“giveup”(放棄)這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,高水平學(xué)習(xí)者可以從構(gòu)式語(yǔ)法的角度分析“give”和“up”的組合方式以及它們?cè)跇?gòu)式中的語(yǔ)義角色,從而更全面地理解“giveup”所表達(dá)的“放棄”這一意義的形成機(jī)制。這種基于語(yǔ)言學(xué)理論的分析方法,使他們對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解更加系統(tǒng)、深入,也有助于他們?cè)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)和運(yùn)用中更好地掌握習(xí)語(yǔ)。4.3影響中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的因素4.3.1詞匯理解能力詞匯理解能力是中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的基礎(chǔ),其水平高低對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解有著至關(guān)重要的影響。準(zhǔn)確理解習(xí)語(yǔ)中每個(gè)詞匯的意義,是把握習(xí)語(yǔ)整體含義的前提。然而,許多學(xué)習(xí)者在詞匯理解方面存在不足,這成為他們理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的一大障礙。詞匯量不足是學(xué)習(xí)者面臨的首要問(wèn)題。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中包含大量的詞匯,這些詞匯的意義往往較為豐富和靈活,與日常使用的基本詞義可能存在差異。如果學(xué)習(xí)者的詞匯量有限,就難以準(zhǔn)確理解習(xí)語(yǔ)中詞匯的含義,從而影響對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的整體理解。例如,在習(xí)語(yǔ)“aboltfromtheblue”(晴天霹靂)中,“bolt”一詞常見的意思是“螺栓”“門閂”,但在這個(gè)習(xí)語(yǔ)中,它表示“閃電”;“blue”常見的意思是“藍(lán)色”,在這里則表示“藍(lán)天”。如果學(xué)習(xí)者不了解“bolt”和“blue”在這個(gè)習(xí)語(yǔ)中的特殊含義,就很難理解整個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思。研究表明,詞匯量較大的學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),表現(xiàn)明顯優(yōu)于詞匯量較小的學(xué)習(xí)者。他們能夠憑借豐富的詞匯儲(chǔ)備,更準(zhǔn)確地理解習(xí)語(yǔ)中詞匯的意義,從而更好地把握習(xí)語(yǔ)的整體含義。除了詞匯量不足,對(duì)詞匯意義的理解偏差也是影響學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的重要因素。英語(yǔ)中存在大量的多義詞和同形異義詞,這些詞匯在不同的語(yǔ)境中可能具有不同的含義。在習(xí)語(yǔ)構(gòu)式中,詞匯的意義往往受到構(gòu)式整體意義的影響,具有特定的語(yǔ)義指向。學(xué)習(xí)者如果不能準(zhǔn)確把握詞匯在習(xí)語(yǔ)中的語(yǔ)義,就容易產(chǎn)生理解偏差。例如,在習(xí)語(yǔ)“pullone'sleg”(開玩笑)中,“pull”和“l(fā)eg”的字面意義與習(xí)語(yǔ)的整體意義毫無(wú)關(guān)聯(lián),如果學(xué)習(xí)者僅僅從字面意義去理解,就會(huì)誤解習(xí)語(yǔ)的含義。此外,一些習(xí)語(yǔ)中的詞匯可能具有隱喻、轉(zhuǎn)喻等修辭手法,學(xué)習(xí)者如果不了解這些修辭手法,也會(huì)導(dǎo)致理解困難。比如,在習(xí)語(yǔ)“theheartofthematter”(問(wèn)題的核心)中,“heart”一詞運(yùn)用了隱喻的手法,將其比作事物的核心部分,如果學(xué)習(xí)者不理解這種隱喻關(guān)系,就難以準(zhǔn)確理解習(xí)語(yǔ)的含義。4.3.2語(yǔ)言文化背景差異英漢兩種語(yǔ)言所承載的文化背景存在顯著差異,這對(duì)中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。語(yǔ)言是文化的載體,習(xí)語(yǔ)作為語(yǔ)言的精華,更是深深扎根于其所屬的文化土壤之中。英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,反映了英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀等諸多方面。而中國(guó)學(xué)習(xí)者由于成長(zhǎng)環(huán)境和文化背景的不同,在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí),往往會(huì)遇到文化障礙,導(dǎo)致理解偏差或誤解。從歷史文化角度來(lái)看,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中許多都源于西方的歷史事件、神話傳說(shuō)、文學(xué)作品等。例如,“meetone'sWaterloo”(遭遇慘?。┻@個(gè)習(xí)語(yǔ),源于拿破侖在滑鐵盧戰(zhàn)役中的失敗,這場(chǎng)戰(zhàn)役對(duì)歐洲歷史產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。如果中國(guó)學(xué)習(xí)者不了解這一歷史事件,就很難理解為什么“meetone'sWaterloo”會(huì)表示“遭遇慘敗”的意思。同樣,“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子,代表災(zāi)難和麻煩的根源)源于古希臘神話,潘多拉打開了宙斯送給她的盒子,釋放出了人世間的所有邪惡。對(duì)于不熟悉古希臘神話的中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),理解這個(gè)習(xí)語(yǔ)的含義無(wú)疑具有很大的難度。宗教文化也是英漢文化差異的一個(gè)重要方面。西方文化深受基督教的影響,許多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)都與基督教相關(guān)。例如,“Godhelpsthosewhohelpthemselves”(自助者天助),“gotohell”(下地獄去)等習(xí)語(yǔ),都體現(xiàn)了基督教的教義和觀念。而中國(guó)文化中,佛教、道教等宗教信仰對(duì)人們的思想和語(yǔ)言產(chǎn)生了重要影響,如“借花獻(xiàn)佛”“臨時(shí)抱佛腳”等習(xí)語(yǔ)。由于宗教文化的差異,中國(guó)學(xué)習(xí)者在理解與基督教相關(guān)的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)時(shí),可能會(huì)遇到困難,難以體會(huì)其中的宗教內(nèi)涵和文化寓意。風(fēng)俗習(xí)慣的差異也會(huì)給中國(guó)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式帶來(lái)挑戰(zhàn)。不同國(guó)家和民族的風(fēng)俗習(xí)慣不同,導(dǎo)致語(yǔ)言表達(dá)也存在差異。在英語(yǔ)中,“asbusyasabee”(像蜜蜂一樣忙碌),這一習(xí)語(yǔ)體現(xiàn)了西方人對(duì)蜜蜂勤勞特性的認(rèn)知。而在中國(guó)文化中,可能會(huì)用“像老黃牛一樣勤勞”來(lái)表達(dá)類似的意思。如果中國(guó)學(xué)習(xí)者不了解西方文化中對(duì)蜜蜂的這種認(rèn)知和表達(dá)習(xí)慣,在理解“asbusyasabee”時(shí),可能就無(wú)法準(zhǔn)確把握其內(nèi)涵。又如,在西方文化中,“whiteelephant”(昂貴而無(wú)用之物),源于泰國(guó)等東南亞國(guó)家將白象視為神圣之物,飼養(yǎng)白象需要耗費(fèi)大量的金錢和精力,卻沒(méi)有實(shí)際的用途。而在中國(guó)文化中,大象通常象征著吉祥、力量等,與“昂貴而無(wú)用”并無(wú)關(guān)聯(lián)。這種風(fēng)俗習(xí)慣的差異,使得中國(guó)學(xué)習(xí)者在理解“whiteelephant”這一習(xí)語(yǔ)時(shí),容易產(chǎn)生誤解。4.3.3學(xué)習(xí)策略和認(rèn)知水平學(xué)習(xí)策略和認(rèn)知水平是影響中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的重要因素。不同的學(xué)習(xí)策略和認(rèn)知能力,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在習(xí)語(yǔ)構(gòu)式理解過(guò)程中表現(xiàn)出不同的水平和特點(diǎn)。積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)策略有助于學(xué)習(xí)者更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式。那些善于主動(dòng)運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)分析習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,能夠從構(gòu)式的形式與意義的配對(duì)關(guān)系入手,深入理解習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義。例如,對(duì)于“giveup”(放棄)這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,他們會(huì)分析“give”和“up”的組合方式以及它們?cè)跇?gòu)式中的語(yǔ)義角色,從而明白“giveup”作為一個(gè)整體構(gòu)式所表達(dá)的“放棄”這一特定意義。而不是僅僅孤立地理解“give”和“up”的單詞意義。在有聲思維實(shí)驗(yàn)中,這類學(xué)習(xí)者在理解習(xí)語(yǔ)時(shí),會(huì)表達(dá)出對(duì)構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)的運(yùn)用,如“我覺(jué)得這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式是有特定結(jié)構(gòu)和意義的,‘give’和‘up’組合在一起形成了‘放棄’的意思,不能分開來(lái)理解”。這種基于構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)的分析方法,使他們能夠更準(zhǔn)確地把握習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的內(nèi)涵。善于聯(lián)想和類比的學(xué)習(xí)者,在理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式時(shí)也具有優(yōu)勢(shì)。他們能夠?qū)⑿陆佑|的習(xí)語(yǔ)與已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)、熟悉的語(yǔ)言表達(dá)進(jìn)行聯(lián)想和類比,從而更好地理解習(xí)語(yǔ)的意義。比如,當(dāng)遇到“apieceofcake”(小菜一碟)這個(gè)習(xí)語(yǔ)時(shí),他們會(huì)聯(lián)想到漢語(yǔ)中類似的表達(dá)“小菜一碟”“輕而易舉”,通過(guò)類比,快速理解“apieceofcake”表示事情輕松容易的含義。這種聯(lián)想和類比的能力,能夠幫助學(xué)習(xí)者在已有知識(shí)的基礎(chǔ)上,快速建立對(duì)新習(xí)語(yǔ)的理解,提高學(xué)習(xí)效率。此外,學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平也對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解產(chǎn)生影響。認(rèn)知水平較高的學(xué)習(xí)者,具有更強(qiáng)的語(yǔ)言分析能力、邏輯思維能力和記憶能力,能夠更好地處理習(xí)語(yǔ)構(gòu)式中的復(fù)雜信息。他們?cè)诶斫饬?xí)語(yǔ)時(shí),能夠從多個(gè)角度進(jìn)行思考,不僅關(guān)注習(xí)語(yǔ)的表面意義,還能深入挖掘其背后的文化內(nèi)涵和隱喻意義。例如,對(duì)于“theswordofDamocles”(達(dá)摩克利斯之劍,代表隨時(shí)可能降臨的危險(xiǎn))這個(gè)習(xí)語(yǔ),認(rèn)知水平高的學(xué)習(xí)者在了解其源于古希臘傳說(shuō)的基礎(chǔ)上,能夠進(jìn)一步分析習(xí)語(yǔ)所蘊(yùn)含的隱喻意義,理解其如何通過(guò)“劍懸頭頂”這一形象,生動(dòng)地表達(dá)出危險(xiǎn)隨時(shí)可能降臨的緊迫感。而認(rèn)知水平較低的學(xué)習(xí)者,可能僅僅停留在習(xí)語(yǔ)的字面意義上,難以理解其深層含義。五、教學(xué)啟示5.1加強(qiáng)構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)高度重視構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)的傳授,將其融入到日常教學(xué)活動(dòng)中,幫助學(xué)生深入理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的本質(zhì)和特點(diǎn)。通過(guò)系統(tǒng)講解構(gòu)式語(yǔ)法理論,讓學(xué)生明白構(gòu)式是形式與意義的配對(duì),習(xí)語(yǔ)構(gòu)式具有固定性、語(yǔ)義整體性和非透明性等特點(diǎn),從而引導(dǎo)學(xué)生從構(gòu)式的角度去分析和理解習(xí)語(yǔ),避免單純依賴單詞字面意義進(jìn)行理解。在課堂教學(xué)中,教師可以選取典型的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行詳細(xì)分析,以“spillthebeans”(泄露秘密)為例,向?qū)W生展示如何運(yùn)用構(gòu)式語(yǔ)法知識(shí)來(lái)理解其意義。從形式上看,“spill”是動(dòng)詞,意為“潑灑,溢出”,“thebeans”是名詞短語(yǔ),在這里是固定搭配。從意義上分析,雖然“spill”和“thebeans”的字面意義與“泄露秘密”毫無(wú)關(guān)聯(lián),但在這個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式中,它們組合在一起形成了一個(gè)新的、具有特定語(yǔ)義的整體。教師可以引導(dǎo)學(xué)生思考為什么會(huì)用“spillthebeans”來(lái)表示“泄露秘密”,通過(guò)介紹其背后可能的文化典故或隱喻意義,幫助學(xué)生理解習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的非透明性。例如,有一種說(shuō)法認(rèn)為,在古代,人們用豆子來(lái)投票,把豆子放在罐子里,如果不小心把罐子打翻,豆子灑出來(lái),就相當(dāng)于把投票的結(jié)果泄露了,所以“spillthebeans”就有了“泄露秘密”的含義。通過(guò)這樣的分析,讓學(xué)生明白習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的意義是由其整體結(jié)構(gòu)和特定的文化背景決定的,而不是簡(jiǎn)單的單詞意義相加。除了分析單個(gè)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,教師還可以對(duì)不同類型的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行分類講解,如動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“l(fā)ookforwardto”)、名詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“appleofone'seye”)、介詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式(如“inthelongrun”)等。對(duì)比不同類型習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語(yǔ)義特征,幫助學(xué)生總結(jié)規(guī)律,提高對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的識(shí)別和理解能力。例如,動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式通常由動(dòng)詞和介詞或副詞組成,其意義往往與動(dòng)詞的基本意義有所不同,需要結(jié)合整個(gè)構(gòu)式來(lái)理解;名詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式則以名詞為核心,通過(guò)修飾語(yǔ)或其他成分的組合來(lái)表達(dá)特定的意義。在講解過(guò)程中,教師可以讓學(xué)生列舉一些同類型的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,加深他們對(duì)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式類型和特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)。5.2增加真實(shí)語(yǔ)言輸入為了幫助中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式,教師應(yīng)積極增加真實(shí)語(yǔ)言輸入,讓學(xué)習(xí)者在豐富多樣的語(yǔ)言環(huán)境中接觸和學(xué)習(xí)習(xí)語(yǔ)。教師可以提供豐富的英語(yǔ)材料,如英文影視、歌曲、文學(xué)作品等,這些材料涵蓋了日常生活、工作、社交等多個(gè)場(chǎng)景,為學(xué)習(xí)者呈現(xiàn)了自然語(yǔ)境下的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。以英文電影為例,《老友記》(Friends)是一部廣受歡迎的美劇,其中包含了大量生動(dòng)、自然的英語(yǔ)對(duì)話和習(xí)語(yǔ)表達(dá)。在劇中,常常會(huì)聽到“breakaleg”(祝你好運(yùn))這個(gè)習(xí)語(yǔ),學(xué)習(xí)者通過(guò)觀看角色們?cè)诟鞣N表演、面試等場(chǎng)景下使用這個(gè)習(xí)語(yǔ),能夠更直觀地理解其含義和用法。在一場(chǎng)瑞秋(Rachel)要去面試工作的戲中,莫妮卡(Monica)對(duì)她說(shuō)“Breakaleg!You'lldogreat!”,通過(guò)這樣的真實(shí)情境,學(xué)習(xí)者可以深刻體會(huì)到“breakaleg”并不是“摔斷腿”的意思,而是用于鼓勵(lì)他人,表達(dá)祝福。這種在真實(shí)語(yǔ)境中學(xué)習(xí)習(xí)語(yǔ)的方式,比單純的語(yǔ)法講解和詞匯背誦更能讓學(xué)習(xí)者印象深刻。英文歌曲也是學(xué)習(xí)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的優(yōu)質(zhì)資源。許多英文歌曲的歌詞中巧妙地運(yùn)用了習(xí)語(yǔ),使得習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)變得更加輕松有趣。例如,泰勒?斯威夫特(TaylorSwift)的歌曲《ShakeItOff》中,有一句歌詞“Causetheplayersgonnaplay,play,play,play,play/Andthehatersgonnahate,hate,hate,hate,hate/Baby,I'mjustgonnashake,shake,shake,shake,shake/Shakeitoff,shakeitoff”,這里的“shakeitoff”就是一個(gè)習(xí)語(yǔ),意思是“擺脫,甩掉(負(fù)面情緒、煩惱等)”。學(xué)習(xí)者在欣賞歌曲的過(guò)程中,通過(guò)反復(fù)聆聽和理解歌詞,可以自然而然地記住這個(gè)習(xí)語(yǔ),并了解其在表達(dá)情緒和態(tài)度方面的用法。文學(xué)作品則為學(xué)習(xí)者提供了更豐富、更深入的語(yǔ)言學(xué)習(xí)素材。經(jīng)典的英語(yǔ)文學(xué)作品,如莎士比亞的戲劇、簡(jiǎn)?奧斯汀的小說(shuō)等,不僅語(yǔ)言優(yōu)美,而且蘊(yùn)含著大量具有文化內(nèi)涵的習(xí)語(yǔ)。在莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有這樣一句話“All'swellthatendswell”(結(jié)局好就一切都好),這是一個(gè)典型的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),體現(xiàn)了一種樂(lè)觀的生活態(tài)度。學(xué)習(xí)者在閱讀文學(xué)作品時(shí),通過(guò)對(duì)上下文的分析和對(duì)作品背景的了解,可以更好地理解習(xí)語(yǔ)所傳達(dá)的深層含義,感受英語(yǔ)語(yǔ)言和文化的魅力。除了提供豐富的英語(yǔ)材料,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生參與英語(yǔ)角、英語(yǔ)演講比賽、英語(yǔ)戲劇表演等活動(dòng),讓他們?cè)趯?shí)際交流和運(yùn)用中接觸和使用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。在英語(yǔ)角,學(xué)習(xí)者可以與其他英語(yǔ)愛好者進(jìn)行自由交流,分享彼此對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的理解和體會(huì)。例如,在討論旅行經(jīng)歷時(shí),有人可能會(huì)說(shuō)“it'sapieceofcake”(小菜一碟)來(lái)形容一次輕松的旅行,其他人則可以通過(guò)這個(gè)習(xí)語(yǔ)的使用,進(jìn)一步了解其在實(shí)際交流中的運(yùn)用場(chǎng)景和表達(dá)方式。在英語(yǔ)演講比賽中,選手們可以運(yùn)用恰當(dāng)?shù)牧?xí)語(yǔ)來(lái)增強(qiáng)演講的感染力和說(shuō)服力。比如,在演講中提到面對(duì)困難時(shí)的態(tài)度,可以說(shuō)“weshouldkeepourchinup”(我們應(yīng)該保持樂(lè)觀),這樣的習(xí)語(yǔ)運(yùn)用不僅能使演講更加生動(dòng),還能展示選手對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的掌握程度。英語(yǔ)戲劇表演則為學(xué)習(xí)者提供了一個(gè)沉浸式的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,他們可以在扮演角色的過(guò)程中,深入理解和運(yùn)用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。在表演《哈姆雷特》時(shí),演員需要理解并準(zhǔn)確表達(dá)“tobeornottobe,thatisaquestion”(生存還是毀滅,這是一個(gè)問(wèn)題)這樣富有哲理的習(xí)語(yǔ),通過(guò)反復(fù)排練和表演,學(xué)習(xí)者能夠更加深刻地理解習(xí)語(yǔ)的含義和文化內(nèi)涵。5.3開展文化教學(xué)在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)是至關(guān)重要的一環(huán)。教師應(yīng)積極開展文化教學(xué),幫助學(xué)生深入了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),對(duì)比英漢文化差異,從而更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。教師可詳細(xì)講解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)背后的文化典故和歷史背景。許多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)都源于西方的歷史事件、神話傳說(shuō)、文學(xué)作品等,如“meetone'sWaterloo”(遭遇慘?。┰从谀闷苼鲈诨F盧戰(zhàn)役中的失??;“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子,代表災(zāi)難和麻煩的根源)源于古希臘神話。在教學(xué)中,教師可以向?qū)W生講述這些故事,讓學(xué)生了解習(xí)語(yǔ)的來(lái)源和演變,從而更深刻地理解習(xí)語(yǔ)的意義。例如,在講解“theswordofDamocles”(達(dá)摩克利斯之劍,代表隨時(shí)可能降臨的危險(xiǎn))時(shí),教師可以介紹其背后的故事:古希臘時(shí)期,敘拉古國(guó)王狄奧尼修斯二世邀請(qǐng)大臣達(dá)摩克利斯赴宴,在他頭頂用一根馬鬃懸掛著一把鋒利的寶劍,達(dá)摩克利斯雖享受著奢華的宴會(huì),但時(shí)刻擔(dān)心寶劍掉落,性命不保。通過(guò)這個(gè)故事,學(xué)生能夠更直觀地感受到習(xí)語(yǔ)所表達(dá)的那種危險(xiǎn)迫在眉睫的緊迫感。對(duì)比英漢文化差異也是文化教學(xué)的重要方法。英漢兩種文化在歷史、宗教、風(fēng)俗習(xí)慣等方面存在顯著差異,這些差異反映在習(xí)語(yǔ)中,導(dǎo)致許多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)在漢語(yǔ)中難以找到完全對(duì)應(yīng)的表達(dá)。教師可以通過(guò)對(duì)比分析,幫助學(xué)生理解這些差異,避免因文化背景不同而產(chǎn)生的理解偏差。比如,在漢語(yǔ)文化中,“龍”是吉祥、高貴的象征,如“望子成龍”“龍鳳呈祥”等;而在西方文化中,“dragon”(龍)通常被視為邪惡、兇殘的象征。教師可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比這種差異,讓他們明白在理解和運(yùn)用與“龍”相關(guān)的習(xí)語(yǔ)時(shí),要考慮到文化背景的不同。又如,在西方文化中,“dog”常被視為人類的朋友,與“dog”相關(guān)的習(xí)語(yǔ)如“l(fā)uckydog”(幸運(yùn)兒)、“topdog”(優(yōu)勝者)等往往帶有積極的含義;而在中國(guó)文化中,與“狗”相關(guān)的習(xí)語(yǔ)大多帶有貶義,如“狗急跳墻”“狐朋狗黨”等。通過(guò)這種對(duì)比,學(xué)生能夠更好地理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵,避免按照漢語(yǔ)文化習(xí)慣去理解英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。教師還可以通過(guò)文化活動(dòng)來(lái)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的理解和記憶。例如,組織學(xué)生開展英語(yǔ)文化節(jié),讓學(xué)生表演英語(yǔ)戲劇、講述英語(yǔ)故事、展示英語(yǔ)文化知識(shí)等,在活動(dòng)中融入英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)。在表演英語(yǔ)戲劇《哈姆雷特》時(shí),學(xué)生可以深入理解和運(yùn)用“tobeornottobe,thatisaquestion”(生存還是毀滅,這是一個(gè)問(wèn)題)等習(xí)語(yǔ),通過(guò)角色的演繹,更好地體會(huì)習(xí)語(yǔ)所表達(dá)的情感和思想。開展英語(yǔ)文化講座也是一種有效的方式,邀請(qǐng)專家學(xué)者或外教來(lái)校舉辦關(guān)于英語(yǔ)國(guó)家文化的講座,介紹英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化背景和使用場(chǎng)景,讓學(xué)生在講座中拓寬文化視野,加深對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的理解。5.4培養(yǎng)學(xué)習(xí)策略在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)策略,引導(dǎo)他們運(yùn)用多樣化的策略來(lái)學(xué)習(xí)習(xí)語(yǔ),從而提高學(xué)習(xí)效果和自主學(xué)習(xí)能力。猜測(cè)策略是學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)時(shí)常用的一種方法。當(dāng)學(xué)生遇到陌生的習(xí)語(yǔ)時(shí),教師可以鼓勵(lì)他們根據(jù)上下文語(yǔ)境進(jìn)行合理猜測(cè)。例如,在閱讀一篇英語(yǔ)文章時(shí),遇到習(xí)語(yǔ)“barkingupthewrongtree”,文章中提到一個(gè)人一直在錯(cuò)誤的方向上尋找解決問(wèn)題的方法,這時(shí)學(xué)生可以根據(jù)這個(gè)語(yǔ)境猜測(cè)該習(xí)語(yǔ)可能表示“找錯(cuò)目標(biāo)”“弄錯(cuò)方向”的意思。通過(guò)這種方式,學(xué)生不僅能夠鍛煉自己的語(yǔ)言理解能力,還能逐漸掌握根據(jù)語(yǔ)境推斷習(xí)語(yǔ)意義的技巧。教師可以在課堂上設(shè)計(jì)相關(guān)的練習(xí),給出一些包含習(xí)語(yǔ)的句子,讓學(xué)生猜測(cè)習(xí)語(yǔ)的含義,然后進(jìn)行討論和講解,幫助學(xué)生更好地運(yùn)用猜測(cè)策略。聯(lián)想策略也是非常有效的習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)策略。教師可以引導(dǎo)學(xué)生將英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與已有的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、文化背景等進(jìn)行聯(lián)想,從而加深對(duì)習(xí)語(yǔ)的理解和記憶。比如,當(dāng)學(xué)習(xí)“apieceofcake”(小菜一碟)這個(gè)習(xí)語(yǔ)時(shí),學(xué)生可以聯(lián)想到漢語(yǔ)中類似的表達(dá)“輕而易舉”“易如反掌”,通過(guò)對(duì)比和聯(lián)想,更好地理解該習(xí)語(yǔ)表示事情輕松容易的含義。對(duì)于一些與文化背景相關(guān)的習(xí)語(yǔ),如“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子,代表災(zāi)難和麻煩的根源),教師可以引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想古希臘神話中潘多拉打開盒子釋放出邪惡的故事,幫助他們理解習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵和象征意義。在課堂上,教師可以組織學(xué)生開展聯(lián)想游戲,給出一個(gè)習(xí)語(yǔ),讓學(xué)生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)說(shuō)出與之相關(guān)的聯(lián)想內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和創(chuàng)造力。歸納策略有助于學(xué)生系統(tǒng)地掌握英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。教師可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)所學(xué)的習(xí)語(yǔ)進(jìn)行分類歸納,總結(jié)不同類型習(xí)語(yǔ)的特點(diǎn)和規(guī)律。例如,按照習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)進(jìn)行分類,將習(xí)語(yǔ)分為動(dòng)詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)(如“l(fā)ookforwardto”)、名詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)(如“appleofone'seye”)、介詞短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)(如“inthelongrun”)等;也可以按照習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行分類,如表示情感的習(xí)語(yǔ)、表示行為的習(xí)語(yǔ)、表示狀態(tài)的習(xí)語(yǔ)等。通過(guò)歸納總結(jié),學(xué)生可以更好地理解習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)和意義,提高學(xué)習(xí)效率。教師可以讓學(xué)生制作習(xí)語(yǔ)卡片,將習(xí)語(yǔ)按照不同的類別進(jìn)行整理和記錄,方便復(fù)習(xí)和記憶。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生積極積累和運(yùn)用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)。積累習(xí)語(yǔ)是提高習(xí)語(yǔ)水平的基礎(chǔ),學(xué)生可以通過(guò)閱讀英語(yǔ)書籍、報(bào)紙、雜志,觀看英語(yǔ)影視節(jié)目,收聽英語(yǔ)廣播等方式,廣泛收集和積累習(xí)語(yǔ)。同時(shí),要注重將習(xí)語(yǔ)運(yùn)用到實(shí)際的語(yǔ)言表達(dá)中,提高習(xí)語(yǔ)的運(yùn)用能力。在課堂上,教師可以組織學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)和寫作練習(xí),要求他們?cè)诒磉_(dá)中運(yùn)用所學(xué)的習(xí)語(yǔ)。例如,在口語(yǔ)練習(xí)中,讓學(xué)生描述一次旅行經(jīng)歷,鼓勵(lì)他們使用“apieceofcake”(輕松愉快)、“ontopoftheworld”(欣喜若狂)等習(xí)語(yǔ)來(lái)豐富表達(dá);在寫作練習(xí)中,要求學(xué)生在文章中運(yùn)用適當(dāng)?shù)牧?xí)語(yǔ),增強(qiáng)文章的文采和表現(xiàn)力。此外,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生在日常生活中積極運(yùn)用習(xí)語(yǔ),如在英語(yǔ)角、與外教交流時(shí),大膽使用習(xí)語(yǔ),提高語(yǔ)言運(yùn)用的自信心和流利度。六、結(jié)論6.1研究主要發(fā)現(xiàn)本研究從構(gòu)式語(yǔ)法角度深入探究中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)構(gòu)式的理解,通過(guò)實(shí)驗(yàn)法和有聲思維法,獲得了豐富且具有重要價(jià)值的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能考試題庫(kù)附答案解析
- 貓咪眼睛課件
- 2025年虛擬現(xiàn)實(shí)VR內(nèi)容制作合同協(xié)議
- 2026年往年護(hù)士資格試題及答案
- 2026年美考試試題及答案
- 2025年造價(jià)測(cè)試題及答案
- 2025年核酸采樣證書試題及答案
- 重介質(zhì)選煤培訓(xùn)課件
- 采購(gòu)專業(yè)知識(shí)試題及答案
- 獄中雜記課件翻譯
- 2025國(guó)家統(tǒng)計(jì)局齊齊哈爾調(diào)查隊(duì)招聘公益性崗位5人筆試考試備考試題及答案解析
- 雨課堂學(xué)堂在線學(xué)堂云《勞動(dòng)教育(西安理大 )》單元測(cè)試考核答案
- 2025年特種作業(yè)人員危險(xiǎn)化學(xué)品安全作業(yè)(化工自動(dòng)化控制儀表)考試題庫(kù)及答案
- 人社局公益性崗位筆試題目及答案
- 2025年華住集團(tuán)酒店考試題庫(kù)
- 《建設(shè)工程施工合同示范文本》(GF-2022-0201) 核心條款與使用指南
- 2025年超星爾雅學(xué)習(xí)通《數(shù)據(jù)分析與統(tǒng)計(jì)》考試備考題庫(kù)及答案解析
- 2025紀(jì)檢監(jiān)察應(yīng)知應(yīng)會(huì)試題庫(kù)與參考答案
- 2025年高考浙江卷(6月)物理真題(解析版)
- 吹膜機(jī)日常維護(hù)保養(yǎng)計(jì)劃表
- 湖南省長(zhǎng)沙市一中集團(tuán)2025-2026學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期11月期中聯(lián)考英語(yǔ)試題(含解析無(wú)聽力原文及音頻)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論