納蘭性德《長相思-山一程》古詩全文賞析_第1頁
納蘭性德《長相思-山一程》古詩全文賞析_第2頁
納蘭性德《長相思-山一程》古詩全文賞析_第3頁
納蘭性德《長相思-山一程》古詩全文賞析_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

納蘭性德《長相思?山一程》古詩全文賞析

一、古詩原文

長相思·山一程

山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

風一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲。

二、古詩譯文

跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。

外面風聲不斷,雪花不住,嘈雜的聲音打碎了思鄉(xiāng)的夢,想到遠隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。

三、古詩注釋

1.長相思:唐教坊曲,雙翅小令。又名《雙紅豆》。

2.程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。

3.榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。

4.那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。

5.帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。

6.更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。

7.聒(guō):聲音嘈雜,這里指風雪聲。

8.故園:故鄉(xiāng),這里指北京。

9.此聲:指風雪交加的聲音。

四、作者介紹

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。

納蘭性德自幼飽讀詩書,文武兼修,十七歲入國子監(jiān),被祭酒徐元文賞識。十八歲考中舉人,次年參加會試中第,成為貢士??滴跏辏?673年)因病錯過殿試??滴跏迥辏?676年)補殿試,考中第二甲第七名,賜進士出身。納蘭性德曾拜徐乾學為師。他于兩年中主持編纂了一部儒學匯編——《通志堂經(jīng)解》,深受康熙皇帝賞識,為今后發(fā)展奠定基礎。他的詞以“真”取勝,寫景逼真?zhèn)魃?,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色“。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

五、創(chuàng)作背景

康熙二十一年(1682年)二月十五日,康熙帝因云南平定,出關東巡,祭告奉天祖陵。納蘭性德隨從康熙帝詣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關。塞上風雪凄迷,苦寒的天氣引發(fā)了納蘭性德對京師中家的思念,于是寫下了這首詞。

六、全文賞析

上片“山一程,水一程”,寫出旅程的艱難曲折,遙遠漫長。詞人翻山越嶺,登舟涉水,一程又一程,愈走離家鄉(xiāng)愈遠。這兩句運用反復的修辭方法,將“一程”二字重復使用,突出了路途的漫漫修遠?!吧硐蛴荜P那畔行”,點明了行旅的方向。詞人在這里強調的是“身”向榆關,那也就暗示出“心”向京師,它使我們想到詞人留戀家園,頻頻回首,步履蹣跚的情況。“夜深千帳燈”,則是康熙帝出巡時隊伍龐大、浩浩蕩蕩的壯觀場面的生動寫照。夜晚,曠野宿營,無數(shù)帳篷里都亮著燈,那燈光從帳篷里透出來,在夜幕中閃爍。這燈光,既映照出了詞人輾轉反側、難以入眠的思鄉(xiāng)之態(tài),又突顯了詞人內心的孤寂。

下片“風一更,雪一更”,與上片“山一程,水一程”相呼應,進一步渲染出塞外的惡劣環(huán)境?!榜猷l(xiāng)心夢不成”,“聒”是嘈雜、吵鬧之意,風雪的嘈雜聲音把詞人從思鄉(xiāng)的睡夢中驚醒,使他再也睡不著了?!肮蕡@無此聲”,故鄉(xiāng)是沒有這樣的風雪交加的嘈雜之聲的,將塞外的環(huán)境與故鄉(xiāng)進行鮮明對比,更加突出了詞人對故鄉(xiāng)的思念之情。

七、藝術特色

1.情景交融:整首詞將敘事、寫景與抒情完美融合。詞中描寫的山、水、風、雪等自然景象,不僅僅是對旅途環(huán)境的客觀呈現(xiàn),更融入了詞人深深的思鄉(xiāng)之情。如“山一程,水一程”“風一更,雪一更”,在描繪行程的艱辛與塞外惡劣氣候的同時,也襯托出詞人內心的孤寂和對故鄉(xiāng)的眷戀。

2.對比手法:“故園無此聲”一句,將塞外風雪交加的嘈雜之聲與故鄉(xiāng)的寧靜進行對比,使思鄉(xiāng)之情更加濃烈。通過這種對比,讓讀者更加深刻地感受到詞人在異鄉(xiāng)的孤獨和對家鄉(xiāng)的思念。

3.反復修辭:“山一程,水一程”“風一更,雪一更”運用反復的修辭手法,增強了詞的節(jié)奏感和韻律美,同時也強調了路途的遙遠和時間的漫長,加深了情感的表達。

八、內容主旨

這首詞以細膩的筆觸,描繪了詞人隨康熙皇帝出巡時在塞外的所見所聞所感。通過描寫旅途的艱辛和塞外的惡劣環(huán)境,抒發(fā)了詞人濃烈的思鄉(xiāng)之情,表達了他對故鄉(xiāng)安寧生活的向往和眷戀,同時也流露出了在羈旅生活中的孤寂和無奈。

九、白話文演繹

在那遙遠的年代,納蘭性德隨著皇帝的隊伍踏上了征途。一路上,山巒連綿不斷,仿佛沒有盡頭,他們的車馬在山間艱難地行進。剛走過了一程山路,又來到了水流湍急的河邊,舟船在水面上搖搖晃晃地前行。這一路,不知經(jīng)歷了多少艱難險阻,走了多遠的路程。

他們朝著山海關的方向不斷前進,夜晚終于來臨。茫茫的曠野上,密密麻麻地扎滿了營帳,每一個營帳里都透出溫暖的燈光。在這千萬盞燈光中,納蘭性德卻難以入眠。他躺在營帳里,聽著外面呼嘯的風聲,那風一陣又一陣地刮著,仿佛要把整個世界都吹翻。緊接著,又下起了雪,雪花紛紛揚揚地飄落,伴隨著風聲,發(fā)出嘈雜的聲響。

這風雪的聲音,無情地打破了納蘭性德的美夢。他在夢中原本回到了故鄉(xiāng),那里有熟悉的親人和溫馨的家??墒沁@可惡的風雪聲,讓他

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論