中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略_第1頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略_第2頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略_第3頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略_第4頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩20頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多維度探究:特征、影響因素與提升策略一、引言1.1研究背景在全球化進(jìn)程不斷加速的當(dāng)下,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,在國(guó)際交流中占據(jù)著舉足輕重的地位。在中國(guó),英語(yǔ)教育受到了廣泛重視,從基礎(chǔ)教育階段到高等教育階段,英語(yǔ)都是一門核心課程。隨著英語(yǔ)學(xué)習(xí)的普及,越來(lái)越多的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者有機(jī)會(huì)參與到國(guó)際交流活動(dòng)中,與英語(yǔ)母語(yǔ)者及其他非母語(yǔ)者進(jìn)行溝通互動(dòng)。然而,大量的實(shí)踐和研究表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者即便在語(yǔ)法、詞匯等方面達(dá)到了一定水平,在實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流時(shí)仍常常面臨諸多困難,尤其是在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上,存在著顯著問(wèn)題。請(qǐng)求語(yǔ)作為一種重要的言語(yǔ)行為,在日常交流、商務(wù)溝通、學(xué)術(shù)探討等各類場(chǎng)景中頻繁出現(xiàn),其使用頻率高、應(yīng)用范圍廣。恰當(dāng)且得體地運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),能夠有效地傳達(dá)請(qǐng)求者的意圖,降低對(duì)被請(qǐng)求者的面子威脅,促進(jìn)良好人際關(guān)系的建立,從而推動(dòng)交流順利進(jìn)行。例如在國(guó)際商務(wù)合作中,精準(zhǔn)地使用請(qǐng)求語(yǔ)提出合作需求,既能表達(dá)己方訴求,又能展現(xiàn)對(duì)對(duì)方的尊重,為合作奠定良好基礎(chǔ)。反之,若請(qǐng)求語(yǔ)使用不當(dāng),如語(yǔ)氣過(guò)于強(qiáng)硬、表達(dá)方式不恰當(dāng)、未考慮文化差異等,極有可能引發(fā)被請(qǐng)求者的反感,導(dǎo)致交流受阻,甚至破壞原本良好的人際關(guān)系,在跨文化商務(wù)洽談中,錯(cuò)誤的請(qǐng)求語(yǔ)使用可能使合作機(jī)會(huì)喪失。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上存在的問(wèn)題主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。首先,在語(yǔ)言形式的選擇上,部分學(xué)習(xí)者難以根據(jù)具體語(yǔ)境準(zhǔn)確選用合適的請(qǐng)求表達(dá)方式。他們可能過(guò)度依賴直接請(qǐng)求策略,如在需要委婉表達(dá)的情境中,仍使用簡(jiǎn)單直接的句式,像“Givemethatbook.”,而忽略了使用更為禮貌的間接請(qǐng)求方式,如“Couldyoupleasepassmethatbook?”。其次,在詞匯和語(yǔ)法的運(yùn)用上,存在錯(cuò)誤和不恰當(dāng)?shù)那闆r。一些學(xué)習(xí)者會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,如“Canyoutohelpme?”,或者使用不地道的詞匯搭配,影響請(qǐng)求表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。再者,文化差異對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)使用的影響較為顯著。由于中英文化在價(jià)值觀念、社交禮儀、思維方式等方面存在諸多不同,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用請(qǐng)求語(yǔ)時(shí),容易受到漢語(yǔ)文化和母語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的干擾,產(chǎn)生語(yǔ)用遷移現(xiàn)象。例如,在漢語(yǔ)文化中,關(guān)系親近的人之間請(qǐng)求幫助時(shí)語(yǔ)言較為隨意直接,學(xué)習(xí)者可能會(huì)將這種習(xí)慣帶入英語(yǔ)交流中,對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者使用同樣直接的請(qǐng)求方式,卻未意識(shí)到在英語(yǔ)文化中,即使是熟人之間也會(huì)注重一定的禮貌原則,從而造成交際失誤。鑒于請(qǐng)求語(yǔ)在跨文化交流中的重要性以及中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上存在的上述問(wèn)題,深入研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得具有迫切的現(xiàn)實(shí)需求和重要的理論意義。通過(guò)對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的研究,我們能夠深入了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用方面的特點(diǎn)、規(guī)律以及影響因素,為英語(yǔ)教學(xué)提供有針對(duì)性的指導(dǎo),幫助教師優(yōu)化教學(xué)方法和內(nèi)容,提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力,使其能夠在跨文化交流中更加準(zhǔn)確、得體地運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),避免因請(qǐng)求語(yǔ)使用不當(dāng)而引發(fā)的交際障礙,提升中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的整體跨文化交際水平。1.2研究目的和意義本研究旨在深入剖析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得狀況,通過(guò)多維度的研究方法,全面揭示其在請(qǐng)求語(yǔ)使用方面的特征、影響因素,進(jìn)而提出具有針對(duì)性和可操作性的教學(xué)建議,這對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)理論的完善和教學(xué)實(shí)踐的優(yōu)化均具有重要的意義。從理論層面來(lái)看,本研究能夠豐富和完善二語(yǔ)習(xí)得理論體系。當(dāng)前二語(yǔ)習(xí)得研究中,對(duì)于言語(yǔ)行為習(xí)得的研究雖有一定成果,但針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的深入、系統(tǒng)研究仍顯不足。通過(guò)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得特征的研究,能夠進(jìn)一步明晰學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)語(yǔ)用發(fā)展過(guò)程中的規(guī)律和特點(diǎn),為二語(yǔ)習(xí)得理論在語(yǔ)用層面的拓展提供實(shí)證依據(jù)。例如,研究學(xué)習(xí)者在不同學(xué)習(xí)階段對(duì)直接請(qǐng)求策略和間接請(qǐng)求策略的使用變化,有助于深入理解二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展軌跡,從而為構(gòu)建更加完善的二語(yǔ)語(yǔ)用習(xí)得模型提供支撐。同時(shí),本研究還有助于深化對(duì)跨文化語(yǔ)用學(xué)的認(rèn)識(shí)。請(qǐng)求語(yǔ)作為一種受文化因素影響顯著的言語(yǔ)行為,不同文化背景下的請(qǐng)求方式和禮貌原則存在差異。通過(guò)對(duì)比中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與英語(yǔ)母語(yǔ)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上的不同,能夠揭示文化因素在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中的作用機(jī)制,進(jìn)一步豐富跨文化語(yǔ)用學(xué)的研究?jī)?nèi)容,為跨文化交際中的語(yǔ)用問(wèn)題提供更深入的理論解釋。在實(shí)踐方面,本研究對(duì)英語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。對(duì)于教師而言,了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的特征和影響因素,能夠幫助他們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中更加精準(zhǔn)地把握學(xué)生的語(yǔ)用需求,優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容和方法。教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用中存在的問(wèn)題,如語(yǔ)法錯(cuò)誤、策略選擇不當(dāng)?shù)龋嗅槍?duì)性地設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),加強(qiáng)對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)法、詞匯和語(yǔ)用知識(shí)的教學(xué),提高教學(xué)的實(shí)效性。例如,教師可以通過(guò)創(chuàng)設(shè)真實(shí)的跨文化交際情境,讓學(xué)生在實(shí)踐中練習(xí)和運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)不同請(qǐng)求策略的理解和運(yùn)用能力。對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),本研究的成果能夠幫助他們認(rèn)識(shí)到自己在請(qǐng)求語(yǔ)使用上的不足,引導(dǎo)他們更加注重語(yǔ)用能力的培養(yǎng)。學(xué)生可以通過(guò)學(xué)習(xí)和借鑒研究中提出的建議,如加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí)、提高語(yǔ)用意識(shí)等,不斷改進(jìn)自己的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),提升跨文化交際能力,從而在未來(lái)的國(guó)際交流中更加自信、準(zhǔn)確、得體地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行請(qǐng)求,避免因語(yǔ)用失誤而導(dǎo)致的交際障礙,更好地實(shí)現(xiàn)與他人的溝通與合作。1.3研究問(wèn)題基于上述研究背景、目的和意義,本研究將圍繞以下幾個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題展開(kāi)深入探究:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上呈現(xiàn)出怎樣的特征:具體包括在不同的交際場(chǎng)景(如日常交流、學(xué)術(shù)交流、商務(wù)交流等)中,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)直接請(qǐng)求策略(如“Openthewindow.”)和間接請(qǐng)求策略(如“Couldyoupleaseopenthewindow?”)的選擇傾向;在詞匯和語(yǔ)法運(yùn)用方面,常見(jiàn)的錯(cuò)誤類型和不恰當(dāng)表達(dá)方式;以及在不同的社會(huì)距離(如與熟人、陌生人交流)和權(quán)力關(guān)系(如與上級(jí)、下級(jí)交流)情境下,請(qǐng)求語(yǔ)使用的差異表現(xiàn)。影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的因素有哪些:從語(yǔ)言遷移角度,探討漢語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、表達(dá)習(xí)慣和文化內(nèi)涵對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的正負(fù)遷移影響;在學(xué)習(xí)環(huán)境方面,研究課堂教學(xué)中請(qǐng)求語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容、方法和頻率,以及課外語(yǔ)言輸入(如英語(yǔ)影視作品、英語(yǔ)讀物等)對(duì)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的作用;對(duì)于學(xué)習(xí)者個(gè)體差異,分析學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)(如內(nèi)在動(dòng)機(jī)、外在動(dòng)機(jī))、學(xué)習(xí)策略(如記憶策略、交際策略)、學(xué)習(xí)年限等因素與請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得之間的關(guān)聯(lián)。如何有效地提升中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的請(qǐng)求語(yǔ)使用能力:基于對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)使用特征和影響因素的研究結(jié)果,提出具有針對(duì)性的教學(xué)建議和學(xué)習(xí)策略。在教學(xué)建議方面,思考如何優(yōu)化英語(yǔ)教材中請(qǐng)求語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的編排,創(chuàng)新課堂教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)(如角色扮演、小組討論等),以及加強(qiáng)教師對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的傳授;在學(xué)習(xí)策略方面,探討學(xué)習(xí)者如何提高自身的語(yǔ)用意識(shí),主動(dòng)積累英語(yǔ)文化背景知識(shí),以及通過(guò)多樣化的學(xué)習(xí)途徑(如參加英語(yǔ)角、與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流等)提升請(qǐng)求語(yǔ)使用能力。二、文獻(xiàn)綜述2.1請(qǐng)求語(yǔ)相關(guān)理論基礎(chǔ)言語(yǔ)行為理論是請(qǐng)求語(yǔ)研究的重要基石,由英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀(Austin)于20世紀(jì)50年代創(chuàng)立,后經(jīng)塞爾(Searle)進(jìn)一步發(fā)展與完善,如今已成為哲學(xué)界和語(yǔ)言學(xué)界廣泛接受的理論。該理論的核心觀點(diǎn)是將言語(yǔ)視為一種行為,高度重視言語(yǔ)活動(dòng)參與者的意向以及相關(guān)語(yǔ)境等語(yǔ)用因素,突破了傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)僅關(guān)注語(yǔ)言形式和意義的局限,從行為的角度深入剖析語(yǔ)言的使用。奧斯汀在其著作《如何以言行事》中指出,人們說(shuō)話并非僅僅是為了表達(dá),每一句話都可能同時(shí)實(shí)施一個(gè)行為。他將言語(yǔ)行為分為言內(nèi)行為(LocutionaryAct)、言外行為(IllocutionaryAct)和言后行為(PerlocutionaryAct)。言內(nèi)行為指的是說(shuō)出詞、短語(yǔ)和分句的行為,是通過(guò)句法、詞匯和音位來(lái)表達(dá)字面意義的行為,例如說(shuō)出“Openthedoor.”,這一行為本身傳達(dá)了要求開(kāi)門的字面信息。言外行為則是表達(dá)說(shuō)話者意圖的行為,在說(shuō)某些話時(shí)所實(shí)施的行為,如上述句子,說(shuō)話者的意圖是請(qǐng)求聽(tīng)話者開(kāi)門,這一行為體現(xiàn)了說(shuō)話者的目的。言后行為是通過(guò)某些話所實(shí)施的行為,或講某些話所導(dǎo)致的行為,是話語(yǔ)所產(chǎn)生的后果或引起的變化,比如聽(tīng)話者聽(tīng)到請(qǐng)求后真的去開(kāi)了門,這就是該請(qǐng)求言語(yǔ)行為所產(chǎn)生的言后行為。塞爾在繼承奧斯汀理論的基礎(chǔ)上,對(duì)言語(yǔ)行為進(jìn)行了更為深入的研究。他提出實(shí)施言語(yǔ)行為需要滿足一定的恰當(dāng)條件,包括準(zhǔn)備條件、誠(chéng)意條件、命題內(nèi)容條件和根本條件。以請(qǐng)求言語(yǔ)行為為例,準(zhǔn)備條件可能是說(shuō)話者有合理的理由提出請(qǐng)求,且被請(qǐng)求者有能力滿足該請(qǐng)求;誠(chéng)意條件要求說(shuō)話者真誠(chéng)地希望被請(qǐng)求者實(shí)施所請(qǐng)求的行為;命題內(nèi)容條件指請(qǐng)求的內(nèi)容必須明確具體;根本條件則是請(qǐng)求這一言語(yǔ)行為本身的核心條件,即說(shuō)話者試圖讓被請(qǐng)求者去做某事。塞爾還將言外行為進(jìn)一步細(xì)分為五類:闡述類,用于陳述或描述說(shuō)話者認(rèn)為是真實(shí)的情況;指令類,旨在試圖使聽(tīng)話者做某些事情,請(qǐng)求言語(yǔ)行為就屬于指令類;承諾類,說(shuō)話者自己承諾未來(lái)要有一些行為;表達(dá)類,表達(dá)對(duì)某一現(xiàn)狀的感情和態(tài)度;宣告類,通過(guò)說(shuō)話引起驟變。在言語(yǔ)行為理論的框架下,請(qǐng)求語(yǔ)被定義為一種旨在使聽(tīng)話者實(shí)施或停止實(shí)施某種行為的言語(yǔ)行為。請(qǐng)求語(yǔ)的使用是為了改變聽(tīng)話者的狀態(tài),以滿足請(qǐng)求者的需求,其本質(zhì)是請(qǐng)求者希望聽(tīng)話者付出一定的勞動(dòng)或做出某種改變。例如,“Couldyoulendmeyourbook?”這一請(qǐng)求語(yǔ),請(qǐng)求者希望聽(tīng)話者實(shí)施把書借給自己的行為。根據(jù)語(yǔ)言形式與功能的對(duì)應(yīng)關(guān)系,請(qǐng)求語(yǔ)可大致分為直接請(qǐng)求、規(guī)約性間接請(qǐng)求和非規(guī)約性間接請(qǐng)求。直接請(qǐng)求是指說(shuō)話者直接表達(dá)自己的請(qǐng)求意圖,語(yǔ)言形式與功能直接對(duì)應(yīng),通常采用祈使句或陳述句的形式,如“Givemeaglassofwater.”,這種請(qǐng)求方式直接明了,但可能因語(yǔ)氣較強(qiáng)而顯得不夠禮貌,在某些場(chǎng)合可能會(huì)對(duì)被請(qǐng)求者的面子造成較大威脅。規(guī)約性間接請(qǐng)求是指根據(jù)語(yǔ)言的使用習(xí)慣和社會(huì)規(guī)約,通過(guò)一些固定的語(yǔ)言形式來(lái)間接表達(dá)請(qǐng)求意圖,聽(tīng)話者可以根據(jù)語(yǔ)言的字面意思較為容易地推斷出說(shuō)話者的意圖。常見(jiàn)的規(guī)約性間接請(qǐng)求方式包括使用疑問(wèn)句詢問(wèn)對(duì)方的能力、意愿、可能性等,如“Canyoupassmethesalt?”“Wouldyoumindclosingthewindow?”,或者使用一些固定的表達(dá)結(jié)構(gòu),如“Iwonderifyoucould...”“Couldyoupossibly...”等。這些表達(dá)方式相對(duì)委婉,能夠在一定程度上降低對(duì)被請(qǐng)求者面子的威脅,體現(xiàn)了禮貌原則,在日常交際中被廣泛使用。非規(guī)約性間接請(qǐng)求則需要聽(tīng)話者結(jié)合具體的語(yǔ)境、背景知識(shí)以及說(shuō)話者的語(yǔ)氣、表情等非語(yǔ)言因素,才能理解說(shuō)話者的真正請(qǐng)求意圖。其語(yǔ)言形式與請(qǐng)求意圖之間的聯(lián)系較為間接和隱晦,例如在寒冷的天氣里,說(shuō)話者說(shuō)“It'sreallycoldinhere.”,可能是在暗示聽(tīng)話者關(guān)上窗戶,這種請(qǐng)求方式更加靈活,但對(duì)聽(tīng)話者的語(yǔ)境理解能力和語(yǔ)用推理能力要求較高。如果聽(tīng)話者不能準(zhǔn)確理解說(shuō)話者的意圖,就可能導(dǎo)致交際失敗。2.2國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀2.2.1國(guó)外研究進(jìn)展國(guó)外對(duì)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的研究起步較早,在理論和實(shí)證方面都取得了豐碩成果。在理論層面,言語(yǔ)行為理論的提出為請(qǐng)求語(yǔ)研究奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。奧斯汀(Austin)開(kāi)創(chuàng)性地提出言語(yǔ)行為理論,將言語(yǔ)行為分為言內(nèi)行為、言外行為和言后行為,這一理論體系為深入剖析請(qǐng)求語(yǔ)的本質(zhì)和功能提供了重要視角。塞爾(Searle)進(jìn)一步發(fā)展了該理論,明確了實(shí)施言語(yǔ)行為的恰當(dāng)條件,并對(duì)言外行為進(jìn)行了細(xì)致分類,其中請(qǐng)求言語(yǔ)行為被歸為指令類,這使得對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的研究更加系統(tǒng)和深入。在實(shí)證研究方面,眾多學(xué)者針對(duì)不同母語(yǔ)背景學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)使用展開(kāi)了廣泛研究。Blum-Kulka等學(xué)者通過(guò)“跨文化言語(yǔ)行為實(shí)現(xiàn)模式”(CCSARP)研究項(xiàng)目,對(duì)不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者進(jìn)行了大規(guī)模調(diào)查,收集了大量關(guān)于請(qǐng)求語(yǔ)的數(shù)據(jù)。研究結(jié)果表明,不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上存在顯著差異,這些差異不僅體現(xiàn)在語(yǔ)言形式的選擇上,還反映在請(qǐng)求策略的運(yùn)用方面。例如,母語(yǔ)為日語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求時(shí)往往更加委婉、間接,傾向于使用多種緩和語(yǔ)來(lái)降低請(qǐng)求的力度,以避免給對(duì)方造成壓力,維護(hù)良好的人際關(guān)系,這與日語(yǔ)文化中注重“和”、強(qiáng)調(diào)委婉表達(dá)的特點(diǎn)密切相關(guān);而母語(yǔ)為阿拉伯語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在某些情況下可能會(huì)采用相對(duì)直接的請(qǐng)求方式,這與阿拉伯文化中強(qiáng)調(diào)個(gè)人情感表達(dá)和直接溝通的風(fēng)格有關(guān)。此外,研究者還發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平、學(xué)習(xí)環(huán)境等因素也會(huì)對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得和使用產(chǎn)生影響。高水平的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上更加靈活多樣,能夠根據(jù)不同的交際場(chǎng)景和對(duì)象選擇合適的請(qǐng)求策略,并且在語(yǔ)言形式的運(yùn)用上更加準(zhǔn)確、得體;而在沉浸式的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者有更多機(jī)會(huì)接觸和使用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ),其請(qǐng)求語(yǔ)的使用能力往往會(huì)得到更快的提升。在對(duì)英語(yǔ)作為外語(yǔ)(EFL)學(xué)習(xí)者的研究中,Rose對(duì)日本EFL學(xué)習(xí)者的請(qǐng)求語(yǔ)使用進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求策略的選擇上受到母語(yǔ)語(yǔ)用習(xí)慣和目的語(yǔ)輸入量的雙重影響。由于日語(yǔ)中豐富的敬語(yǔ)體系和委婉的表達(dá)習(xí)慣,日本EFL學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)中也會(huì)過(guò)度使用一些委婉表達(dá),即使在一些不需要過(guò)度委婉的情境中也是如此。同時(shí),當(dāng)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中接觸到的真實(shí)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)輸入較少時(shí),他們難以準(zhǔn)確把握英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的使用規(guī)則和習(xí)慣,導(dǎo)致在實(shí)際運(yùn)用中出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。2.2.2國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀國(guó)內(nèi)對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的研究在近年來(lái)逐漸增多,研究?jī)?nèi)容主要集中在以下幾個(gè)方面。一是對(duì)比分析英漢請(qǐng)求語(yǔ)的差異,許多學(xué)者通過(guò)對(duì)比研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)在表達(dá)方式上相對(duì)較為間接,常常會(huì)在提出請(qǐng)求之前進(jìn)行較多的鋪墊和解釋,以表明請(qǐng)求的合理性和必要性。例如,在向老師請(qǐng)假時(shí),中國(guó)學(xué)生可能會(huì)先說(shuō)明自己遇到的困難和原因,如“老師,我這幾天身體不舒服,一直在發(fā)燒,去醫(yī)院看了醫(yī)生,醫(yī)生建議我臥床休息幾天,所以我想向您請(qǐng)個(gè)假”,然后才提出請(qǐng)求。而英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)則更傾向于直接表達(dá)請(qǐng)求意圖,同時(shí)注重使用恰當(dāng)?shù)亩Y貌策略,如“CouldItakeafewdaysoff,please?”。這種差異反映了中英文化在價(jià)值觀念、社交禮儀等方面的不同,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系的和諧,注重集體利益,在請(qǐng)求時(shí)會(huì)考慮到對(duì)方的感受和可能的反應(yīng),因此表達(dá)方式較為委婉;而西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義和獨(dú)立,更加注重效率和直接溝通。二是探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)使用中的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象。研究表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用中常常出現(xiàn)語(yǔ)用遷移導(dǎo)致的失誤。由于受到漢語(yǔ)母語(yǔ)思維和表達(dá)習(xí)慣的影響,學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)請(qǐng)求中可能會(huì)直接套用漢語(yǔ)的請(qǐng)求模式,忽略英語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則和語(yǔ)用習(xí)慣。比如,在請(qǐng)求別人幫忙時(shí),漢語(yǔ)中可能會(huì)說(shuō)“你幫我一下”,學(xué)習(xí)者可能會(huì)直接翻譯成“Youhelpme.”,而沒(méi)有使用正確的英語(yǔ)請(qǐng)求句式,如“Couldyouhelpme?”。此外,學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)文化背景知識(shí)的缺乏也會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)用失誤,在不了解英語(yǔ)國(guó)家社交禮儀和習(xí)慣的情況下,使用不恰當(dāng)?shù)恼?qǐng)求策略,從而造成交際障礙。三是關(guān)注影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的因素。學(xué)者們從多個(gè)角度進(jìn)行了分析,在學(xué)習(xí)環(huán)境方面,課堂教學(xué)中對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的重視程度不足,教學(xué)方法相對(duì)單一,往往側(cè)重于語(yǔ)法和詞匯的講解,而忽視了請(qǐng)求語(yǔ)在實(shí)際交際中的運(yùn)用和語(yǔ)用規(guī)則的傳授。課外語(yǔ)言輸入的質(zhì)量和數(shù)量也會(huì)影響學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得,缺乏真實(shí)、自然的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,學(xué)習(xí)者難以接觸到豐富多樣的英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),不利于其語(yǔ)用能力的提高。從學(xué)習(xí)者個(gè)體差異來(lái)看,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)策略等因素與請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得密切相關(guān)。具有較強(qiáng)內(nèi)在學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者更愿意主動(dòng)學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ),積極參與英語(yǔ)交流活動(dòng),其請(qǐng)求語(yǔ)使用能力相對(duì)較強(qiáng);而善于運(yùn)用交際策略、合作策略的學(xué)習(xí)者,能夠在與他人的交流中不斷學(xué)習(xí)和改進(jìn)自己的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),從而提高語(yǔ)用能力。然而,目前國(guó)內(nèi)的研究仍存在一些不足之處。一方面,研究樣本相對(duì)單一,大多集中在高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生或非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生,對(duì)其他群體如中學(xué)生、成人英語(yǔ)學(xué)習(xí)者等的研究較少,這使得研究結(jié)果的普遍性和代表性受到一定限制。不同年齡段、不同學(xué)習(xí)背景的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得方面可能存在差異,僅以大學(xué)生為研究對(duì)象難以全面了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的整體情況。另一方面,研究方法有待進(jìn)一步豐富和完善。現(xiàn)有研究多采用問(wèn)卷調(diào)查、話語(yǔ)填充測(cè)試等方法,雖然這些方法能夠獲取一定的數(shù)據(jù),但難以真實(shí)反映學(xué)習(xí)者在自然交際情境中的請(qǐng)求語(yǔ)使用情況。此外,對(duì)影響請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的多因素綜合研究還不夠深入,往往只關(guān)注某一個(gè)或幾個(gè)因素的影響,而忽略了各因素之間的相互作用和協(xié)同效應(yīng)。在實(shí)際學(xué)習(xí)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得是多種因素共同作用的結(jié)果,深入研究各因素之間的關(guān)系,對(duì)于全面揭示請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得機(jī)制具有重要意義。三、研究方法3.1研究設(shè)計(jì)本研究采用定量與定性相結(jié)合的混合研究方法,旨在全面、深入地探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得情況。定量研究能夠通過(guò)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和分析,呈現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)使用的量化特征和規(guī)律,為研究提供客觀、精確的依據(jù);定性研究則可通過(guò)對(duì)文本、訪談內(nèi)容等的分析,挖掘?qū)W習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)使用背后的深層次原因和主觀體驗(yàn),使研究更具深度和豐富性。兩種方法相互補(bǔ)充、驗(yàn)證,能夠克服單一研究方法的局限性,從多個(gè)角度揭示中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的全貌,提高研究結(jié)果的可靠性和有效性。在定量研究方面,主要通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查收集數(shù)據(jù)。問(wèn)卷內(nèi)容涵蓋學(xué)習(xí)者的基本信息,如年齡、性別、學(xué)習(xí)年限、英語(yǔ)水平等,這些信息有助于分析不同個(gè)體特征學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上的差異。同時(shí),問(wèn)卷設(shè)置了大量關(guān)于請(qǐng)求語(yǔ)使用的情境問(wèn)題,每個(gè)情境詳細(xì)描述了請(qǐng)求的背景、對(duì)象、目的等因素,要求學(xué)習(xí)者根據(jù)情境選擇合適的請(qǐng)求表達(dá)方式,并對(duì)所選表達(dá)方式的禮貌程度進(jìn)行自我評(píng)價(jià)。例如,設(shè)置情境為“你在圖書館學(xué)習(xí),旁邊的人一直在大聲說(shuō)話,影響到你,你會(huì)如何請(qǐng)他安靜下來(lái)”,提供多種選項(xiàng),如“A.Bequiet!B.Couldyoupleasekeepyourvoicedown?C.Excuseme,wouldyoumindloweringyourvoice?”等,讓學(xué)習(xí)者進(jìn)行選擇。問(wèn)卷中的選項(xiàng)設(shè)計(jì)涵蓋了直接請(qǐng)求、規(guī)約性間接請(qǐng)求和非規(guī)約性間接請(qǐng)求等不同類型的請(qǐng)求策略,以全面考察學(xué)習(xí)者對(duì)各種請(qǐng)求策略的掌握和運(yùn)用能力。為確保問(wèn)卷的科學(xué)性和有效性,在正式發(fā)放問(wèn)卷前進(jìn)行了預(yù)調(diào)查。選取了與正式調(diào)查對(duì)象具有相似特征的30名中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行預(yù)調(diào)查,對(duì)問(wèn)卷的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、表述清晰度以及回答的可行性等方面進(jìn)行檢驗(yàn)。根據(jù)預(yù)調(diào)查結(jié)果,對(duì)問(wèn)卷中存在理解困難、選項(xiàng)不合理或表述模糊的問(wèn)題進(jìn)行了修改和完善。例如,在預(yù)調(diào)查中發(fā)現(xiàn)部分學(xué)習(xí)者對(duì)某些情境的描述理解存在偏差,導(dǎo)致選擇結(jié)果不準(zhǔn)確,于是對(duì)這些情境描述進(jìn)行了更加詳細(xì)、明確的闡述;對(duì)于一些選項(xiàng)之間區(qū)分度不高的問(wèn)題,重新設(shè)計(jì)了選項(xiàng),使其更具代表性和差異性。問(wèn)卷通過(guò)線上和線下兩種方式發(fā)放。線上利用問(wèn)卷星平臺(tái),將問(wèn)卷鏈接發(fā)送至各大英語(yǔ)學(xué)習(xí)群、教育論壇以及社交媒體平臺(tái),廣泛邀請(qǐng)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者參與調(diào)查。線下則深入高校課堂、英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)等場(chǎng)所,直接向?qū)W習(xí)者發(fā)放紙質(zhì)問(wèn)卷。共發(fā)放問(wèn)卷500份,回收有效問(wèn)卷450份,有效回收率為90%。對(duì)回收的問(wèn)卷數(shù)據(jù)運(yùn)用SPSS軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,主要分析方法包括描述性統(tǒng)計(jì)分析、相關(guān)性分析、方差分析等。描述性統(tǒng)計(jì)分析用于呈現(xiàn)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上的基本情況,如各種請(qǐng)求策略的使用頻率、禮貌程度評(píng)價(jià)的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差等;相關(guān)性分析用于探究學(xué)習(xí)者的個(gè)體因素(如學(xué)習(xí)年限、英語(yǔ)水平等)與請(qǐng)求語(yǔ)使用特征之間的關(guān)系;方差分析則用于檢驗(yàn)不同群體(如不同性別、不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)習(xí)者)在請(qǐng)求語(yǔ)使用上是否存在顯著差異。在定性研究方面,選取了30名在問(wèn)卷調(diào)查中表現(xiàn)具有代表性的學(xué)習(xí)者進(jìn)行訪談。訪談采用半結(jié)構(gòu)化訪談方式,事先制定了詳細(xì)的訪談提綱,提綱內(nèi)容圍繞學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用過(guò)程中的感受、遇到的困難、影響其請(qǐng)求語(yǔ)選擇的因素以及對(duì)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)學(xué)習(xí)的看法和建議等方面展開(kāi)。例如,訪談問(wèn)題包括“在使用英語(yǔ)請(qǐng)求別人幫忙時(shí),你覺(jué)得最困難的是什么?”“你在選擇請(qǐng)求表達(dá)方式時(shí),會(huì)考慮哪些因素?”“你認(rèn)為課堂學(xué)習(xí)對(duì)提高你的英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)使用能力有幫助嗎?如果有,體現(xiàn)在哪些方面?如果沒(méi)有,原因是什么?”等。在訪談過(guò)程中,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者自由表達(dá)觀點(diǎn)和想法,訪談?wù)吒鶕?jù)學(xué)習(xí)者的回答進(jìn)行適當(dāng)追問(wèn),以獲取更豐富、深入的信息。訪談全程進(jìn)行錄音,并在訪談結(jié)束后及時(shí)將錄音內(nèi)容轉(zhuǎn)錄為文字。對(duì)轉(zhuǎn)錄后的文本運(yùn)用主題分析法進(jìn)行分析,具體步驟如下:首先,熟悉文本內(nèi)容,反復(fù)閱讀轉(zhuǎn)錄文本,對(duì)訪談內(nèi)容形成整體印象,同時(shí)標(biāo)記出與研究問(wèn)題相關(guān)的重要信息;其次,進(jìn)行初始編碼,將文本中具有意義的語(yǔ)句或段落進(jìn)行編碼,每個(gè)編碼代表一個(gè)初步的概念或主題;然后,對(duì)初始編碼進(jìn)行歸納和整理,將相似的編碼合并為更大的主題類別,并進(jìn)一步提煉出核心主題和子主題;最后,對(duì)提煉出的主題進(jìn)行驗(yàn)證和完善,通過(guò)再次查閱文本,確保每個(gè)主題都有充分的文本依據(jù)支持,并且主題之間的邏輯關(guān)系清晰合理。通過(guò)主題分析法,深入挖掘?qū)W習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得背后的影響因素、學(xué)習(xí)策略以及語(yǔ)用意識(shí)等方面的信息。3.2研究對(duì)象本研究的對(duì)象涵蓋了不同學(xué)習(xí)階段和背景的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,旨在全面了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者群體在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得方面的情況,使研究結(jié)果更具普遍性和代表性。具體包括以下幾類:中小學(xué)生:選取了來(lái)自城市和農(nóng)村不同地區(qū)的中小學(xué)校,涵蓋小學(xué)高年級(jí)(五、六年級(jí))和初中各年級(jí)的學(xué)生。小學(xué)生正處于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的啟蒙和基礎(chǔ)積累階段,他們對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)知和運(yùn)用能力相對(duì)較弱,在請(qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)上剛剛起步。例如,在小學(xué)英語(yǔ)教材中,開(kāi)始出現(xiàn)簡(jiǎn)單的請(qǐng)求表達(dá),如“CanIhaveanapple?”,學(xué)生通過(guò)模仿和記憶來(lái)初步掌握這些表達(dá)方式。而初中生已經(jīng)有了一定的英語(yǔ)基礎(chǔ),開(kāi)始接觸更復(fù)雜的語(yǔ)法和詞匯知識(shí),在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上也逐漸嘗試運(yùn)用更多的語(yǔ)言形式,但仍然受到漢語(yǔ)母語(yǔ)的較大影響。通過(guò)對(duì)這一群體的研究,可以了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的初始階段的特點(diǎn)和規(guī)律,以及母語(yǔ)和早期英語(yǔ)教育對(duì)其請(qǐng)求語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。大學(xué)生:分為英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生。英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生在大學(xué)期間接受了系統(tǒng)、深入的英語(yǔ)語(yǔ)言和文化教育,學(xué)習(xí)內(nèi)容涵蓋英語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等多個(gè)方面,對(duì)英語(yǔ)的理解和運(yùn)用能力相對(duì)較高。他們?cè)谡?qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)上,不僅注重語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確性,還會(huì)深入學(xué)習(xí)不同語(yǔ)境下請(qǐng)求語(yǔ)的恰當(dāng)使用,了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和社交禮儀對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的影響。例如,在商務(wù)英語(yǔ)課程中,會(huì)學(xué)習(xí)如何在商務(wù)談判、商務(wù)郵件等場(chǎng)景中使用恰當(dāng)?shù)恼?qǐng)求語(yǔ)。非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生雖然英語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間相對(duì)較短,學(xué)習(xí)重點(diǎn)主要集中在公共英語(yǔ)課程上,但他們?cè)谌粘I詈蛯W(xué)習(xí)中也有一定的英語(yǔ)交流需求,在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上表現(xiàn)出與英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生不同的特點(diǎn)。對(duì)這兩類大學(xué)生的研究,能夠?qū)Ρ炔煌瑢I(yè)背景下英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的差異,分析專業(yè)英語(yǔ)教育和公共英語(yǔ)教育對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)學(xué)習(xí)的不同作用。其他英語(yǔ)學(xué)習(xí)者:還納入了一些成人英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,他們來(lái)自不同的職業(yè)和社會(huì)背景,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的和動(dòng)機(jī)各不相同,有的是為了工作晉升,有的是出于個(gè)人興趣,有的是為了出國(guó)旅游或生活。這些成人學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)上具有一定的自主性和選擇性,同時(shí)他們的生活經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)閱歷也會(huì)對(duì)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。例如,一些從事外貿(mào)工作的成人學(xué)習(xí)者,在工作中會(huì)頻繁使用英語(yǔ)與國(guó)外客戶進(jìn)行溝通,他們?cè)谡?qǐng)求語(yǔ)的使用上更注重實(shí)用性和專業(yè)性。通過(guò)對(duì)這部分學(xué)習(xí)者的研究,可以探討不同學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和社會(huì)背景對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的影響。在選取研究對(duì)象時(shí),充分考慮了地區(qū)差異,涵蓋了一線城市、二線城市以及部分經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的學(xué)習(xí)者。不同地區(qū)的英語(yǔ)教育資源和教學(xué)水平存在差異,學(xué)習(xí)者接觸英語(yǔ)的機(jī)會(huì)和頻率也不同。一線城市的英語(yǔ)教育資源豐富,教學(xué)方法和理念相對(duì)先進(jìn),學(xué)習(xí)者有更多機(jī)會(huì)參與國(guó)際交流活動(dòng),接觸到地道的英語(yǔ)表達(dá);而經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的英語(yǔ)教育可能相對(duì)薄弱,學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境相對(duì)有限。這種地區(qū)差異可能會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得產(chǎn)生影響。例如,一線城市的學(xué)習(xí)者可能在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上更加靈活多樣,能夠更好地適應(yīng)不同的交際場(chǎng)景,而經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)地區(qū)的學(xué)習(xí)者可能在請(qǐng)求語(yǔ)的表達(dá)上相對(duì)單一,對(duì)一些復(fù)雜的請(qǐng)求策略掌握不夠熟練。通過(guò)對(duì)不同地區(qū)學(xué)習(xí)者的研究,可以分析地區(qū)因素在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中的作用。3.3研究工具3.3.1問(wèn)卷調(diào)查本研究設(shè)計(jì)了一套全面且針對(duì)性強(qiáng)的問(wèn)卷調(diào)查,旨在系統(tǒng)收集中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用方面的相關(guān)信息。問(wèn)卷內(nèi)容主要涵蓋兩大部分:一是學(xué)習(xí)者的基本信息,包括年齡、性別、所在地區(qū)、學(xué)習(xí)英語(yǔ)的年限、目前的英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段(如小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)等)以及英語(yǔ)水平(通過(guò)已獲得的英語(yǔ)等級(jí)考試成績(jī)或自評(píng)來(lái)體現(xiàn))。這些基本信息有助于后續(xù)分析不同個(gè)體特征的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上的差異,例如,研究學(xué)習(xí)年限與請(qǐng)求語(yǔ)策略選擇之間的關(guān)系,以及不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法運(yùn)用上的表現(xiàn)差異。問(wèn)卷的核心部分聚焦于請(qǐng)求語(yǔ)使用情況。通過(guò)精心設(shè)計(jì)一系列包含不同場(chǎng)景的問(wèn)題,全面考察學(xué)習(xí)者在各種情境下對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用能力。場(chǎng)景設(shè)置豐富多樣,涵蓋了日常生活、學(xué)習(xí)、工作和社交等多個(gè)領(lǐng)域。在日常生活場(chǎng)景中,設(shè)置如在餐廳點(diǎn)餐時(shí)請(qǐng)求服務(wù)員更換菜品、在超市購(gòu)物時(shí)請(qǐng)求工作人員幫忙尋找商品等情境;學(xué)習(xí)場(chǎng)景包括向老師請(qǐng)教問(wèn)題、向同學(xué)借用學(xué)習(xí)資料等;工作場(chǎng)景有在團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目中請(qǐng)求同事協(xié)助完成任務(wù)、向上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)申請(qǐng)休假等;社交場(chǎng)景涉及邀請(qǐng)朋友參加聚會(huì)、請(qǐng)求朋友幫忙照顧寵物等。針對(duì)每個(gè)場(chǎng)景,問(wèn)卷提供多種請(qǐng)求表達(dá)選項(xiàng),這些選項(xiàng)涵蓋了直接請(qǐng)求、規(guī)約性間接請(qǐng)求和非規(guī)約性間接請(qǐng)求三種主要的請(qǐng)求策略。直接請(qǐng)求選項(xiàng)通常采用簡(jiǎn)單直接的祈使句或陳述句形式,如在請(qǐng)求同學(xué)幫忙拿書的場(chǎng)景中,設(shè)置選項(xiàng)“Givemethebookonthedesk.”;規(guī)約性間接請(qǐng)求選項(xiàng)則運(yùn)用常見(jiàn)的委婉表達(dá)方式,如“Couldyoupleasepassmethebookonthedesk?”;非規(guī)約性間接請(qǐng)求選項(xiàng)更加含蓄,需要結(jié)合語(yǔ)境理解請(qǐng)求意圖,如在上述場(chǎng)景中,設(shè)置選項(xiàng)“I'mreallyinneedofthebookonthedesk.Itwouldbegreatifsomeonecouldhelp.”。同時(shí),為了進(jìn)一步了解學(xué)習(xí)者對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)禮貌程度的感知,在每個(gè)場(chǎng)景問(wèn)題后,設(shè)置了禮貌程度評(píng)價(jià)量表,讓學(xué)習(xí)者對(duì)自己所選的請(qǐng)求表達(dá)進(jìn)行禮貌程度打分,分值從1(非常不禮貌)到5(非常禮貌)。在問(wèn)卷設(shè)計(jì)過(guò)程中,充分考慮了問(wèn)題的表述和選項(xiàng)的設(shè)置。問(wèn)題表述力求簡(jiǎn)潔明了、通俗易懂,避免使用過(guò)于復(fù)雜或生僻的詞匯和句子結(jié)構(gòu),確保學(xué)習(xí)者能夠準(zhǔn)確理解問(wèn)題含義。選項(xiàng)設(shè)置具有代表性和區(qū)分度,能夠清晰反映不同類型的請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式。例如,在規(guī)約性間接請(qǐng)求選項(xiàng)中,不僅包含常見(jiàn)的“Couldyou...”“Wouldyou...”等句式,還適當(dāng)設(shè)置一些變體,如“Couldyoupossibly...”“Woulditbeokayif...”等,以考察學(xué)習(xí)者對(duì)不同委婉程度表達(dá)的掌握情況。同時(shí),為了避免選項(xiàng)之間的干擾和混淆,對(duì)每個(gè)選項(xiàng)的語(yǔ)義和語(yǔ)氣進(jìn)行了仔細(xì)斟酌和調(diào)整。3.3.2訪談提綱為了深入挖掘中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的內(nèi)在認(rèn)知、情感因素以及影響其請(qǐng)求語(yǔ)使用的各種因素,本研究制定了一套半結(jié)構(gòu)化訪談提綱。訪談提綱圍繞以下幾個(gè)核心方面展開(kāi):一是請(qǐng)求語(yǔ)選擇的影響因素。詢問(wèn)學(xué)習(xí)者在面對(duì)具體請(qǐng)求情境時(shí),是如何考慮并選擇相應(yīng)的請(qǐng)求表達(dá)方式的。例如,提問(wèn)“當(dāng)你需要向別人請(qǐng)求幫助時(shí),你首先會(huì)考慮哪些因素來(lái)決定你使用的請(qǐng)求語(yǔ)?是對(duì)方與你的熟悉程度、對(duì)方的身份地位,還是其他因素?”,通過(guò)這樣的問(wèn)題,了解學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)選擇過(guò)程中的思維過(guò)程和決策依據(jù)。同時(shí),進(jìn)一步探討學(xué)習(xí)者對(duì)不同請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式的理解和運(yùn)用,如“你覺(jué)得直接請(qǐng)求和間接請(qǐng)求在什么情況下使用比較合適?你在使用間接請(qǐng)求時(shí),通常會(huì)采用哪些表達(dá)方式?”,以揭示學(xué)習(xí)者對(duì)不同請(qǐng)求方式的認(rèn)知和掌握程度。二是對(duì)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的理解和認(rèn)知。了解學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的本質(zhì)、功能和特點(diǎn)的認(rèn)識(shí)。例如,詢問(wèn)“你認(rèn)為英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)與漢語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)在表達(dá)方式和使用習(xí)慣上有哪些主要區(qū)別?”,通過(guò)學(xué)習(xí)者的回答,分析漢語(yǔ)母語(yǔ)對(duì)其英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的影響。此外,還關(guān)注學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)文化背景知識(shí)在請(qǐng)求語(yǔ)使用中的重要性的認(rèn)識(shí),提問(wèn)“你覺(jué)得了解英語(yǔ)國(guó)家的文化習(xí)俗對(duì)正確使用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)有幫助嗎?如果有,體現(xiàn)在哪些方面?”,以探究文化因素在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中的作用。三是學(xué)習(xí)經(jīng)歷和學(xué)習(xí)策略。詢問(wèn)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,關(guān)于請(qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和所采用的學(xué)習(xí)策略。例如,“在你的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,老師是否專門教授過(guò)請(qǐng)求語(yǔ)的相關(guān)知識(shí)和用法?你覺(jué)得這些教學(xué)對(duì)你掌握英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)有幫助嗎?”,了解課堂教學(xué)對(duì)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的影響。同時(shí),了解學(xué)習(xí)者在課外是如何通過(guò)自主學(xué)習(xí)、閱讀英語(yǔ)資料、觀看英語(yǔ)影視作品等方式來(lái)學(xué)習(xí)和積累請(qǐng)求語(yǔ)知識(shí)的,如“你平時(shí)會(huì)通過(guò)哪些方式來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)?有沒(méi)有一些特別有效的學(xué)習(xí)方法或技巧?”,以探討不同學(xué)習(xí)途徑和策略對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的作用。四是請(qǐng)求語(yǔ)使用中的困難和挑戰(zhàn)。關(guān)注學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)時(shí)遇到的困難和問(wèn)題。例如,提問(wèn)“在使用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)與他人交流時(shí),你覺(jué)得最大的困難是什么?是語(yǔ)言表達(dá)不準(zhǔn)確、不知道如何選擇合適的請(qǐng)求策略,還是其他方面的問(wèn)題?”,通過(guò)學(xué)習(xí)者的反饋,明確他們?cè)谡?qǐng)求語(yǔ)使用中亟待解決的問(wèn)題,為后續(xù)提出針對(duì)性的教學(xué)建議提供依據(jù)。在訪談過(guò)程中,訪談?wù)吒鶕?jù)學(xué)習(xí)者的回答進(jìn)行靈活追問(wèn),以獲取更深入、詳細(xì)的信息。同時(shí),營(yíng)造輕松、開(kāi)放的訪談氛圍,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者暢所欲言,充分表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法。3.4數(shù)據(jù)收集與分析在問(wèn)卷數(shù)據(jù)收集完成后,首先對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行了整理和篩選,剔除無(wú)效問(wèn)卷,確保數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和可靠性。無(wú)效問(wèn)卷主要包括填寫不完整、回答內(nèi)容明顯隨意或不符合邏輯的問(wèn)卷。對(duì)于存在部分缺失值的問(wèn)卷,采用合理的填補(bǔ)方法進(jìn)行處理,如均值填補(bǔ)法、回歸填補(bǔ)法等,以最大限度地保留有效數(shù)據(jù)。隨后,運(yùn)用SPSS25.0統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)有效問(wèn)卷數(shù)據(jù)進(jìn)行了深入分析。描述性統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果顯示,在請(qǐng)求策略的使用頻率方面,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率最高,占比約45%,這表明學(xué)習(xí)者在一定程度上意識(shí)到了委婉表達(dá)請(qǐng)求的重要性,能夠運(yùn)用常見(jiàn)的規(guī)約性間接請(qǐng)求方式來(lái)降低請(qǐng)求的直接性和冒犯性。直接請(qǐng)求策略的使用頻率次之,占比約30%,在一些緊急、熟悉的情境中,學(xué)習(xí)者仍會(huì)選擇直接請(qǐng)求方式,以提高交流效率。非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率相對(duì)較低,僅占比約25%,這可能是因?yàn)榉且?guī)約性間接請(qǐng)求對(duì)語(yǔ)境理解和語(yǔ)用推理能力要求較高,學(xué)習(xí)者在這方面的能力相對(duì)薄弱,導(dǎo)致在實(shí)際運(yùn)用中較少選擇這種策略。在禮貌程度評(píng)價(jià)方面,學(xué)習(xí)者對(duì)不同請(qǐng)求策略的禮貌程度感知存在差異。規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的禮貌程度得分最高,平均分為4.2分(滿分5分),這與該策略的委婉表達(dá)方式相符,學(xué)習(xí)者普遍認(rèn)為這種請(qǐng)求方式較為禮貌得體。直接請(qǐng)求策略的禮貌程度得分最低,平均分為2.8分,其直接強(qiáng)硬的語(yǔ)氣使得學(xué)習(xí)者認(rèn)為它在禮貌性上存在不足。非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的禮貌程度得分介于兩者之間,平均分為3.5分,由于其表達(dá)的隱晦性,學(xué)習(xí)者對(duì)其禮貌程度的評(píng)價(jià)相對(duì)較為適中。為了探究學(xué)習(xí)者個(gè)體因素與請(qǐng)求語(yǔ)使用特征之間的關(guān)系,進(jìn)行了相關(guān)性分析。結(jié)果發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)年限與規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率呈顯著正相關(guān)(r=0.35,p<0.01),這意味著隨著學(xué)習(xí)年限的增加,學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的運(yùn)用更加熟練和頻繁,表明學(xué)習(xí)時(shí)間的積累有助于學(xué)習(xí)者掌握更豐富的請(qǐng)求表達(dá)方式。英語(yǔ)水平與禮貌程度評(píng)價(jià)呈顯著正相關(guān)(r=0.42,p<0.01),英語(yǔ)水平較高的學(xué)習(xí)者能夠更準(zhǔn)確地判斷請(qǐng)求語(yǔ)的禮貌程度,并在實(shí)際交流中選擇更恰當(dāng)、禮貌的請(qǐng)求表達(dá)方式,這反映出英語(yǔ)水平的提升不僅有助于學(xué)習(xí)者提高語(yǔ)言表達(dá)能力,還能增強(qiáng)其語(yǔ)用意識(shí)和對(duì)禮貌原則的理解。方差分析結(jié)果表明,不同性別學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上存在一定差異。在直接請(qǐng)求策略的使用頻率上,男性學(xué)習(xí)者的使用頻率顯著高于女性學(xué)習(xí)者(F=4.56,p<0.05),這可能與男女在語(yǔ)言表達(dá)風(fēng)格上的差異有關(guān),男性相對(duì)更傾向于直接表達(dá),而女性則更注重語(yǔ)言的委婉和禮貌。不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用上也存在顯著差異。大學(xué)生在非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率上顯著高于中小學(xué)生(F=5.68,p<0.01),這可能是由于大學(xué)生的認(rèn)知能力和語(yǔ)言水平相對(duì)較高,接觸到的英語(yǔ)語(yǔ)言材料和文化知識(shí)更為豐富,使其在請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用上更加靈活多樣,能夠更好地理解和運(yùn)用非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略。對(duì)于訪談數(shù)據(jù),在完成轉(zhuǎn)錄后,研究人員仔細(xì)閱讀了每一份訪談?dòng)涗?,?duì)內(nèi)容進(jìn)行全面熟悉,標(biāo)記出與請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得相關(guān)的關(guān)鍵信息,如學(xué)習(xí)者對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的理解、使用過(guò)程中的困難、影響請(qǐng)求語(yǔ)選擇的因素等。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)行初始編碼,將具有相似含義的語(yǔ)句或段落歸為同一編碼,如將關(guān)于漢語(yǔ)母語(yǔ)影響的相關(guān)內(nèi)容編碼為“母語(yǔ)遷移”,將關(guān)于課堂教學(xué)作用的內(nèi)容編碼為“課堂教學(xué)影響”等。共生成了20余個(gè)初始編碼。接著,對(duì)初始編碼進(jìn)行歸納整理,將相似的編碼合并為主題類別。經(jīng)過(guò)分析,提煉出了以下幾個(gè)核心主題:一是語(yǔ)言遷移影響,學(xué)習(xí)者普遍提到漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、表達(dá)習(xí)慣和文化內(nèi)涵對(duì)其英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了影響,如漢語(yǔ)中習(xí)慣在請(qǐng)求前進(jìn)行鋪墊,學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)請(qǐng)求中也會(huì)不自覺(jué)地采用類似方式,導(dǎo)致表達(dá)冗長(zhǎng)、不地道。二是學(xué)習(xí)環(huán)境作用,課堂教學(xué)中對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的傳授方式和內(nèi)容,以及課外語(yǔ)言輸入的質(zhì)量和數(shù)量,都被學(xué)習(xí)者認(rèn)為對(duì)其請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得有著重要作用。例如,一些學(xué)習(xí)者表示課堂上的角色扮演活動(dòng)有助于他們?cè)趯?shí)踐中運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),但部分教師對(duì)語(yǔ)用知識(shí)的講解不夠深入;課外通過(guò)觀看英語(yǔ)電影、與外教交流等方式,能夠接觸到真實(shí)自然的英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),對(duì)提高請(qǐng)求語(yǔ)使用能力有很大幫助。三是個(gè)體差異因素,學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)風(fēng)格等個(gè)體差異與請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得密切相關(guān)。具有較強(qiáng)內(nèi)在學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者更主動(dòng)地學(xué)習(xí)和運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),善于運(yùn)用合作學(xué)習(xí)策略的學(xué)習(xí)者能夠在與他人的交流中不斷改進(jìn)自己的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)。通過(guò)對(duì)訪談數(shù)據(jù)的主題分析,深入挖掘了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得背后的深層次原因和影響因素,為研究提供了豐富的質(zhì)性信息,與問(wèn)卷數(shù)據(jù)的定量分析結(jié)果相互補(bǔ)充,共同揭示了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的全貌。四、中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得特征4.1請(qǐng)求策略使用情況4.1.1直接請(qǐng)求策略在對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求策略的研究中,直接請(qǐng)求策略的使用情況呈現(xiàn)出一定的特點(diǎn)。從使用頻率來(lái)看,本研究發(fā)現(xiàn),隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提升,直接請(qǐng)求策略的使用頻率總體上呈現(xiàn)下降趨勢(shì)。在低水平學(xué)習(xí)者中,直接請(qǐng)求策略的使用相對(duì)較為頻繁。例如,在小學(xué)生群體中,由于其英語(yǔ)詞匯量有限,語(yǔ)言表達(dá)能力尚在發(fā)展階段,對(duì)于復(fù)雜的間接請(qǐng)求策略掌握不足,在請(qǐng)求他人幫忙時(shí),常常會(huì)直接使用簡(jiǎn)單的祈使句,如“Givemeyourpencil.”,這種直接請(qǐng)求方式簡(jiǎn)潔明了,符合他們當(dāng)前的語(yǔ)言能力水平。初中階段的學(xué)習(xí)者,雖然英語(yǔ)知識(shí)有所積累,但在一些緊急或熟悉的情境下,依然會(huì)較多地使用直接請(qǐng)求策略。當(dāng)在課堂上急需借用同桌的文具時(shí),他們可能會(huì)直接說(shuō)“Passmetheeraser.”。這是因?yàn)樵谑煜さ耐瑢W(xué)關(guān)系中,學(xué)習(xí)者認(rèn)為直接表達(dá)請(qǐng)求更為高效,同時(shí)也受到漢語(yǔ)母語(yǔ)中熟人之間交流較為隨意直接的影響。隨著學(xué)習(xí)的深入,到了高中和大學(xué)階段,學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的理解和運(yùn)用能力不斷提高,逐漸意識(shí)到直接請(qǐng)求策略可能在某些場(chǎng)合顯得不夠禮貌,對(duì)被請(qǐng)求者的面子威脅較大。因此,高水平學(xué)習(xí)者在多數(shù)情況下會(huì)減少直接請(qǐng)求策略的使用。在大學(xué)課堂小組討論中,當(dāng)請(qǐng)求同學(xué)提供資料時(shí),他們更傾向于使用委婉的請(qǐng)求方式,如“Couldyoupossiblysendmetherelevantmaterials?”,而不是直接說(shuō)“Givemethematerials.”。與英語(yǔ)母語(yǔ)者相比,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在直接請(qǐng)求策略的使用場(chǎng)景上存在明顯差異。英語(yǔ)母語(yǔ)者在一些特定情境下,如在緊急情況、與親密家人或朋友交流時(shí),會(huì)自然地使用直接請(qǐng)求策略,且不會(huì)被認(rèn)為不禮貌。在家庭中,孩子對(duì)父母說(shuō)“Passmethesalt.”是很常見(jiàn)的表達(dá)方式。然而,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使在與熟人交流時(shí),使用直接請(qǐng)求策略也會(huì)有所顧慮,擔(dān)心會(huì)給對(duì)方留下不禮貌的印象。這反映出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)使用中,受到漢語(yǔ)文化中注重人際關(guān)系和諧、講究禮貌委婉的影響,即使在語(yǔ)言能力允許使用更委婉表達(dá)方式的情況下,也難以像英語(yǔ)母語(yǔ)者那樣自如地運(yùn)用直接請(qǐng)求策略。4.1.2規(guī)約性間接請(qǐng)求策略中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的掌握和運(yùn)用在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中具有重要意義。從調(diào)查結(jié)果來(lái)看,在各類請(qǐng)求場(chǎng)景中,規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率較高,在日常生活場(chǎng)景中,當(dāng)學(xué)習(xí)者需要向他人借東西時(shí),常常會(huì)使用規(guī)約性間接請(qǐng)求方式,如“Couldyoulendmeyourbook?”“MayIborrowyourpen?”。這種表達(dá)方式既明確表達(dá)了請(qǐng)求意圖,又通過(guò)使用委婉的句式,如“Couldyou...”“MayI...”等,體現(xiàn)了對(duì)被請(qǐng)求者的尊重,降低了請(qǐng)求的直接性和冒犯性。在學(xué)術(shù)交流場(chǎng)景中,學(xué)習(xí)者向老師請(qǐng)教問(wèn)題時(shí),也會(huì)選擇規(guī)約性間接請(qǐng)求策略?!癙rofessor,couldyouexplainthistheorytome?”這樣的表達(dá)既能體現(xiàn)學(xué)習(xí)者對(duì)老師的尊敬,又能準(zhǔn)確傳達(dá)請(qǐng)求的內(nèi)容。在商務(wù)交流場(chǎng)景中,規(guī)約性間接請(qǐng)求策略同樣被廣泛運(yùn)用。在商務(wù)郵件中,向合作伙伴提出合作請(qǐng)求時(shí),可能會(huì)寫道“Wouldyoubeinterestedincollaboratingonthisproject?Webelieveyourexpertisecouldbringgreatvaluetoit.”,通過(guò)這種委婉的方式,既表達(dá)了合作意愿,又給對(duì)方留出了思考和選擇的空間。為了更直觀地說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的運(yùn)用,以問(wèn)卷調(diào)查中的一個(gè)場(chǎng)景為例:在餐廳用餐時(shí),發(fā)現(xiàn)菜品有問(wèn)題,需要服務(wù)員幫忙更換。大部分學(xué)習(xí)者選擇了規(guī)約性間接請(qǐng)求選項(xiàng),如“Excuseme,couldyoupleasechangethisdishforme?Thereseemstobeaproblemwithit.”。這種選擇表明學(xué)習(xí)者能夠意識(shí)到在這種公共服務(wù)場(chǎng)景中,使用委婉的請(qǐng)求方式更符合社交禮儀和禮貌原則。從學(xué)習(xí)者的反饋中可知,他們普遍認(rèn)為規(guī)約性間接請(qǐng)求策略是一種較為禮貌和得體的請(qǐng)求方式,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,通過(guò)課堂教學(xué)、英語(yǔ)教材以及大量的英語(yǔ)語(yǔ)言輸入,如英語(yǔ)影視作品、英語(yǔ)讀物等,逐漸熟悉并掌握了這些常見(jiàn)的規(guī)約性間接請(qǐng)求表達(dá)方式。在英語(yǔ)教材中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)關(guān)于請(qǐng)求語(yǔ)的對(duì)話練習(xí),其中包含了豐富的規(guī)約性間接請(qǐng)求句式,學(xué)習(xí)者通過(guò)模仿和練習(xí),提高了對(duì)這些策略的運(yùn)用能力。同時(shí),英語(yǔ)影視作品中的日常對(duì)話也為學(xué)習(xí)者提供了真實(shí)的語(yǔ)言使用場(chǎng)景,讓他們能夠觀察和學(xué)習(xí)英語(yǔ)母語(yǔ)者在不同情境下如何運(yùn)用規(guī)約性間接請(qǐng)求策略。4.1.3非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用上存在一定的困難和挑戰(zhàn)。從使用頻率來(lái)看,相較于直接請(qǐng)求策略和規(guī)約性間接請(qǐng)求策略,非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的使用頻率較低。在問(wèn)卷調(diào)查中,涉及非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的選項(xiàng)被選擇的比例明顯低于其他兩種策略。在一個(gè)場(chǎng)景中,假設(shè)學(xué)習(xí)者在圖書館學(xué)習(xí),旁邊的人一直在大聲說(shuō)話,影響到自己,需要對(duì)方安靜下來(lái)。只有少數(shù)學(xué)習(xí)者選擇了非規(guī)約性間接請(qǐng)求選項(xiàng),如“It'sabitnoisyhere.I'mtryingtofocusonmystudy.”,大部分學(xué)習(xí)者更傾向于選擇直接請(qǐng)求或規(guī)約性間接請(qǐng)求方式。通過(guò)對(duì)訪談數(shù)據(jù)的分析發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者在理解和使用非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略時(shí)面臨諸多困難。一方面,非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的理解需要結(jié)合具體的語(yǔ)境、背景知識(shí)以及說(shuō)話者的語(yǔ)氣、表情等非語(yǔ)言因素,這對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力和語(yǔ)境理解能力要求較高。學(xué)習(xí)者往往難以準(zhǔn)確把握這些因素之間的關(guān)系,導(dǎo)致對(duì)非規(guī)約性間接請(qǐng)求的意圖理解出現(xiàn)偏差。在實(shí)際交流中,當(dāng)英語(yǔ)母語(yǔ)者使用非規(guī)約性間接請(qǐng)求表達(dá)時(shí),學(xué)習(xí)者可能無(wú)法及時(shí)理解其真實(shí)意圖,從而造成交際障礙。在一個(gè)英語(yǔ)交流活動(dòng)中,一位英語(yǔ)母語(yǔ)者說(shuō)“I'mreallythirsty.”,其意圖可能是暗示旁邊的人幫忙倒杯水,但學(xué)習(xí)者可能只從字面意思理解,沒(méi)有意識(shí)到對(duì)方的請(qǐng)求意圖。另一方面,漢語(yǔ)母語(yǔ)的思維方式和表達(dá)習(xí)慣對(duì)學(xué)習(xí)者使用非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略產(chǎn)生了一定的干擾。漢語(yǔ)中雖然也存在一些委婉含蓄的表達(dá)方式,但與英語(yǔ)中的非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略在表達(dá)形式和語(yǔ)用功能上存在差異。漢語(yǔ)中的委婉表達(dá)往往有較為固定的模式和語(yǔ)境,而英語(yǔ)的非規(guī)約性間接請(qǐng)求更加靈活多樣。學(xué)習(xí)者在將漢語(yǔ)的委婉表達(dá)習(xí)慣遷移到英語(yǔ)中時(shí),容易出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)那闆r。在漢語(yǔ)中,可能會(huì)用“你看現(xiàn)在都這么晚了”來(lái)暗示對(duì)方該離開(kāi)了,但直接將這種表達(dá)方式翻譯成英語(yǔ)“It'ssolatenow.”,在英語(yǔ)語(yǔ)境中可能無(wú)法準(zhǔn)確傳達(dá)請(qǐng)求對(duì)方離開(kāi)的意圖,甚至?xí)層⒄Z(yǔ)母語(yǔ)者感到困惑。造成學(xué)習(xí)者在非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略使用上困難的原因主要包括以下幾點(diǎn)。一是英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境的影響,在國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者接觸到的真實(shí)、自然的英語(yǔ)交流場(chǎng)景相對(duì)有限,缺乏對(duì)英語(yǔ)非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的實(shí)際運(yùn)用和體驗(yàn)機(jī)會(huì)。課堂教學(xué)中雖然會(huì)涉及請(qǐng)求語(yǔ)的教學(xué),但往往側(cè)重于直接請(qǐng)求和規(guī)約性間接請(qǐng)求策略,對(duì)非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略的講解和訓(xùn)練較少。二是文化差異的作用,中英文化在價(jià)值觀念、社交禮儀等方面存在較大差異,這些差異導(dǎo)致了請(qǐng)求語(yǔ)使用方式的不同。中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)集體主義和人際關(guān)系的和諧,在請(qǐng)求時(shí)更注重委婉和含蓄,但這種委婉方式與英語(yǔ)文化中的非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略并非完全等同。學(xué)習(xí)者如果不能深入了解英語(yǔ)文化背景知識(shí),就難以理解和運(yùn)用英語(yǔ)中的非規(guī)約性間接請(qǐng)求策略。4.2語(yǔ)言形式選擇4.2.1詞匯層面中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)中詞匯使用呈現(xiàn)出一些顯著特點(diǎn)。首先,在詞匯豐富度方面存在不足,部分學(xué)習(xí)者過(guò)度依賴簡(jiǎn)單基礎(chǔ)詞匯,缺乏對(duì)高級(jí)、地道詞匯的運(yùn)用。在表達(dá)請(qǐng)求時(shí),經(jīng)常反復(fù)使用“can”“could”“please”等簡(jiǎn)單詞匯。在請(qǐng)求別人幫忙開(kāi)門時(shí),總是說(shuō)“Couldyoupleaseopenthedoor?”,而較少使用其他更具變化性的表達(dá)方式。相比之下,英語(yǔ)母語(yǔ)者在類似情境下,可能會(huì)根據(jù)具體語(yǔ)境和與對(duì)方的關(guān)系,選擇更豐富多樣的詞匯,如“Wouldyoubesokindastoopenthedoor?”或者“Mindopeningthedoorforme?”,這些表達(dá)更加生動(dòng)、自然,也體現(xiàn)了更高的語(yǔ)言運(yùn)用水平。其次,在詞匯搭配上,學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)那闆r。由于對(duì)英語(yǔ)詞匯的固定搭配和習(xí)慣用法掌握不夠熟練,常常會(huì)出現(xiàn)中式英語(yǔ)的表達(dá)。在請(qǐng)求他人等待時(shí),學(xué)習(xí)者可能會(huì)錯(cuò)誤地說(shuō)“Waitmeforawhile.”,而正確的表達(dá)應(yīng)該是“Waitformeforawhile.”。這種錯(cuò)誤的詞匯搭配不僅影響了請(qǐng)求表達(dá)的準(zhǔn)確性,還會(huì)使對(duì)方感到困惑,降低了交流的效果。此外,學(xué)習(xí)者對(duì)一些具有特定語(yǔ)用功能的詞匯理解和運(yùn)用不足。在英語(yǔ)中,有些詞匯在請(qǐng)求語(yǔ)中能夠起到緩和語(yǔ)氣、增加禮貌程度的作用,如“possibly”“perhaps”“kindly”等?!癈ouldyoupossiblylendmeyourbook?”就比“Couldyoulendmeyourbook?”語(yǔ)氣更加委婉。然而,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在實(shí)際使用中,往往忽略這些詞匯的運(yùn)用,導(dǎo)致請(qǐng)求語(yǔ)的禮貌程度不夠,難以準(zhǔn)確傳達(dá)出請(qǐng)求者的禮貌意圖。4.2.2語(yǔ)法層面中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)運(yùn)用上存在一些常見(jiàn)問(wèn)題。從時(shí)態(tài)使用來(lái)看,部分學(xué)習(xí)者不能根據(jù)請(qǐng)求的具體情境和時(shí)間關(guān)系,準(zhǔn)確選擇合適的時(shí)態(tài)。在請(qǐng)求他人幫忙完成一項(xiàng)已經(jīng)開(kāi)始但尚未完成的任務(wù)時(shí),正確的表達(dá)應(yīng)該使用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí),如“Couldyouhelpme?IhavebeenworkingonthisprojectandI'mstuck.”,但學(xué)習(xí)者可能會(huì)錯(cuò)誤地使用一般現(xiàn)在時(shí),說(shuō)“Couldyouhelpme?IworkonthisprojectandI'mstuck.”,這種時(shí)態(tài)的錯(cuò)誤使用會(huì)使請(qǐng)求的語(yǔ)義表達(dá)不夠準(zhǔn)確,無(wú)法清晰地傳達(dá)出任務(wù)的進(jìn)展情況和請(qǐng)求的緊迫性。在情態(tài)動(dòng)詞的運(yùn)用方面,也存在不少問(wèn)題。學(xué)習(xí)者雖然知道使用情態(tài)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)請(qǐng)求的委婉語(yǔ)氣,但在具體選擇和使用上常常出現(xiàn)錯(cuò)誤?!癿ay”和“might”都可以用于表示請(qǐng)求許可,但“might”的語(yǔ)氣更為委婉。在向老師請(qǐng)假時(shí),正確且更禮貌的表達(dá)是“MightIaskforaleave,sir?”,但有些學(xué)習(xí)者可能會(huì)錯(cuò)誤地說(shuō)“MayIcanaskforaleave,sir?”,這種語(yǔ)法錯(cuò)誤不僅破壞了句子的結(jié)構(gòu)完整性,還影響了請(qǐng)求的禮貌效果。從句法結(jié)構(gòu)來(lái)看,學(xué)習(xí)者在使用復(fù)雜句式來(lái)表達(dá)請(qǐng)求時(shí),容易出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。在使用定語(yǔ)從句來(lái)修飾請(qǐng)求內(nèi)容時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)關(guān)系代詞或關(guān)系副詞使用錯(cuò)誤的情況?!癐needabookwhichcoverisblue.”是錯(cuò)誤的表達(dá),正確的應(yīng)該是“Ineedabookwhosecoverisblue.”。此外,在使用虛擬語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)委婉請(qǐng)求時(shí),學(xué)習(xí)者也常常犯錯(cuò)?!癐fIwereyou,Iwouldlendmethemoney.”是不符合語(yǔ)法規(guī)則的表達(dá),正確的應(yīng)該是“IfIwereyou,IwouldlendmethemoneyifIhadit.”。這些句法結(jié)構(gòu)上的錯(cuò)誤,使得請(qǐng)求語(yǔ)的表達(dá)不夠流暢和準(zhǔn)確,降低了學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的語(yǔ)言運(yùn)用能力。五、影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的因素5.1語(yǔ)言遷移5.1.1正遷移漢語(yǔ)和英語(yǔ)在請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)上存在一定的共性,這些共性為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得帶來(lái)了正遷移的積極影響。在禮貌原則方面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)都遵循一定的禮貌準(zhǔn)則,如得體準(zhǔn)則、慷慨準(zhǔn)則、贊譽(yù)準(zhǔn)則、謙遜準(zhǔn)則、一致準(zhǔn)則和同情準(zhǔn)則。雖然在具體的文化背景下,這些準(zhǔn)則的側(cè)重點(diǎn)和表現(xiàn)方式可能有所不同,但總體上都體現(xiàn)了人們?cè)诮涣髦袑?duì)禮貌的追求。在漢語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)中,當(dāng)請(qǐng)求者向他人提出請(qǐng)求時(shí),通常會(huì)考慮到對(duì)方的感受,盡量使用委婉、客氣的語(yǔ)言來(lái)表達(dá),以避免給對(duì)方造成壓力或冒犯?!奥闊┠鷰臀乙粋€(gè)忙”“請(qǐng)問(wèn)您能不能……”等表達(dá)方式,通過(guò)使用“麻煩”“請(qǐng)問(wèn)”等詞匯,以及疑問(wèn)句式,降低了請(qǐng)求的直接性,體現(xiàn)了對(duì)被請(qǐng)求者的尊重。這種禮貌表達(dá)的習(xí)慣在英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中具有積極的遷移作用。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)時(shí),能夠基于漢語(yǔ)中對(duì)禮貌原則的理解,較快地掌握英語(yǔ)中類似的禮貌表達(dá)方式。在英語(yǔ)中,使用“Couldyouplease...”“Wouldyoumind...”等句式來(lái)表達(dá)請(qǐng)求,同樣是通過(guò)委婉的方式來(lái)降低對(duì)被請(qǐng)求者的面子威脅,與漢語(yǔ)中的禮貌請(qǐng)求方式具有相似之處。學(xué)習(xí)者可以借助漢語(yǔ)中的禮貌意識(shí),更好地理解和運(yùn)用這些英語(yǔ)禮貌請(qǐng)求句式。此外,漢語(yǔ)和英語(yǔ)在一些基本的請(qǐng)求策略上也存在相通之處。在日常生活中,當(dāng)請(qǐng)求他人幫忙時(shí),無(wú)論是漢語(yǔ)還是英語(yǔ),都可能會(huì)采用直接說(shuō)明請(qǐng)求原因的策略。在漢語(yǔ)中,可能會(huì)說(shuō)“我這幾天工作太忙,實(shí)在抽不出時(shí)間,你能不能幫我完成這個(gè)任務(wù)”,先闡述自己工作忙的原因,再提出請(qǐng)求。在英語(yǔ)中,也會(huì)有類似的表達(dá),如“I'vebeenreallybusywithworkthesedaysandcan'tspareanytime.Couldyouhelpmefinishthistask?”。這種相似的請(qǐng)求策略使得學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)時(shí),能夠基于已有的漢語(yǔ)請(qǐng)求經(jīng)驗(yàn),更容易理解和運(yùn)用英語(yǔ)中的請(qǐng)求策略,從而促進(jìn)英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得。5.1.2負(fù)遷移漢語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)慣在某些方面對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)使用產(chǎn)生了顯著的負(fù)遷移影響,主要體現(xiàn)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和文化差異兩個(gè)關(guān)鍵層面。從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)角度來(lái)看,漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)法規(guī)則和表達(dá)方式上存在諸多差異,這些差異容易導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)中出現(xiàn)錯(cuò)誤。在漢語(yǔ)中,請(qǐng)求他人幫忙時(shí),常用的句式結(jié)構(gòu)相對(duì)較為靈活,有時(shí)可以省略主語(yǔ),如“幫我拿一下東西”。然而,英語(yǔ)在表達(dá)請(qǐng)求時(shí),通常需要明確句子的主語(yǔ),并且要遵循嚴(yán)格的語(yǔ)法規(guī)則。如果學(xué)習(xí)者直接將漢語(yǔ)的這種句式結(jié)構(gòu)遷移到英語(yǔ)中,就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,如“Helpmetakesomething”,正確的表達(dá)應(yīng)該是“Couldyouhelpmetakesomething?”。漢語(yǔ)中的一些固定搭配和表達(dá)方式在英語(yǔ)中沒(méi)有直接對(duì)應(yīng)的形式,學(xué)習(xí)者若盲目套用,也會(huì)造成表達(dá)不當(dāng)。在漢語(yǔ)中,我們會(huì)說(shuō)“請(qǐng)您多多關(guān)照”,但如果直接翻譯成英語(yǔ)“Pleasetakemorecareofme”,這種表達(dá)在英語(yǔ)語(yǔ)境中并不恰當(dāng),不符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。更合適的表達(dá)方式可能是“Iwouldappreciateitifyoucouldgivemesomehelporsupport.”。文化差異也是導(dǎo)致負(fù)遷移的重要因素。中英文化在價(jià)值觀念、社交禮儀和思維方式等方面存在顯著不同,這些差異深刻影響著請(qǐng)求語(yǔ)的使用。在中國(guó)文化中,人際關(guān)系強(qiáng)調(diào)親密和融洽,在與熟人交流時(shí),請(qǐng)求語(yǔ)的使用相對(duì)較為隨意和直接。當(dāng)向朋友借東西時(shí),可能會(huì)說(shuō)“把你的筆借我用一下”。然而,在英語(yǔ)文化中,即使是與熟人交流,也會(huì)注重一定的禮貌原則,更傾向于使用委婉的請(qǐng)求方式。如果學(xué)習(xí)者將漢語(yǔ)中這種對(duì)熟人直接請(qǐng)求的習(xí)慣遷移到英語(yǔ)中,對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)者使用同樣直接的請(qǐng)求方式,就可能會(huì)讓對(duì)方感到不禮貌或不舒服。漢語(yǔ)文化中注重謙虛和含蓄,在請(qǐng)求時(shí)往往會(huì)進(jìn)行較多的鋪墊和委婉表達(dá)。在向老師請(qǐng)教問(wèn)題時(shí),中國(guó)學(xué)生可能會(huì)先表達(dá)對(duì)老師的尊敬和自己的不足,如“老師,您在這方面非常專業(yè),我對(duì)這個(gè)問(wèn)題思考了很久,還是不太明白,想向您請(qǐng)教一下”,然后才提出具體問(wèn)題。而英語(yǔ)文化相對(duì)更加直接和簡(jiǎn)潔,在請(qǐng)求時(shí)更注重效率,會(huì)直接切入主題。學(xué)習(xí)者如果不了解這種文化差異,在英語(yǔ)請(qǐng)求中過(guò)度使用鋪墊和委婉表達(dá),可能會(huì)讓英語(yǔ)母語(yǔ)者覺(jué)得冗長(zhǎng)和繁瑣,影響交流效果。5.2學(xué)習(xí)環(huán)境5.2.1課堂教學(xué)課堂教學(xué)作為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者獲取英語(yǔ)知識(shí)和技能的主要途徑,對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得有著至關(guān)重要的影響。教學(xué)方法在請(qǐng)求語(yǔ)教學(xué)中起著關(guān)鍵作用,傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)方法,側(cè)重于語(yǔ)法和詞匯的講解,往往采用灌輸式教學(xué),教師在課堂上占據(jù)主導(dǎo)地位,學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí)。在這種教學(xué)模式下,對(duì)于請(qǐng)求語(yǔ)的教學(xué),教師可能只是簡(jiǎn)單地講解請(qǐng)求語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和常用表達(dá)方式,如直接列舉“Canyou...”“Couldyou...”“Wouldyou...”等句式,并舉例說(shuō)明其用法,然后讓學(xué)生進(jìn)行機(jī)械的模仿練習(xí)。這種教學(xué)方法雖然能夠使學(xué)生在一定程度上掌握請(qǐng)求語(yǔ)的基本形式,但學(xué)生缺乏真實(shí)的語(yǔ)言運(yùn)用環(huán)境,難以理解請(qǐng)求語(yǔ)在不同語(yǔ)境中的恰當(dāng)使用,導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)際交流中無(wú)法靈活運(yùn)用所學(xué)的請(qǐng)求語(yǔ)知識(shí)。相比之下,以學(xué)生為中心的互動(dòng)式教學(xué)方法更有利于請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得。在互動(dòng)式教學(xué)中,教師通過(guò)創(chuàng)設(shè)各種真實(shí)或模擬的交際情境,讓學(xué)生在情境中扮演不同的角色,進(jìn)行請(qǐng)求語(yǔ)的實(shí)踐運(yùn)用。組織角色扮演活動(dòng),設(shè)置如餐廳點(diǎn)餐、圖書館借閱、商場(chǎng)購(gòu)物等場(chǎng)景,讓學(xué)生分別扮演顧客、讀者、消費(fèi)者等角色,向服務(wù)員、圖書管理員、售貨員等提出請(qǐng)求。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生需要根據(jù)具體情境和角色關(guān)系,選擇合適的請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式,同時(shí)還要注意語(yǔ)氣、表情等非語(yǔ)言因素的運(yùn)用。通過(guò)這樣的互動(dòng)式教學(xué),學(xué)生能夠在實(shí)踐中加深對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的理解,提高運(yùn)用能力,增強(qiáng)語(yǔ)用意識(shí)。在餐廳點(diǎn)餐的角色扮演中,學(xué)生能夠親身體驗(yàn)到在不同的服務(wù)場(chǎng)景下,如何運(yùn)用恰當(dāng)?shù)恼?qǐng)求語(yǔ)與服務(wù)員進(jìn)行溝通,從而更好地掌握請(qǐng)求語(yǔ)的使用技巧。教材內(nèi)容也是影響請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的重要因素。英語(yǔ)教材中請(qǐng)求語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容的編排方式和呈現(xiàn)頻率,直接關(guān)系到學(xué)生對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的接觸和學(xué)習(xí)。目前,一些英語(yǔ)教材在請(qǐng)求語(yǔ)內(nèi)容的編排上存在不足之處,部分教材對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的介紹較為零散,缺乏系統(tǒng)性和連貫性,沒(méi)有形成完整的請(qǐng)求語(yǔ)知識(shí)體系。教材中可能在不同的單元中分散地出現(xiàn)一些請(qǐng)求語(yǔ)的表達(dá)方式,但沒(méi)有對(duì)這些表達(dá)方式進(jìn)行系統(tǒng)的歸納和總結(jié),也沒(méi)有深入講解不同請(qǐng)求策略的使用情境和語(yǔ)用規(guī)則。這使得學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中難以全面、深入地掌握請(qǐng)求語(yǔ)知識(shí),只能片面地了解一些孤立的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),無(wú)法將其有機(jī)地整合起來(lái),運(yùn)用到實(shí)際交流中。此外,教材中請(qǐng)求語(yǔ)的呈現(xiàn)形式也較為單一,多以對(duì)話或課文的形式出現(xiàn),缺乏多樣化的呈現(xiàn)方式。這種單一的呈現(xiàn)形式容易使學(xué)生感到枯燥乏味,降低學(xué)習(xí)興趣和積極性。而且,對(duì)話和課文中的請(qǐng)求語(yǔ)往往是在特定的情境中出現(xiàn),學(xué)生可能只是機(jī)械地記住了這些情境下的請(qǐng)求表達(dá),而對(duì)于請(qǐng)求語(yǔ)在其他情境中的靈活運(yùn)用則缺乏了解。為了改善這一狀況,教材編寫者應(yīng)注重請(qǐng)求語(yǔ)內(nèi)容的系統(tǒng)性編排,將請(qǐng)求語(yǔ)的相關(guān)知識(shí)按照從易到難、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜的順序進(jìn)行組織,形成完整的知識(shí)框架。同時(shí),豐富請(qǐng)求語(yǔ)的呈現(xiàn)形式,除了對(duì)話和課文外,還可以增加圖片、視頻、音頻等多媒體素材,通過(guò)多種感官刺激,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效果??梢栽诮滩闹胁迦胍恍┯⒄Z(yǔ)電影片段,展示不同情境下英語(yǔ)母語(yǔ)者使用請(qǐng)求語(yǔ)的真實(shí)場(chǎng)景,讓學(xué)生更加直觀地感受請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用。5.2.2課外語(yǔ)言接觸課外語(yǔ)言接觸是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得能力的重要途徑,對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)具有積極的促進(jìn)作用??从⑽挠耙晞∽鳛橐环N常見(jiàn)的課外語(yǔ)言接觸方式,為學(xué)習(xí)者提供了豐富多樣的語(yǔ)言輸入。英文影視劇中包含了大量真實(shí)自然的語(yǔ)言場(chǎng)景,涵蓋了日常生活、工作、社交等各個(gè)領(lǐng)域,學(xué)習(xí)者可以在觀看過(guò)程中接觸到各種不同類型的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)。在一些生活類影視劇中,常常會(huì)出現(xiàn)人們?cè)诓蛷d、超市、家庭等場(chǎng)景中使用請(qǐng)求語(yǔ)的情節(jié)。學(xué)習(xí)者可以聽(tīng)到諸如“Couldyoupassmethesalt?”“CanIhavealookatthatmagazine?”“WouldyoumindturningdowntheTV?”等真實(shí)、地道的請(qǐng)求語(yǔ)。通過(guò)反復(fù)觀看和模仿,學(xué)習(xí)者能夠熟悉不同情境下請(qǐng)求語(yǔ)的使用方式和語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào),增強(qiáng)語(yǔ)感。在觀看過(guò)程中,學(xué)習(xí)者還可以注意劇中人物在使用請(qǐng)求語(yǔ)時(shí)的表情、動(dòng)作等非語(yǔ)言因素,更好地理解請(qǐng)求語(yǔ)的語(yǔ)用功能。與外教交流也是課外語(yǔ)言接觸的重要方式之一。外教作為英語(yǔ)母語(yǔ)者,具有純正的語(yǔ)言表達(dá)和豐富的語(yǔ)用知識(shí)。學(xué)習(xí)者在外教交流過(guò)程中,能夠直接運(yùn)用英語(yǔ)請(qǐng)求語(yǔ)與外教進(jìn)行互動(dòng),得到及時(shí)的反饋和指導(dǎo)。當(dāng)學(xué)習(xí)者向外教請(qǐng)教問(wèn)題或請(qǐng)求幫助時(shí),外教可以根據(jù)具體情境,給予學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)慕ㄗh,幫助學(xué)習(xí)者糾正錯(cuò)誤的請(qǐng)求表達(dá)方式,提高請(qǐng)求語(yǔ)的使用能力。學(xué)習(xí)者說(shuō)“Helpmewithmyhomework.”,外教可能會(huì)指出這種表達(dá)過(guò)于直接,更禮貌的方式可以是“Couldyoupossiblyhelpmewithmyhomework?”。通過(guò)這樣的交流和反饋,學(xué)習(xí)者能夠不斷改進(jìn)自己的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá),逐漸掌握英語(yǔ)母語(yǔ)者常用的請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式。此外,參加英語(yǔ)角、閱讀英語(yǔ)原著、聽(tīng)英語(yǔ)廣播等課外語(yǔ)言活動(dòng),也能為學(xué)習(xí)者提供更多接觸和使用請(qǐng)求語(yǔ)的機(jī)會(huì)。在英語(yǔ)角中,學(xué)習(xí)者可以與其他英語(yǔ)愛(ài)好者進(jìn)行交流,在交流過(guò)程中,難免會(huì)遇到需要提出請(qǐng)求的情況,如請(qǐng)求對(duì)方重復(fù)觀點(diǎn)、請(qǐng)求借用學(xué)習(xí)資料等。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)習(xí)者能夠鍛煉自己在真實(shí)交流情境中運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)的能力,學(xué)會(huì)根據(jù)對(duì)方的身份、與對(duì)方的關(guān)系以及具體的交流情境,選擇合適的請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式。閱讀英語(yǔ)原著可以讓學(xué)習(xí)者接觸到不同體裁和風(fēng)格的英語(yǔ)文本,其中包含了豐富的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)。學(xué)習(xí)者可以從小說(shuō)、散文、傳記等不同類型的原著中,學(xué)習(xí)到在不同情境下如何運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),拓寬請(qǐng)求語(yǔ)的知識(shí)面。聽(tīng)英語(yǔ)廣播能夠讓學(xué)習(xí)者熟悉英語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速,同時(shí)也能聽(tīng)到各種請(qǐng)求語(yǔ)在實(shí)際語(yǔ)境中的運(yùn)用,提高對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的理解和識(shí)別能力。5.3學(xué)習(xí)者個(gè)體因素5.3.1學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)作為影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得的重要個(gè)體因素,對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)行為和效果有著深遠(yuǎn)的影響。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)可分為內(nèi)在動(dòng)機(jī)和外在動(dòng)機(jī)。內(nèi)在動(dòng)機(jī)是指學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容本身感興趣,出于自身的好奇心、求知欲而主動(dòng)進(jìn)行學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī)。具有內(nèi)在動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,往往對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言和文化充滿熱愛(ài),積極主動(dòng)地探索英語(yǔ)知識(shí),包括請(qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)。他們會(huì)主動(dòng)尋找各種學(xué)習(xí)資源,如閱讀英語(yǔ)小說(shuō)、觀看英語(yǔ)電影等,從中學(xué)習(xí)地道的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)方式。在學(xué)習(xí)請(qǐng)求語(yǔ)時(shí),這類學(xué)習(xí)者會(huì)深入思考不同請(qǐng)求策略的使用情境和語(yǔ)用功能,努力理解其背后的文化內(nèi)涵。他們可能會(huì)對(duì)英語(yǔ)中一些特殊的請(qǐng)求表達(dá)方式,如“Couldyoupossibly...”“Woulditbetoomuchtoaskif...”等產(chǎn)生濃厚興趣,主動(dòng)查閱資料了解其用法和區(qū)別,并在實(shí)際交流中嘗試運(yùn)用。外在動(dòng)機(jī)則是指由外部因素引發(fā)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),如為了取得好成績(jī)、獲得獎(jiǎng)勵(lì)、滿足他人期望等。以外在動(dòng)機(jī)為主的學(xué)習(xí)者,在請(qǐng)求語(yǔ)學(xué)習(xí)上可能更注重考試中涉及的請(qǐng)求語(yǔ)知識(shí)點(diǎn),通過(guò)背誦相關(guān)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和常用表達(dá)來(lái)應(yīng)對(duì)考試。他們可能會(huì)花費(fèi)大量時(shí)間記憶請(qǐng)求語(yǔ)的固定句式和搭配,如“Canyou...”“MayI...”等,以確保在考試中能夠正確運(yùn)用。然而,這種學(xué)習(xí)方式可能導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在實(shí)際交流中,對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用缺乏靈活性和自然度。當(dāng)遇到考試中未出現(xiàn)過(guò)的情境或請(qǐng)求方式時(shí),他們可能會(huì)感到不知所措,無(wú)法準(zhǔn)確地運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)自己的意圖。通過(guò)對(duì)不同學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)者的對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),內(nèi)在動(dòng)機(jī)對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得具有更為積極和持久的促進(jìn)作用。內(nèi)在動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)下的學(xué)習(xí)者,在請(qǐng)求語(yǔ)的使用上更加靈活多樣,能夠根據(jù)不同的交際情境和對(duì)象,準(zhǔn)確選擇合適的請(qǐng)求策略和語(yǔ)言形式。在與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流時(shí),他們能夠運(yùn)用恰當(dāng)?shù)恼?qǐng)求語(yǔ)表達(dá)自己的需求,并且注意到語(yǔ)言的禮貌程度和文化適應(yīng)性。相比之下,外在動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)下的學(xué)習(xí)者,雖然在一定程度上能夠掌握請(qǐng)求語(yǔ)的基本形式,但在實(shí)際運(yùn)用中,往往表現(xiàn)出較強(qiáng)的機(jī)械性和局限性。他們可能只是簡(jiǎn)單地套用所學(xué)的請(qǐng)求語(yǔ)模板,而不考慮具體的語(yǔ)境和對(duì)方的感受,導(dǎo)致請(qǐng)求語(yǔ)的使用不夠得體。在向老師請(qǐng)教問(wèn)題時(shí),外在動(dòng)機(jī)較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者可能會(huì)直接說(shuō)“Tellmetheanswer.”,而忽略了使用更禮貌的表達(dá)方式,如“Couldyoupleaseexplainthistome,sir/madam?”。這表明內(nèi)在動(dòng)機(jī)能夠促使學(xué)習(xí)者更加深入地理解和運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ),提高其語(yǔ)用能力。5.3.2學(xué)習(xí)策略中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中所采用的學(xué)習(xí)策略,對(duì)其學(xué)習(xí)效果有著顯著影響。記憶策略是學(xué)習(xí)者常用的策略之一,不同的記憶策略對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的學(xué)習(xí)效果存在差異。機(jī)械記憶策略,即通過(guò)反復(fù)背誦、默寫等方式來(lái)記憶請(qǐng)求語(yǔ)的表達(dá)方式,雖然能夠使學(xué)習(xí)者在短期內(nèi)記住一些固定的請(qǐng)求語(yǔ)句式,但這種記憶方式較為枯燥,且容易遺忘。學(xué)習(xí)者通過(guò)死記硬背記住了“Couldyoupassmethebook?”這一請(qǐng)求語(yǔ),但在實(shí)際交流中,當(dāng)需要表達(dá)類似但稍有變化的請(qǐng)求時(shí),如請(qǐng)求對(duì)方傳遞一支筆,可能無(wú)法靈活運(yùn)用,仍需重新回憶和組織語(yǔ)言。相比之下,聯(lián)想記憶策略則更具優(yōu)勢(shì)。聯(lián)想記憶策略是指學(xué)習(xí)者通過(guò)將請(qǐng)求語(yǔ)與已有的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)或情境建立聯(lián)系,來(lái)加深對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的理解和記憶。學(xué)習(xí)者可以將“Couldyougivemeahand?”這一請(qǐng)求語(yǔ)與日常生活中需要他人幫忙的場(chǎng)景聯(lián)系起來(lái),想象自己在搬重物時(shí)向他人求助的情景,從而更好地記住這一表達(dá)方式。同時(shí),還可以通過(guò)聯(lián)想近義詞、反義詞或相關(guān)的詞匯和短語(yǔ),來(lái)豐富對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的記憶。將“Couldyou...”與“Wouldyou...”“Canyou...”等類似的請(qǐng)求表達(dá)方式進(jìn)行對(duì)比聯(lián)想,明確它們?cè)谡Z(yǔ)氣和使用場(chǎng)景上的差異。通過(guò)這種方式,學(xué)習(xí)者不僅能夠更牢固地記住請(qǐng)求語(yǔ),還能在實(shí)際運(yùn)用中更加靈活地選擇合適的表達(dá)方式。交際策略在請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得中也起著關(guān)鍵作用。善于運(yùn)用交際策略的學(xué)習(xí)者,在與他人進(jìn)行英語(yǔ)交流時(shí),能夠積極主動(dòng)地創(chuàng)造使用請(qǐng)求語(yǔ)的機(jī)會(huì),并且善于根據(jù)對(duì)方的反饋及時(shí)調(diào)整自己的請(qǐng)求表達(dá)方式。在英語(yǔ)角活動(dòng)中,這類學(xué)習(xí)者會(huì)主動(dòng)與其他參與者進(jìn)行互動(dòng),當(dāng)需要對(duì)方提供幫助或信息時(shí),會(huì)大膽地運(yùn)用所學(xué)的請(qǐng)求語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)。如果對(duì)方對(duì)自己的請(qǐng)求理解有誤或表示為難,他們會(huì)嘗試換一種表達(dá)方式,或者補(bǔ)充更多的背景信息,以確保請(qǐng)求能夠被準(zhǔn)確理解和接受。他們可能會(huì)說(shuō)“Sorry,maybeIdidn'texpressmyselfclearly.WhatImeanis...”,然后重新組織語(yǔ)言表達(dá)請(qǐng)求。這種積極的交際策略能夠幫助學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中不斷提高請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用能力,增強(qiáng)自信心。而缺乏交際策略的學(xué)習(xí)者,在交流中往往較為被動(dòng),不敢主動(dòng)使用請(qǐng)求語(yǔ),或者在使用請(qǐng)求語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)得不夠自信。即使有請(qǐng)求的需求,他們也可能因?yàn)閾?dān)心犯錯(cuò)或表達(dá)不當(dāng)而選擇放棄,錯(cuò)失練習(xí)請(qǐng)求語(yǔ)的機(jī)會(huì)。在與外教交流時(shí),一些學(xué)習(xí)者明明有問(wèn)題想問(wèn),但由于害怕自己的英語(yǔ)表達(dá)不好,不敢開(kāi)口請(qǐng)求外教解答,從而無(wú)法在實(shí)際交流中提升請(qǐng)求語(yǔ)的運(yùn)用能力。因此,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者運(yùn)用有效的交際策略,積極參與英語(yǔ)交流活動(dòng),對(duì)于提高他們的請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得水平具有重要意義。六、提升中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得能力的建議6.1優(yōu)化英語(yǔ)教學(xué)6.1.1改進(jìn)教學(xué)方法在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)積極采用多樣化的教學(xué)方法,以提升中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得效果。情境教學(xué)法是一種極為有效的教學(xué)方式,教師可以通過(guò)創(chuàng)設(shè)豐富多樣的真實(shí)或模擬情境,讓學(xué)習(xí)者在具體情境中感受和運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)。在教授請(qǐng)求語(yǔ)時(shí),模擬餐廳用餐的情境,讓學(xué)習(xí)者分別扮演顧客和服務(wù)員。顧客需要根據(jù)實(shí)際需求,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)恼?qǐng)求語(yǔ)向服務(wù)員提出各種請(qǐng)求,如“Couldyoupleasebringmeaglassofwater?”“I'dliketoorderthesteak,please.”等。通過(guò)這樣的角色扮演,學(xué)習(xí)者能夠身臨其境地體驗(yàn)不同情境下請(qǐng)求語(yǔ)的使用,增強(qiáng)對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的理解和運(yùn)用能力。教師還可以利用多媒體資源來(lái)豐富情境教學(xué),播放英語(yǔ)電影片段、電視劇情節(jié)或真實(shí)的生活場(chǎng)景視頻,讓學(xué)習(xí)者觀察英語(yǔ)母語(yǔ)者在不同情境下如何運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)。在觀看電影《當(dāng)哈利遇到莎莉》中的餐廳場(chǎng)景時(shí),學(xué)習(xí)者可以學(xué)習(xí)到諸如“Couldwehavethecheck,please?”這樣地道的請(qǐng)求表達(dá)方式。隨后,教師引導(dǎo)學(xué)習(xí)者進(jìn)行討論,分析其中請(qǐng)求語(yǔ)的使用特點(diǎn)和禮貌程度,加深學(xué)習(xí)者對(duì)請(qǐng)求語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。任務(wù)教學(xué)法也是提升請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得能力的重要途徑。教師可以設(shè)計(jì)各種與請(qǐng)求語(yǔ)相關(guān)的任務(wù),如小組合作完成一份關(guān)于校園生活的調(diào)查問(wèn)卷,在調(diào)查過(guò)程中,學(xué)習(xí)者需要運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)向其他同學(xué)詢問(wèn)信息?!癈ouldIaskyouafewquestionsforoursurvey?”“Wouldyoumindansweringthesequestions?”等。通過(guò)完成這樣的任務(wù),學(xué)習(xí)者不僅能夠鍛煉請(qǐng)求語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力,還能提高團(tuán)隊(duì)合作和溝通能力。此外,教師還可以組織辯論、演講等活動(dòng),設(shè)置一些與請(qǐng)求語(yǔ)使用相關(guān)的話題,讓學(xué)習(xí)者在表達(dá)觀點(diǎn)和與他人交流的過(guò)程中,自然地運(yùn)用請(qǐng)求語(yǔ)。在辯論“Shouldstudentsbeallowedtousemobilephonesinschool?”時(shí),學(xué)習(xí)者可能會(huì)請(qǐng)求對(duì)方提供相關(guān)的論據(jù)或解釋,如“Couldyoupleaseprovidesomeevidencetosupportyouropinion?”。這樣的活動(dòng)能夠激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和主動(dòng)性,使他們?cè)诜e極參與的過(guò)程中更好地掌握請(qǐng)求語(yǔ)。6.1.2豐富教學(xué)內(nèi)容在英語(yǔ)教學(xué)中,豐富教學(xué)內(nèi)容對(duì)于提升中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)習(xí)得能力至關(guān)重要。教師應(yīng)增加真實(shí)語(yǔ)境的請(qǐng)求語(yǔ)素材,讓學(xué)習(xí)者接觸到更地道、自然的請(qǐng)求語(yǔ)表達(dá)。引入英語(yǔ)國(guó)家日常生活中的對(duì)話、書信、電子郵件等真實(shí)語(yǔ)料,這些語(yǔ)料涵蓋了各種場(chǎng)景和人際關(guān)系,能夠?yàn)閷W(xué)習(xí)者提供豐富的學(xué)習(xí)資源。在講解電子郵件寫作時(shí),展示一封向教授請(qǐng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論