版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
YouthontheriseThepathtomodernizationiLead-iniiUnderstandingChinaiiiExploringtheworldivCommunicatingwiththeworldvSelf-reflectionCONTENTSIt(Chinesemodernization)isthemodernizationofahugepopulation…Itisthemodernizationofcommonprosperityforall…Itisthemodernizationofmaterialandcultural-ethicaladvancement…Itisthemodernizationofharmonybetweenhumanityandnature…Itisthemodernizationofpeacefuldevelopment.XiJinping,reporttothe20thNationalCongressoftheCommunistPartyofChina中國式現(xiàn)代化是人口規(guī)模巨大的現(xiàn)代化……是全體人民共同富裕的現(xiàn)代化……是物質(zhì)文明和精神文明相協(xié)調(diào)的現(xiàn)代化……是人與自然和諧共生的現(xiàn)代化……是走和平發(fā)展道路的現(xiàn)代化?!?022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會(huì)上的報(bào)告Chinahasapopulationofover1.4billion,exceedingthetotalpopulationofallexistingdevelopedcountries,makingitsmodernizationanendeavorofenormousscale.Since1949,China’silliteracyratehasdroppedfrom80%to2.7%,andtheaveragelifeexpectancyhasincreasedfrom35yearsto78.6years.China’senergyintensity,measuredastheamountofenergyconsumedperunitofGDP,decreasedby26.4%between2013and2023.Chinahasbecomeoneofthecountrieswiththefastestenergyintensityreduction.Chinahasincorporatedtheprincipleofpursuingapathofpeacefuldevelopmentinitsconstitution.Topromoteunderstandingofmodernizationandencouragedialogueamonguniversitystudents,a“Youthdiscussmodernization”forumwillbeheldinShanghai.Participantsfromaroundtheglobeareinvitedtosubmitanessaytitled“Mymodernizationstory”tosharetheirperspectivesonmodernizationanditsimpactondailylife.Asarepresentativeofyouruniversity,howwouldyouwriteacompellingessaythateffectivelycapturestheuniquefeaturesofChinesemodernization?Aftercompletingthisunit,youwillbeableto:analyzethefivefeaturesofChinesemodernization;describeChina’smodernizationeffortsandachievements;explainthekeyfactorsbehindtheevolutionofthe“MadeinGermany”label;employvarieddatapresentationmethodsandpast-presentcomparisonstoenhanceinterculturalunderstanding.iOverviewiiViewingivLanguageinfocusvCriticalthinkingiiiReadingViewingThevideohighlightstherepidmodernizationofmajorinfrastructureprojectsinChina’sremoteregions,showcasingeffortstonarrowregionaldisparities.It(Chinesemodernization)isthemodernizationofahugepopulation…Itisthemodernizationofcommonprosperityforall…Itisthemodernizationofmaterialandcultural-ethicaladvancement…Itisthemodernizationofharmonybetweenhumanityandnature…ThetextexplorestheevolvingSpringFestivalcelebrations,examplifyingthatchangesbroughtaboutbyChina’smodernizationnotonlyincludeimprovementsininfrastructurebutalsochangesinculturalandsocialdomains.ReadingNewwordsloopn.
環(huán)線transitv.
經(jīng)過;中轉(zhuǎn)solemna.
鄭重的mileagen.
(一國公路或鐵路的)總長度contractorn.
承包者;承包商HowwouldyoudescribeChinesetransportationinfrastructure,suchashighways,railways,andairports?Supportyouranswerswithyourrecenttravelexperiencesorobservations.Workinpairsandshareyourthoughtswithyourpartner.1SampleAnswer:Basedonmytravelexperience,Chinesetransportationinfrastructurecanbedescribedasmodern,efficient,andextensive.Mostmid-sizedcitiesnowadaysareconnectedthroughhigh-speedrailways,makingtravelincrediblyconvenientandtime-efficient.IrecentlytraveledfromBeijingtoWuhanonabullettrainandwasimpressedbynotonlythetrain’ssmoothoperationat300km/hbutalsotheseamlessintegrationofdigitalservices–frompurchasingticketsonmyphonetousingfacialrecognitionforboarding.Therailwaystationitselfwaslikeasmallcity,withclearsignageinmultiplelanguagesandconvenientconnectionstothelocalundergroundsystem.TheexcellenceofChineseinfrastructureisalsopraisedbymanyforeigntouriststravelingtoChinaforthefirsttime.Irecentlywatchedsomevloggerssharingtheirexperiencesonsocialmedia,andtheywereparticularlyimpressedbytheultra-moderntransportationChinahas.OneBritishtravelvloggerdocumentedhisfirstrideonaChinesebullettrain,expressinggenuinesurpriseatthespaciousseating,spotlesscarriages,andthesurrealexperienceofwatchingthelandscapeblurpasthiswindowat350km/hwhilehiscoffeecupremainedperfectlystillonthetable.Thesetestimonialsremindmehowfortunatewearetowitnesssuchremarkableprogressinourcountry’sinfrastructuredevelopment,whichhastransformedthewaywetravelandlive.Watchthevideoandcompletethefollowingactivities.Check(√)theinformationmentionedinthevideo.2
Lhasa-NyingchiRailwayMorethan90percentofthelineisover3,000metersabovesealevel.Sinceitwasputintooperation,localspecialtiesfromNyingchiattractedmoreinflowsofvisitorstotheregion.12
Hotan-RuoqiangRailwayItislocatedaroundthesouthernrimoftheworld’ssecond-largestshifting
desert.Itmarksthecompletionoftheworld’sfirstdesertrailloopline.34
TaxkorganAirportBuildersovercamemanydifficultiestocompletethisproject,suchasdryweatherandaltitudesickness.
Itissurroundedbymountainsonthreesides.56
AlaerTarimAirportItisChina’sfirstairportincollapsibledesertareas.
Sinceitcameintooperation,passengersinsouthernXinjiangcanreachUrumqiinnorthernXinjiangonthesameday.78
China’scomprehensivetransportationnetworkconstructionfocusedonstrengtheningunderdevelopedareasinthewesternregions.
From2012to2021,ChinaconstructednewrailwaysandhighwayswithatotallengthequivalenttocirclingtheEarth’sequator27.5times.910ConclusionScriptsWithatotallengthof435kilometersandmorethan90percentofthelinebeingabove3,000metersabovesealevel,theLhasa-NyingchirailwayisthefirstelectrifiedrailwayinsouthwestChina’sXizang,“theroofoftheworld.”AsanimportantpartoftheSichuan-XizangRailway,theLhasa-NyingchiRailwayhasfacilitatedTibetanpeople’stravel,boostedemploymentandentrepreneurship,andpromotedindustrialdevelopmentsinceitwasputintooperation.Enablingmoreconvenientgoodsshipmentandattractingmoreinflowsofvisitorsandtraders,theLhasa-NyingchiRailwayhasgivenrisetotheplateau’svitalitywithitsoperation.Localspecialtiessuchasmatsutake,Tibetanchickens,andTibetanpigsfromNyingchiaremakingforaysintomarketsacrossthecountry.TheHotan-RuoqiangRailway,locatedaroundthesouthernrimoftheworld’ssecond-largestshiftingdesert,Taklimakan,wasputintooperationinmid-June[2022]innorthwestChina’sXinjiangUygurAutonomousRegion.Thismarksthecompletionofaclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailwayencirclingtheTaklimakan,whichistheworld’sfirstdesertrailloopline.AlsoinXinjiang,buildersovercamemanychallengessuchascomplexterrainsandcoldclimatetobuildXinjiang’sfirstsuper-highplateauairportandsuccessfullycompleteditstestflight.TheTaxkorganAirportissurroundedbymountainsonthreesides,withpeaksofupto6,000meters.Whentheairportopenstotraffic,itwillgreatlyshortenthetraveltimeforpeopleinremoteareas.AlaerTarimAirport,China’sfirstairportbuiltincollapsibledesertareas,alsobeganoperationinmid-June.PassengersinthesouthernXinjiangcitycantransitthroughUrumqiinnorthernXinjiangandreachcitiessuchasBeijingandShenzhenonthesameday.ScriptsScriptsOverthepastdecade,Chinahasacceleratedtheformationofacomprehensivetransportationnetwork,focusingonshoringuptheweakareasinthewesternregionsandfulfillingthesolemnpromisethat“noplacewillbeleftbehindduetopoortrafficontheroadtoamoderatelyprosperoussociety.”From2012totheendof2021,themileageofChina’srailwaysandhighwaysincreasedbyabout1.1millionkilometers,whichisequivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequator.Withthehigh-speedtraintravelingon“theroofoftheworld,”songssingingthehappylifecouldbeheardfarandwide.Oneinfrastructuremiracleafteranother,Chinesecontractorsaremakingthecountry’stransportationnetworkanevenmoresophisticatedpainting.UsingvarieddatapresentationmethodstobridgeculturalgapsDataisapowerfultoolforinterculturalcommunication.Ittranscendslanguagebarriers,simplifyingcomplextopicsforeasierunderstanding.Moreover,itbuildstrustbyprovidingevidencetosupportarguments,makingmessagesmorepersuasiveandcredible.Thevideocombinesdifferentdatapresentationmethods,enablingtheaudienceunfamiliarwithregionslikeXizangandXinjiangtobetterunderstandandbeconvincedoftheinformationpresented.Precisenumbers,suchas“aclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailway,”buildcredibilitythroughfactualaccuracy.However,notalldataneedtobepresentedasexactfigures,asoverlyprecisenumberscansometimesoverwhelmtheaudienceanddetractfromthemainmessage.Approximatefigures,suchas“peaksofupto6,000
meters”or“increasedbyabout1.1millionkilometers,”canhelptheaudiencegraspthescaleofprojectswithoutgettinglostindetails.Furthermore,creativecomparisonscanmakecomplexdatamorerelatableandmemorable,suchasequatingthemileageofChina’srailwayandhighwayexpansionfrom2012to2021to“27.5lapsaroundtheEarth’sequator.”ScanthecodeandlearnmoreabouttheskillonUcampus.Workingroups.IdentifythedatapresentedinthevideoandretellthestoryofChina’sinfrastructuremiracle.3SampleAnswer:Thevideopresentsseveralkeypiecesofdata.Lhasa-NyingchiRailway:atotallengthof435kilometersmorethan90percentofthelinebeingabove3,000metersabovesealevelthefirstelectrifiedrailwayinsouthwestChina’sXizangHotan-RuoqiangRailway:locatedaroundthesouthernrimoftheworld’ssecondlargestshiftingdesertaclosedloopofthe2,712-kilometerXinjiangrailwaytheworld’sfirstdesertrailloopline
TaxkorganAirport:Xinjiang’sfirstsuper-highplateauairportsurroundedbypeaksofupto6,000metersAlaerTarimAirport:
China’sfirstairportbuiltincollapsibledesertareasChina’srailwayandhighwaygrowth(2012-2021):about1.1millionkilometers,whichisequivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequatorStoryofChina’sinfrastructuremiracle:China’sinfrastructureadvancementsinchallengingregionsareatestamenttoitsmodernizationefforts.The435-kilometerLhasa-NyingchiRailway,thefirstelectrifiedrailwayinXizang,operatesabove3,000metersandhasenhancedtravel,industrialdevelopment,andgoodsshipment.LocalproductslikematsutakeandTibetanchickensnowreachmarketsacrossthecountry,supportingregionaleconomicgrowth.InXinjiang,the2,712-kilometerHotan-RuoqiangRailway,completedinJune2022,istheworld’sfirstdesertrailloopline,boostingconnectivityandtradearoundtheTaklimakanDesert.Additionally,TaxkorganAirport,builtonahighplateauwithpeaksofupto6,000meters,shortenstraveltimeforpeopleinremoteareas.TheAlaerTarimAirport,operationalfromJune2022,facilitateseasyaccesstomajorcities.From2012to2021,China’srailwaysandhighwaysexpandedby1.1millionkilometers,equivalentto27.5lapsaroundtheEarth’sequator,enhancingnationalconnectivityandsupportingeconomicdevelopment.TheseprojectsdemonstrateChina’scommitmenttomodernizingitsinfrastructureandensuringnoregionisleftbehind,drivinggrowthandimprovingqualityoflifeformillions.BackgroundinformationModernizationisacomprehensivetopicthattouchesvirtuallyeveryaspectofdailylife.TheSpringFestival,asanequallyall-encompassingtraditionalevent,offersacompellinglensthroughwhichtoexaminevariousdimensionsofChinesemodernization.Thetextmainlyfocusesonthreedimensions:transportation,celebrationandentertainment,exploringtheinfrastructure,technologicalandeconomicdevelopmentbehindthesechanges.Forinstance,theeffectivemanagementoftheworld’slargestannualhumanmigrationexemplifiesChina’stransformativeachievementsintransportationinfrastructure.Thecomprehensivenationaltransportationnetworknowexceeds6millionkilometers,positioningChinaattheforefrontofglobalmobilityandconnectivity.TheincreasinglyconvenientholidayshoppinganddiningexperiencestestifytoChina’sadvancementsindigitaltechnologies,oneofthemanyshiningexamplesoftechnologicaladvancement.Chinahasmadebreakthroughsinsomecoretechnologiesinkeyfields,includingmannedspaceflight,lunarandMartianexploration,deepseaanddeepEarthprobes,andsupercomputers,joiningtheranksoftheworld’sinnovators.Thediverseandcolorfulentertainmentactivities,includingrobustdomestictourismandcinemagrowth,reflecttheboominculturalindustriesandthestrengtheningofculturalconfidence.ThereductionoffirecrackerssymbolizesChina’scommitmenttoenvironmentalsustainability.TheoverallenvironmentaleffortshavehelpedChinarankamongtheworld’sleadersinenergyintensityreduction.ThesemultifacetedchangesduringtheSpringFestivalillustratesomeofChina’smodernizationachievements,highlightingthenation’songoingjourneytowardamoreprosperous,technologicallyadvanced,andsustainablefuture.Activity1ShareyourideasCreatea“Thenvs.NowComparisonChart”
andcompare
“Traditional”and“Modern”SpringFestivalcelebrations.AspectTraditionalModernTransportslowtrainscrowdedbuseslongjourneys(oftendays)peoplecarryingheavyluggagewithhomemadegiftshigh-speedrailandflightsonlineticketappscross-countrytripsinhours,notdaysrentalcarsforroadtripsAspectTraditionalModernFooddaysofhomecookinglimitedingredientsmakingthefeastsextraspecialmixofhomecookingandgourmettakeoutonlinegroceryappsshipfreshingredientslikeNingxialambovernightAspectTraditionalModernRedEnvelopespaperredenvelopeshandedoutinpersonmoneysavedallyearforgiftsdigitalhongbao(WeChat/Alipay)viral“shake-to-win”gamesmakegiftingfunandinstantAspectTraditionalModernEntertainmentfirecrackerscardgamesCCTVGalaononeTVdronelightshowsVRgamesglobaltravelmovietheatersboomingwithblockbustersActivity2GroupdiscussionSummarizeyourviewofSpringFestivalwith5emojisandexplaintheirmeaninginmoderncelebrations.YoumaytypeinyouremojisatthediscussionzoneonUcampus.SampleAnswer:1.Fireworksarereplacedbydroneshows.Traditionally,fireworksscaredawayevilspirits.Now,citieslikeBeijinguseeco-friendlydronelightshows,blendingtechwithtradition.2.High-speedrailreplacesslowtrains.48,000kmoftracksshrinkvastdistancesintomerehours.The“SpringFestivalMigration”isnowfasterbutjustasemotional.3.FamilyReunionremainsunchanged.TheunchangedheartofSpringFestival.Familiesstillgatherforreuniondinner.4.Digitalredenvelopesprevail.WeChat’svirtualhongbaomakegiftinginstant.Grandparentsnow“shakephones”toclaimmoney—afungenerationalbridge.5.E-commercerevolutionizesshoppingexperience.Nomorecrowdedmarkets—appsdeliverNewYeargoodsin24hours.Live-streaminghostsselleverythingfromcrabstosmartappliances.Choosethemostsuitablesubtitleforeachparagraphofthetext.Oneofthesubtitlemaybeusedtwice.Para.1_____Para.2_____Para.3_____Para.4_____Para.5_____Para.6_____Para.7_____Para.8_____TheDigitalTransformationTransportationRevolutionCulturalTourismBoomTheUnchangingCoreModernizedFestiveCuisineCinematicCelebrationsHistoricalRootsofSrpingFestivalGBAECFDBTheallureofmodernSpringFestivalForChinesefamilies,theSpringFestivalisthecrownjeweloftheculturalcalendar.We’velistened,wide-eyed,toourmothers’talesofepicjourneyshomeonpackedtrainsandtoourfathers’storiesofbustlingmarketsandsteamykitchenspreparingfeasts.Evenourgrandparentshavesharedtheirrecollectionsoffirecrackersgoingoffthroughthenightalongwithburstsoflaughter.However,asChinahasracedalongitspathofmodernization,thisbelovedcelebrationhaswitnessedaseachange.Thefestival,onceprimarilyatimeforfamilyget-togethers,hasmorerecentlytransformedintoavibrantmixofexperiences,blendingtraditionswiththeadvancesofthe21stcentury.1OneoftheSpringFestival’scherishedthemes,thejoyfulreunionoffamilies,drawsrelativeswhojourneyfromfarandneartobebackhomeagain.Intheolddays,gettinghomecouldbearealhassle.Peoplefacedlonglinesfortickets,cobbledtogethertrainandbustrips,andendedupwalkingagreatdeal,too.2Today,thatlandscapehasbeenredrawnwiththeboldstrokesofprogress.China’shigh-speedrailnetwork,alreadycoveringover48,000kilometersandconnecting96percentofmid-sizedcities,hasrevolutionizedtravel,shrinkingvastdistancesintomerehours.Airtravel,oncealuxury,hasnowbecomecommonplace,withover260airportsoperating13,000domesticflightsdaily.Forthosewhopreferwheelstowings,cartravelhasbecomeincreasinglypopular,thankstoChina’swell-maintainedhighwaynetwork(theworld’slargestatover5millionkilometers),whichweavesthroughbustlingmetropolisesandtranquilruralareasalike,offeringconvenientaccesstohometownsacrossthecountry.Perhapsmoststrikingisthequietrevolutioninticketpurchasing.Theimageofbundled-upmasseswaitinginthecoldhasbeenreplacedbytheglowofsmartphonescreens,asmillionsnowsecuretheirpassagehomewithafewtaps,makingthejourneyaswarmasthereunionitself.3Astechnologyreshapestravel,italsounveilsawealthofoptionsforSpringFestivalcelebrations,cateringtoeveryindividual’suniquepreference.Festivemarketsstillthrive,providingasensoryfeastforthosewhoenjoytraditionalshopping.Yet,alongsidethisfamiliarscene,anewworldofconveniencehasemerged.Withjustafewtapsonaphonescreen,holidaypreparationscannowtakecareofthemselves.
E-commercegiantshaverolledout“non-stopshopping”campaigns,transformingthepre-festivalrushintoaleisurelyscrollthroughdigitalaisles.
Couriercompanies,harnessingdigitalization,automation,andunmannedtechnology,ensurethatordersarriveintheblinkofaneye.Picturethis:DeliciousbeefandmuttonfromNingxia’ssun-drenchedpasturesjourneyover1,000kilometersacrossChinatodinnertablesincoastalcities,allwithin24hours.4Thereuniondinner,too,hasadaptedtomodernlife’sdiverserhythmsandtastes.Forthosewhofindcomfortinhome-cookedmeals,thekitchenremainsasanctuarywherearomaticmemoriesarelovinglycreated.Forthoseshortoftimeorwantingtotrysomethingnew,thereareever-increasingoptionstoorderinordineout,offeringaricharrayofexperienceswhilestillallowingfamiliestospendqualitytimetogether.Eventhetraditionofgivingredenvelopeshasgonedigital.Now,friendsofallagesexchangevirtualredenvelopes,addingafreshspintotheholidayfun.5ModernlifestyleshavealsoredefinedSpringFestivalentertainment.Insteadoffirecrackers,droneshowslightupthenightsky,keepingthefestivespiritwhilecuttingdownonpollution.Asmodernizationboostsdisposableincomes,thefestival’sreachexpandsbeyondthehome.Moreandmorefamiliesnowembarkonculturaladventures,losingthemselvesinthemagicalglowoflanternshowsinZigong,breathinginthescentsofflowermarketsinGuangzhou,orjoiningthejoyousexcitementofBeijing’stemplefairs.Forthemoreadventurous,theworldhasopenedup.Skiinginthesnow-coveredAlpsorstrollingthroughSingapore’sGardensbytheBayhasbecomeincreasinglypopularoverseastraveloptionsinrecentyears,asChinesetouristsseeknewwaystocelebratetheholiday.6Meanwhile,China’ssilverscreensdazzlelikeneverbefore.Duringthe2025SpringFestivalholidays,boxofficenumberssoaredpast9.5billionyuan,crowningChinaastheglobalfilmmarketchampion.Fromheartwarmingfamilydramastopulse-poundingactionfilms,there’saChinesestoryforeverytaste.7TheevolutionoftheSpringFestivalmirrorsChina’sbreathtakingjourneyofmodernization,reflectingasocietythathastradedhardshipforcomfort,scarcityforabundance,andsimplicityforsophistication.Yet,amidthiswaveoftransformation,thefestival’sheartbeatssteadilytoanancientrhythm,whichistheresolutehopeforayearfilledwithprosperity,health,andjoy.81.allure
n.
[sing.,U]amysterious,exciting,ordesirablequality
誘惑;魅力;吸引力e.g.
Hervoicehadamagicalallure,captivatingeveryonewhoheardhersing.MeaningThenoun“allure”referstothequalityofbeingpowerfullyandmysteriouslyattractiveorfascinating.Itsuggestsacombinationofcharmandmysterythatdrawspeoplein.Phrases
magneticallure
磁性魅力irresistibleallure
難以抗拒的魅力Synonymscharm:apleasantattractionorgraceattraction:thepowertodrawattentionappeal:thequalitythatmakessomeone/somethinginterestingTheoldtownhasaunique_________withitscobblestonestreetsandcozy
cafés.2.Themovie’semotionalstorylineaddedtoits__________foraudiences.3.Magneticforcescreateastrong_____________betweenoppositepoles.4.Themysterious________oftheancientruinsdrewmanyadventuroustravelers.PracticeChoosethecorrectwordtocompleteeachsentence.charmappealallureattractioncharmattractionappealallurecharmattractionappealallure2.hassle
n.[C,U](spoken)sth.thatisannoyingbecauseitcausesproblemsorisdifficulttodo麻煩e.g.
Itwasabighassletryingtofindparkinginthecrowdeddowntownarea.UsageHassleisaversatilewordthatcanfunctionasbothanounandaverb,capturingtheessenceofminorbutpersistentannoyancesindailylife.Asanoun,itreferstosituationsortasksthatareunnecessarilycomplicatedorfrustrating.e.g.Thevisaapplicationprocesswassuchahassle.Whenusedasaverb,itmeanstopersistentlybotherorpressuresomeone,ofteninanaggingway。e.g.Mybosskeepshasslingmeaboutthereport.
Phrasesalotofhassle
很多麻煩hassle-free
無憂無慮的gothroughthehassle
經(jīng)歷麻煩hasslesb.aboutsth.
因某事煩擾某人gethassledby
被…糾纏PracticeTranslation(1)在高峰時(shí)段開車真是麻煩。
Drivingduringrushhourissuchahassle.(2)這個(gè)應(yīng)用程序讓訂票變得輕松無慮。
ThisAppmakesbookingticketshassle-free.(3)我不想經(jīng)歷重新申請(qǐng)護(hù)照的麻煩。
Idon’twanttogothroughthehassle
ofapplyingforanewpassport.(4)游客在熱門景點(diǎn)經(jīng)常被小商販糾纏。
Touristsoftengethassledby
streetvendorsatpopularattractions.3.cobble
vt.(~together)makesth.quicklyandwithoutalotofcare,usingwhateverisavailable匆忙拼湊e.g.
Withlimitedresourcesandatightdeadline,theteammanagedtocobbletogetheraworkableprototype.Meaning:Asaverb,tocobblemeanstoputsomethingtogetherorrepairitquickly,ofteninaroughormakeshiftway.Itsuggeststhattheworkisnotperfectlydonebutisfunctionalenoughforimmediateneeds.e.g.Theteamcobbledalast-minutepresentationbeforethemeeting.Practice1.RewritethesentencewiththewordcobbleWequicklyputtogetheramakeshiftshelterusingwhatevermaterialswecouldfind.Wecobbledtogether
amakeshiftshelterusingwhatevermaterialswecouldfind.
2.Translation這位程序員熬夜臨時(shí)拼湊了一個(gè)補(bǔ)丁程序來修復(fù)系統(tǒng)Theprogrammercobbledtogetherapatchovernighttofixthesystem.4.courier
n.[C]apersonorcompanythatispaidtotakepackagessomewhere
快遞員;快遞公司e.g.
Thecouriercompanyguaranteedsame-daydeliveryforallpackageswithinthemetropolitanarea.WordformationThewordcouriercomesfromtheOldFrench“courier,”meaning“amessenger”,whichitselfderivesfromtheLatin“currere”(torun).Thisreflectstheoriginalroleofcouriersasfast-movingmessagecarriers.UsageAsanoun,itmeansaperson/companythattransportsmessages,packages,ordocuments.Asaverb,itmeanstodeliversomethingbycourier.e.g.
We’llcourierthedocumentstoyou.Phrasesmotorcyclecourier
摩托快遞員diplomaticcourier
外交信使same-daycourier
當(dāng)日達(dá)快遞couriertracking
物流追蹤PracticeTranslation1.請(qǐng)通過加急快遞寄送這些合同。Pleasesendthesecontractsbyexpresscourier.2.我多花了錢選擇當(dāng)天快遞,以便在聚會(huì)前把禮物送到。Ipaidextraforsame-daycouriertogetthegiftdeliveredbeforetheparty.3.使用快遞追蹤功能查看您的包裹是否已經(jīng)離開倉庫。
Usecouriertrackingtocheckifyourpackagehasleftthewarehouse.4.外交信使在大使館之間傳遞機(jī)密文件。
Thediplomaticcouriercarriedconfidentialdocumentsbetweenembassies.5.sun-drenched
a.asun-drenchedplaceisusu.verysunny陽光充足的;陽光充沛的e.g.
Thesun-drenchedbalconywastheperfectspotforhermorningcoffeeandquietreflection.WordformationThewordsun-drenchedisacompoundadjectiveformedbycombiningsun(太陽)anddrenched(浸透的).Literally,itmeans“soakedwithsunlight”.Figuratively,itdescribesaplaceorscenethatisbright,warm,andfullofsunshine,oftencreatingapleasantoridyllicatmosphere.MoreexamplesThesun-drenchedbeachesofGreeceattractmillionsoftouristseverysummer.希臘陽光普照的海灘每年夏天吸引數(shù)百萬游客。Sherelaxedonthesun-drenchedterracewithabook.她坐在陽光灑滿的露臺(tái)上看書放松。PracticeMatchthewordsinColumnAtothoseinColumnBtoformcompoundadjectivesandgivethecorrectmeaningofthenewwords.ColumnAColumnB
soakeddrenchedsweptmadesunwindhomerainsun-drenched(陽光普照的)wind-swept(被風(fēng)吹拂的)homemade(自制的)rain-soaked(被雨淋透的)6.sanctuary
n.
[C,U]aplacethatissafeandprovidesprotection,esp.forpeoplewhoareindanger
避難所;庇護(hù)所e.g.
Theoldchurchbecameasanctuaryforvillagersseekingsafetyduringthewar.[C]anareaforbirdsoranimalswheretheyareprotectedandcannotbehunted
鳥獸保護(hù)區(qū);禁獵區(qū)e.g.
Thiswildlifesanctuaryprovidesprotectionforendangeredspeciesandpreservestheirnatural
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 詢證函業(yè)務(wù)管理制度
- 餐食的調(diào)查問卷題目及答案
- 高中文理科題目及答案
- 新聞直播申論題目及答案
- 養(yǎng)老院安全管理與應(yīng)急預(yù)案制度
- 酒店消防安全培訓(xùn)制度
- 脫式計(jì)算題目模板及答案
- 豪車測(cè)試題目及答案
- 教育科研課題研究培訓(xùn)
- 表土剝離制度
- 2026年無錫工藝職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招綜合素質(zhì)考試題庫帶答案解析
- 【低空經(jīng)濟(jì)】無人機(jī)AI巡檢系統(tǒng)設(shè)計(jì)方案
- 2026年齊齊哈爾高等師范??茖W(xué)校單招職業(yè)技能測(cè)試模擬測(cè)試卷必考題
- 初中生物教師培訓(xùn)課件
- 2025年湖南省公務(wù)員錄用考試錄用考試《申論》標(biāo)準(zhǔn)試卷及答案
- UL1012標(biāo)準(zhǔn)中文版-2018非二類變壓器UL中文版標(biāo)準(zhǔn)
- 出納常用表格大全
- 《頭暈與眩暈診斷》課件
- 2022年江蘇職教高考市場(chǎng)營銷試卷
- 計(jì)量器具-GRR分析表格
- 2019年萬科房地產(chǎn)集團(tuán)組織架構(gòu)及崗位職責(zé)說明書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論