《中國建筑的特征》知識梳理學案4_第1頁
《中國建筑的特征》知識梳理學案4_第2頁
《中國建筑的特征》知識梳理學案4_第3頁
《中國建筑的特征》知識梳理學案4_第4頁
《中國建筑的特征》知識梳理學案4_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1/10《中國建筑的特征》知識梳理學案一、整體把握1.把握文章的篇章結(jié)構,便于讀懂課文。請同學們認真閱讀課文,列出本文的結(jié)構提綱,探討一下本文在結(jié)構上的特點,并學習借鑒文章的結(jié)構方法。點讀這篇說明文具有結(jié)構嚴謹、層次分明的特點,把握好本文的篇章結(jié)構,便于讀懂課文。全文可分為四個部分:前兩段從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響,可以看作是引論;中間談中國建筑的九大特征,是文章的主體部分,對中國建筑方方面面的特點予以總括說明;然后,作者用很大的篇幅探討中國建筑的風格和手法,揭示“為什么”的問題,進一步深化了談論的主題;最后一段,從古為今用的立場出發(fā),提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,在現(xiàn)代社會把我們民族優(yōu)良的建筑傳統(tǒng)發(fā)揚光大,可以看作是結(jié)語。中間兩部分,介紹特征,探討風格,是學習的重點。結(jié)構具體概括為:eq\b\lc\{\rc\(\a\vs4\al\co1(一、(第1、2自然段):中國的建筑體系是個獨特的體系。,二、(第3~13自然段):中國建筑的九大特征。,三、(第14~17自然段):中國建筑的“文法”。,四、(第18、19自然段):各民族的建筑之間的“可譯性”。,五、(第20自然段):若想建造具有中國特征的建筑,就必,須首先熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”。))2.作者在概括中國建筑的特征時是按什么順序展開的?作者著重說明了中國建筑的九大特征中的哪幾項?點讀(1)作者在概括中國建筑的特征時是按中國建筑的總體特征、結(jié)構方法、外觀裝飾的順序來展開的。(2)作者在總結(jié)中國建筑的九大特征時,并不是平均用力的,而是根據(jù)重要程度或說明的難易程度有所側(cè)重,重點說明的特征有:①平面布置,表現(xiàn)出中國院落文化的特色;②結(jié)構方法,體現(xiàn)了中國建筑結(jié)構體系的特殊性;③斗拱,是“中國建筑中最顯著的特征之一”;④屋頂、斜坡飛檐是中國建筑的典型形象;⑤色彩,大膽使用朱紅和彩繪成為中國建筑鮮明的特色。二、細部探微3.作者在總結(jié)中國建筑的“風格和手法”時,為什么稱之為“中國建筑的‘文法’”?你怎樣理解作者提出的各民族建筑之間的“可譯性”?請?zhí)骄恳幌?,并和其他同學交流自己的探究結(jié)果。點撥(1)這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術語來說明中國建筑的風格和手法。所謂“中國建筑的‘文法’”,是中國建筑幾千年來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架到整體構成,從臺基到屋頂,都有一定之規(guī),有它的“拘束性”,但也有它的“靈活性”,體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風格,也具有獨特的個性。(2)這也是用“語言和文學”為喻。各民族建筑之間的“可譯性”,即各民族之間的可理解性,各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出來的形式卻有很大不同,恰似不同民族的語言,表達同一個意思,語言形式卻不相同。所謂的“可譯性”,是指各民族建筑在實質(zhì)上有“同一性質(zhì)”,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。4.盡管是一篇內(nèi)容豐富的科學論文,在中國建筑學理論中頗有代表性和影響力,但是作者沒有像有些所謂的專家一樣用高深的理論“饒舌”,故作高深地將其寫成晦澀難懂的文章,而是簡潔生動,力求將大家陌生的事物說清楚。本文是如何將大家陌生的事物說清楚的呢?點撥運用比喻、比較使文章增色,如:①談到中國周邊地區(qū)的建筑體系和大陸的建筑體系時,作者將之比作“如弟兄之間屬于一家的關系”。②“兩柱之間也常用墻壁,但墻壁并不負重,只是像‘帷幕’一樣,用以隔斷內(nèi)外,或劃分內(nèi)部空間而已?!睂懙絻芍g也常用墻壁,但墻壁并不負重,如何理解?作者將之比作“帷幕”,指出墻壁所起的隔斷和劃分空間的作用,說得清晰明白。③談到建筑規(guī)則與具體的建筑的關系時,作者說:“這種‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)。也如同做文章一樣,在文法的拘束性之下,仍可以有許多體裁,有多樣性的創(chuàng)作,如文章之有詩、詞、歌、賦、論著、散文、小說,等等。建筑的‘文章’也可因不同的命題,有‘大文章’或‘小品’。大文章如宮殿、廟宇等;‘小品’如山亭、水榭、一軒、一樓。文字上有一面橫額,一副對子,純粹作點綴裝飾用的。建筑也有類似的東西,如在路的盡頭的一座影壁,或橫跨街中心的幾座牌樓等等。”1.中心主旨《中國建筑的特征》運用簡潔、嚴密、明晰的語言,通俗易懂地闡明了中國建筑體系在世界各民族數(shù)千年文化史中的地位、地理分布、形成年代和歷史意義,重點概括了中國建筑在結(jié)構和裝飾上的基本特征,提出了中國建筑學的“文法”理論,以及世界各民族建筑之間的“可譯性”問題,是梁思成建筑美學思想的具體體現(xiàn)。2.寫作特色(1)運用三維比較的寫作技巧。本文最大的一個寫作技巧就是三維比較。如果僅僅就傳統(tǒng)建筑作出條理性的歸納,也已經(jīng)是不錯的文章了,但是作者沒有停留在這個層面上,而是深入一步將中國傳統(tǒng)建筑與外國一些建筑進行比較。能進行中外橫向比較已經(jīng)顯示出作者豐富的學識和寬闊的眼界了,但是作者更躍一層,再引入文學語言及其用語與建筑用語相比擬。尤其是“文法”和“詞匯”,將對大多數(shù)國人而言比較陌生的建筑術語轉(zhuǎn)化為大家普遍熟悉的文學術語,讓建筑“走”到了讀者的面前。(2)概括性強,條理清楚。作者高度概括了中國建筑的九大特征,觀點是重要的、確鑿的,所舉例子闡釋是典型的、有力的。作者能夠以綱系目,以點帶面,把應該說的都說清楚了。在結(jié)構上,文章條理清楚。文章圍繞“建筑的特征”把觀點和材料有機結(jié)合。布局上有總說,有分說;先提出觀點看法,再用詮釋、打比方、作比較等說明方法闡釋。這樣,亂絲般的材料就顯得簡單清晰了。(3)形象的表述。本文善于運用形象的比喻,深入淺出地闡述說明事物的性質(zhì)和關系。如“這些地區(qū)的建筑和中國中心地區(qū)的建筑,或是同屬于一個體系,或是大同小異,如弟兄之同屬于一家的關系”,形象地闡述了中國建筑與世界其他地區(qū)的建筑在文化史上的親緣關系。又如“文法”和“詞匯”的形象比喻,不僅是梁思成對建筑學理論的“慣例法式”和建筑構件、要素的形象概括,也奠定了梁思成具有中國特點的“建筑符號學美學”的理論基礎。3.結(jié)構圖解中國建筑的特征—eq\b\lc\|\rc\|(\a\vs4\al\co1(—體系獨特、分布廣、歷史久—,—\x(結(jié)構特征、裝飾特征)—,—建筑上的“文法”“詞匯”—,—“可譯性”和繼承性—))—地位重要特征鮮明(45分鐘90分)一、基礎知識(12分,每題3分)1.下列句子中,沒有錯別字的一句是()A.這種框架結(jié)構的原則直到現(xiàn)代的鋼筋混凝土構架或鋼骨架的結(jié)構才被應用,而我們中國建筑在三千多年前就俱備了這個優(yōu)點……B.大膽地用朱紅作為大建筑物屋身的主要顏色,用在柱、門窗和墻壁上,并且用彩色繪畫圖案來妝飾木構架的上部結(jié)構……C.歸根說來,它們是從世世代代的勞動人民在長期建筑活動的實踐中所累積的經(jīng)驗中提練出來的,經(jīng)過千百年的考驗……D.這許多例子說明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。答案D解析A項俱—具;B項妝—裝;C項練—煉。2.在下列各句橫線處依次填入的詞語,最恰當?shù)囊唤M是()(1)近年來,由于各級政府加大了治理中小學亂收費現(xiàn)象的工作力度,多數(shù)地區(qū)亂收費的發(fā)展勢頭得到了有效________。(2)小說中的典型形象雖然有生活的________,但仍屬于虛構的形象。(3)出了差錯,要多從自己身上找原因,不要老是埋怨別人,________責任。(4)正確與錯誤之間的________,有時并不是一下子就能分清的。A.遏止原形推脫界限B.遏制原型推脫界限C.遏止原形推托界線D.遏制原型推托界線答案B解析①遏止:用力阻止;遏制:制止。②原形:原來的形狀,本來面目;原型:原來的類型或模型,特指文學作品中塑造人物形象所依據(jù)的現(xiàn)實生活的人。③推脫:推卸;推托,借故拒絕。④界線:兩個地區(qū)或不同事物之間的分界;界限:分界,限度,多用于抽象事物。3.下列各句中,加點的詞語運用不當?shù)囊豁検?)A.《南方周末》2月15日電,在中國,千年之前的人們會在那些優(yōu)美醇厚的文章中得到精神的慰藉,觀照人生中的至善至美,而今天的人們已經(jīng)難以得到相應的體驗。B.他們利用“農(nóng)民講壇”這個平臺,講解十七大報告精神、農(nóng)產(chǎn)品銷售等方面與農(nóng)村發(fā)展密切相關的知識和故事,都為人們所喜聞樂見,聽得如癡如醉。C.2008年高考恰逢端午節(jié)的三天假期,教育部發(fā)言人稱,有可能對原定的考試時間進行調(diào)整,而有的專家則認為如今的考生面對的是千變?nèi)f化的市場,急需要增強的是應變能力,因此不必調(diào)整高考時間。D.悉尼歌劇院是世界公認的本世紀最美麗的建筑物之一,是當代建筑史上的一件“稀世之作”。歌劇院的正面看上去和旁邊的宮殿大同小異,更為特別的是,人們根本看不出這樣的建筑內(nèi)部擁有華麗的音樂廳和容納3000多人的席位。答案D解析D項大同小異:大部分相同,只有少部分不同,與語境不合,可改為“風格迥異”;A項至善至美:最完善,最完美;B項喜聞樂見:喜歡聽,樂意看;C項千變?nèi)f化:有千萬種變化,形容變化非常多。4.下列各句中,沒有語病的一句是()A.國際形勢發(fā)生了很大變化,美國越來越難以得心應手地對付這些挑戰(zhàn)。未來美國的全球地位是否會下降,將取決于美國有效調(diào)整自己的霸權模式,適應新的世界。B.葉正明對有些文章和書籍說葉挺在和黨斷了聯(lián)系期間生活異常困難,靠開飯館、擺小攤、賣油條等等維持生計的謬傳比較反感,說這些都是假的。C.中秋是豐收的時節(jié),人們利用中秋節(jié)表達人們對豐收的慶祝。D.長久以來,以大摩和高盛為代表的一批從事證券買賣、為客戶提供咨詢服務、同時比從事儲蓄和貸款業(yè)務的傳統(tǒng)銀行受到更少監(jiān)管,一直是華爾街的“形象代言人”。答案B解析A項前面說“是否”,后面只說一種情況,屬“搭配不當”,應在“美國”前加“能否”;C項第二個“人們”多余;D項主語部分的中心詞殘缺。二、文本閱讀(20分)閱讀下面的文字,完成5~8題。(一)在這里,我打算提出一個各民族的建筑之間的“可譯性”的問題。如同語言和文學一樣,為了同樣的需要,為了解決同樣的問題,乃至為了表達同樣的情感,不同的民族,在不同的時代是可以各自用自己的“詞匯”和“文法”來處理它們的。簡單的如臺基、欄桿、臺階等等,所要解決的問題基本上是相同的,但許多民族創(chuàng)造了許多形式不同的臺基、欄桿和臺階。例如熱河普陀拉的一個窗子,就與無數(shù)文藝復興時代窗子的“內(nèi)容”完全相同,但是各用不同的“詞匯”和“文法”,用自己的形式把這樣一句“話”說出來了。又如天壇皇穹宇與羅馬的布拉曼提所設計的圓亭子,雖然大小不同,基本上是同一體裁的“文章”。又如羅馬的凱旋門與北京的琉璃牌樓,巴黎的一些紀念柱與我們的華表,都是同一性質(zhì),同樣處理的市容點綴。這許多例子說明各民族各有自己不同的建筑手法,建筑出來各種各類的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所寫出來的文學作品和通俗文章一樣。我們?nèi)粝胗梦覀冏约航ㄖ系膬?yōu)良傳統(tǒng)來建造適合于今天我們新中國的建筑,我們就必須首先熟悉自己建筑上的“文法”和“詞匯”,否則我們是不可能寫出一篇中國“文章”的。關于這方面深入一步的學習,我介紹同志們參考《清工部工程做法則例》和宋李明仲的《營造法式》。關于前書,中國營造學社出版的《清式營造則例》可作為一部參考用書。關于后書,我們也可以從營造學社一些研究成果中得到參考的圖版。(二)由這“文法”和“詞匯”組織而成的這種建筑形式,既經(jīng)廣大人民所接受,為他們所承認、所喜愛,雖然原先是從木材結(jié)構產(chǎn)生的,但它們很快地就越過材料的限制,同樣運用到磚石建筑上去,以表現(xiàn)那些建筑物的性質(zhì),表達所要表達的情感。這說明為什么在中國無數(shù)的建筑上都常常應用原來用在木材結(jié)構上的“詞匯”和“文法”。這條發(fā)展的途徑,中國建筑和歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系,乃至埃及和兩河流域的建筑體系是完全一樣的,所不同者,是那些體系很早就舍棄了木材而完全代以磚石為主要材料。在中國,則因很早就創(chuàng)造了先進的科學的梁架結(jié)構法,把它發(fā)展到高度的藝術和技術水平,所以雖然也發(fā)展了磚石建筑,但木框架同時也被采用為主要結(jié)構方法。這樣的框架實在為我們的新建筑的發(fā)展創(chuàng)造了無比有利的條件。5.作者在第(一)段文字中舉了許多事例,其目的是什么?(4分)答案更加形象生動地說明事物的特征。6.第(一)段文字末段說“我們就必須首先熟悉自己建筑上的‘文法’和‘詞匯’”,這講的是一個什么問題?(4分)答案這講的是繼承的問題,我們只有熟悉古代建筑的特點,才能取長補短,建造出美麗舒適的建筑,美化社會,美化生活。7.第(二)段文字中加點處的“那些”“這樣”指代的具體內(nèi)容是什么?(6分)答案“那些”指代歐洲希臘、羅馬的古典建筑體系以及埃及和兩河流域的建筑體系;“這樣”指代木框架。8.結(jié)合原文回答:為什么在中國無數(shù)的建筑上都常常應用原來用在木材結(jié)構上的“詞匯”和“文法”?(6分)答案因為這種“文法”和“詞匯”既為廣大人民所接受,又為他們所承認、所喜愛。三、課堂延伸(20分)閱讀下面的文字,完成9~11題。建筑的閱讀(節(jié)錄)張抗抗對于大多數(shù)文學家來說,建筑也許常常被作為書來閱讀。大的宏偉如《巴黎圣母院》,小的精巧若《醉翁亭記》。讀到精彩之處,讀到忘形之時,就有了批注。文學家“批”建筑物,便誕生了《阿房宮賦》《滕王閣序》《岳陽樓記》等傳世名篇。于是建筑與文學渾然一體,一并交與讀者,閱讀由此繼續(xù)。文學家閱讀建筑,在心理和行為上形成與文學的同構,可以說是一種文學活動的延伸和拓展。在閱讀中,我們發(fā)現(xiàn)建筑與文學某些相同的或是類似的規(guī)律。即便我們還讀出了許多不同,但我們已經(jīng)懂得,建筑與文學擁有一個何等豐富、天然的“共享空間”。建筑與文學的構思——我們走進香山飯店,欣賞它贊美它與山林自然和諧、相得益彰的完美構思。當建筑大師面對香山腳下這塊尚是空白的山坡時,他的頭腦在瞬間所涌現(xiàn)的建筑構思,便已奠定了日后這座建筑物的價值。貝聿銘先生曾說自己是一個“因地制宜”派。我理解大意在強調(diào)建筑與環(huán)境的關系;建筑的形式只有最恰當?shù)伢w現(xiàn)出功能的需求,形式才具有耐人尋味的內(nèi)涵。恰如文學作品的構思,其實,取決于那個說故事的人真正想要說出“這一個”故事而不是“那一個”故事。即使是現(xiàn)代主義文學所強化到極致的“有意味的形式”,形式仍然無法與“意味”完全分解。區(qū)別只是在于,當一個新的構思形成的時候,它實際已完成了意味的能指。建筑與文學的想像——建筑師和文學家猶如一雙眼睛的左眼和右眼,眺望遙遠的澳洲美麗的悉尼歌劇院,我們在大師宏偉而奇特的想像面前嘆為觀止。那被大洋洲湛藍的海水映襯著的白色屋頂,如藍天上悠悠駛過的白帆,或是扇動著翅膀掠過長空的白色巨鳥,激發(fā)起我們無盡的想像。想像是建筑師和文學家生命中的“酶”,因著詩人天馬行空的想像力,才會有李白“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”的千古絕唱;因著建筑師飄忽無涯的想像,才會產(chǎn)生像古巴比倫“空中花園”那樣奇麗的建筑作品。一代又一代的建筑師和文學家,為人類的歷史文化遺產(chǎn)留下燦爛的鴻篇巨制,填補了人在世俗而庸碌的生活中精神之空白,而在創(chuàng)造過程中每一處驚人之筆,每一線靈感的閃現(xiàn),均被“想像”的翅膀所牽引所蠱惑,“想像”應是靈感之母。建筑與文學的語言——一部文學作品,無論是熾熱還是冷靜,都在傾訴著作家的內(nèi)心情感。一座建筑,同樣也用它特殊的方式在表達著建筑師對生活的理解。傾訴和表達都需要語言,如果說文學語言已有通常的定義,那么建筑語言究竟是什么呢?巴黎的埃菲爾鐵塔的矗立,象征著十九世紀歐洲工業(yè)革命的勝利,世界都市的一座巨型建筑,第一次使用了全部的鋼鐵作為建筑材料。在這里,鋼鐵首先組成了表達所需的最基本的“詞匯”,但詞匯并不等于語言,詞匯必須加以組合、結(jié)構并賦予表達的內(nèi)容以后,才形成語言。也許一千位建筑師同時使用鋼鐵作為“詞匯”,但卻會產(chǎn)生一千種不同的語言。埃菲爾鐵塔雄壯的底座,如同千萬條鋼筋鐵骨的胳膊交叉纏繞而成的塔身,以及在風中微微晃動的塔頂那種可以俯瞰全城的高度,都在炫耀著展示著大工業(yè)時代不可一世的力量。埃菲爾用鐵塔說出了他的叛逆和希望。200年后,埃菲爾鐵塔所蘊含的建筑語言,便不斷被越來越多的人讀懂,成為一種“表現(xiàn)”的典范。黃土作為詞匯時,黃土即是黃土。黃土中砌出了窯洞,窯洞訴說著對風沙的避藏和資源的貧乏;青磚筑成的長城,長城訴說著幾千年的圍困;青磚砌成炮臺,炮臺表達著頑強。然而建筑的語言終將超越建筑的功能,成為與人交流的另一種方式。9.文章從三個方面論述了“建筑與文學某些相同的或類似的規(guī)律”,其內(nèi)容分別是:(6分)(1)構思:____________________________(不超過20字)(2)想像:____________________________(不超過15字)(3)語言:____________________________(不超過20字)答案(1)在構思上二者都追求形式與內(nèi)涵的完美結(jié)合。(2)二者都以想像為靈感的源泉。(3)二者都用特定的語言來表達思想感情。10.(1)文中加點的詞語“特殊的方式”的具體內(nèi)涵是什么?(不超過25字)(4分)(2)文中加點的詞語“埃菲爾鐵塔”的內(nèi)涵是什么?(用文中的語言回答)(不超過20

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論