版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
第4講文言文翻譯題——九字口訣記心間命題人在選擇所翻譯的文言語(yǔ)句時(shí),不是隨意而為的,而是選擇一些含有重點(diǎn)實(shí)詞、虛詞和文言句式的句子來考查考生的綜合文言素養(yǎng)。這些特殊的點(diǎn)就是閱卷的賦分點(diǎn),所以,答好翻譯題的第一步就是要敏銳地捕捉到譯句的考查點(diǎn)(即采分點(diǎn))。同時(shí),為確保翻譯規(guī)范,點(diǎn)準(zhǔn)意對(duì),還需用好“九字口訣”(聯(lián)、析、避、留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、變)。翻譯『三思考』思考是否有重點(diǎn)實(shí)詞思考是否有重點(diǎn)虛詞思考是不是特殊句式作為采分點(diǎn)的實(shí)詞,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。重點(diǎn)實(shí)詞,主要思考是不是一詞多義、通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞、詞類活用。一般情況下,翻譯題會(huì)涉及2~3個(gè)這樣的實(shí)詞。作為采分點(diǎn)的虛詞,主要指文言語(yǔ)句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點(diǎn):(1)必須譯出的,有實(shí)詞義項(xiàng)的要譯出實(shí)義,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語(yǔ)中有與之相對(duì)應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。(2)不必譯出的,在句中起語(yǔ)法作用的“之”、發(fā)語(yǔ)詞及句末語(yǔ)氣助詞等。關(guān)鍵虛詞的翻譯,要仔細(xì)辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強(qiáng)行譯出。文言句式在翻譯題目中是重要的得分點(diǎn),翻譯時(shí)審出譯句中的文言句式是關(guān)鍵。要審出譯句中的文言句式,考生須靈活運(yùn)用對(duì)學(xué)過的文言句式的判斷和翻譯格式,重點(diǎn)把握容易忽略的省略句、賓語(yǔ)前置句和固定句式等。CONTENTS目錄1234一、怎樣確保大意不偏離,?;痉帧?lián)、析、避二、怎樣確保字詞翻譯到位,得高分——留、刪、換課時(shí)跟蹤檢測(cè)三、怎樣確保語(yǔ)意通順,拿滿分——調(diào)、補(bǔ)、變NO.1一、怎樣確保大意不偏離,?;痉帧?lián)、析、避——聯(lián)系語(yǔ)境這一方法主要是根據(jù)譯句所在語(yǔ)境的上下文語(yǔ)意來翻譯句子。需要強(qiáng)調(diào)的是,語(yǔ)境有小、大之分。最小的語(yǔ)境即詞語(yǔ)所在的句子,稍大的語(yǔ)境是詞語(yǔ)所在句子的上下句,最大的語(yǔ)境即文段中所有與該詞語(yǔ)相關(guān)的文句。有時(shí)候,對(duì)詞語(yǔ)的解釋符合小語(yǔ)境,甚至還符合上下句構(gòu)成的語(yǔ)境,但不符合完整的大語(yǔ)境。這種符合局部語(yǔ)境,但與完整語(yǔ)境不符的情況極具迷惑性,所以在翻譯時(shí)不能只滿足于推敲其是否符合上下句的意思,必須要在完整的語(yǔ)境中揣摩意思。1.利用語(yǔ)境揣摩大意高考文言翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)中,把握句子大意一般有1~2分的分值。如果所譯句子句意晦澀難懂,我們無法破解采分點(diǎn),語(yǔ)境能幫助我們理解并翻譯句子的大意,進(jìn)而獲得大意分。[例1]
(2024·新課標(biāo)Ⅰ卷,改編)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。單于大驚,召八萬余騎攻陵。陵軍步斗樹木間,復(fù)殺數(shù)千人。陵居谷中,虜在山上,四面射,矢如雨下。士卒多死,不得行。(節(jié)選自《資治通鑒·漢紀(jì)》)[嘗試答題]
_________________________________________________[提示]
畫線句子理解起來有困難,“陵居谷中”容易理解為“李陵在山谷中居住”,但前后文語(yǔ)境意思比較容易理解,李陵與單于作戰(zhàn),雙方兵力懸殊。由此揣摩“陵居谷中”應(yīng)是“李陵被困在山谷中”。[參考答案]李陵的部隊(duì)被困在山谷中,匈奴在山上,從四面射箭,箭如雨下。[參考譯文]單于大為震驚,召集八萬多騎兵前來圍攻李陵。李陵的軍隊(duì)在樹林間徒步與匈奴騎兵戰(zhàn)斗,又殺敵幾千人。李陵的部隊(duì)被困在山谷中,匈奴在山上,從四面射箭,箭如雨下。漢軍士兵大多戰(zhàn)死,無法前進(jìn)。2.利用語(yǔ)境補(bǔ)出省略成分,疏通大意文言文省略句子成分的現(xiàn)象比較常見,量詞、主謂賓,甚至整個(gè)句子都可能被省略,這些省略的成分往往造成對(duì)語(yǔ)意理解的障礙。此時(shí),可借助語(yǔ)境推測(cè)出省略成分,從而疏通文意。[例2]
(2024·新課標(biāo)Ⅰ卷,節(jié)選)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。李廣有孫陵,為侍中,善騎射。帝以為有廣之風(fēng),使教射酒泉、張掖以備胡。及貳師①擊匈奴,陵叩頭自請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓鶎⑼瓦呎?,皆荊楚勇士奇材劍客也。愿得自當(dāng)一隊(duì),到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉(xiāng)貳師軍。臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭?!鄙蠅讯S之。[注]
①貳師:指漢代貳師將軍李廣利。[嘗試答題]
_____________________________________________[提示]
畫線句子中,前一分句省略了主語(yǔ)“我”,后一分句省略了“令”的賓語(yǔ)“單于”。[參考答案]
(我)希望能獨(dú)立帶領(lǐng)一隊(duì),到蘭干山南去分散單于的兵力,不要讓匈奴專門針對(duì)貳師將軍的軍隊(duì)。[參考譯文]李廣有一個(gè)孫子叫李陵,擔(dān)任侍中,擅長(zhǎng)騎馬射箭。漢武帝認(rèn)為他有李廣的風(fēng)范,讓他在酒泉、張掖一帶教士兵射箭,以防備匈奴。等到貳師將軍出擊匈奴時(shí),李陵自己叩頭請(qǐng)求說:“我所率領(lǐng)屯墾戍邊的人,都是荊楚地區(qū)勇敢的人和奇才劍客。我希望能獨(dú)立帶領(lǐng)一隊(duì),到蘭干山南去分散單于的兵力,不要讓匈奴專門針對(duì)貳師將軍的軍隊(duì)。我愿以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭。”皇帝贊許李陵的豪情壯志并答應(yīng)了他的請(qǐng)求。3.利用語(yǔ)境突破難點(diǎn)詞翻譯句子的關(guān)鍵,在于對(duì)難點(diǎn)字詞的把握,只要攻克了難點(diǎn)字詞,其他詞義就能迎刃而解。其中語(yǔ)境起至關(guān)重要的作用,它可以提供文章表述的大意及側(cè)重點(diǎn)。[例3]
閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。賈逵,真定藁城人。隸拱圣為卒,至殿前班副都知。從狄青征儂智高,戰(zhàn)于歸仁驛。既陳,青誓眾曰:“不待令而舉者斬!”時(shí)左將孫節(jié)戰(zhàn)死,逵為右將軍先鋒將,私念所部兵數(shù)困易衄,兵法先據(jù)高者勝,茍復(fù)待命而賊乘勝先登,吾事去矣。即日引軍趨山。既定,賊至,逵麾眾馳下,仗劍大呼,斷賊為二。賊首尾不相救,遂潰。逵詣青請(qǐng)罪,青拊其背勞謝之。[嘗試答題]
__________________________________________________[參考答案]擺好陣勢(shì)之后,狄青向眾人宣誓說:“不等發(fā)令就行動(dòng)的人斬首!”[參考譯文]賈逵,真定藁城人。隸屬拱圣軍為士卒,官至殿前班副都知。跟從狄青征討儂智高,在歸仁驛作戰(zhàn)。擺好陣勢(shì)之后,狄青向眾人宣誓說:“不等發(fā)令就行動(dòng)的人斬首!”當(dāng)時(shí)左將孫節(jié)在戰(zhàn)斗中死去,賈逵是右先鋒將軍,私下想到所率領(lǐng)的部隊(duì)多次受困,容易失敗,按照兵法,首先占據(jù)高處的人能夠取得勝利,如果再等待命令而讓敵人乘勝先登上高處,自己就要失敗。當(dāng)天就帶兵朝山上進(jìn)發(fā)。安定下來之后,敵人來到,賈逵指揮士兵奔馳下山,持著劍大聲呼喊,把賊軍截成兩段。賊軍首尾不能相救,于是潰敗。賈逵到狄青處請(qǐng)罪,狄青拍著他的肩背慰勞感謝他?!治稣Z(yǔ)法這一方法就是對(duì)所翻譯句子進(jìn)行語(yǔ)法上的分析,提取出句子的主要成分(主干),即主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ),重點(diǎn)翻譯好這些主要成分,保證翻譯出來的句子基本意思不偏離,主要內(nèi)容無遺漏,確保語(yǔ)意表達(dá)正確。[例4]閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。楊津,字羅漢,少端謹(jǐn)。除侍御中散。津以身在禁密,不外交游,至宗族姻表罕相參候。司徒馮誕與津少結(jié)交友,而津見其貴寵,每恒退避,及相招命,多辭疾不往。后遷長(zhǎng)水校尉,仍直閣。出除岐州刺史。有武功人赍絹三匹,去城十里,為賊所劫。時(shí)有使者馳驛而至,被劫人因以告之。使者到州,以狀白津。津乃下教,云有人著某色衣乘某色馬,在城東十里被殺,不知姓名,若有家人,可速收視。[嘗試答題]
_____________________________________________[提示]
翻譯該句時(shí),先通讀句子,進(jìn)行大致的了解,然后對(duì)該句進(jìn)行壓縮分析,提取主干,確定語(yǔ)句的大體意思。分析句子可以得到基本意思:“使者至,人告之。使者到州,白津?!卑褖嚎s后的句子翻譯出來:“使者到此,人告訴了他。使者來到州府,稟告了楊津。”該句的基本意思明確了,首先確保了語(yǔ)句翻譯能夠得到大意分,然后再翻譯修飾成分,就可以得到準(zhǔn)確的譯句。[參考答案]當(dāng)時(shí)有位使者騎著驛馬急馳到此,被搶的人便把這件事告訴了他。使者來到州府,把情況稟告給楊津。[參考譯文]楊津,字羅漢,從小端正謹(jǐn)慎。被任命為侍御中散。楊津因自己處在皇宮禁地,不與別人交游,以致宗族姻親和朋友都很少見面問候。司徒馮誕與楊津是從小結(jié)交的朋友,但楊津見他富貴尊寵,每次遇上他總是退后躲避,等到招呼楊津前往,楊津也多以身體不適推辭不去。后來改任長(zhǎng)水校尉,仍舊擔(dān)任直閣事務(wù)。外任岐州刺史。有(一個(gè))武功(地名)人帶了三匹絹,在離城十里遠(yuǎn)的地方,被強(qiáng)盜搶走。當(dāng)時(shí)有位使者騎著驛馬急馳到此,被搶的人便把這件事告訴了他。使者來到州府,把情況稟告給楊津。楊津便寫下告示,說有人穿著怎樣的衣服,乘著怎樣的馬,在城東面十里遠(yuǎn)的地方被殺,不知道是誰,如果是誰的家人,可盡早辨認(rèn)收尸?!Ρ軄y譯這一方法指的是在文言文語(yǔ)句翻譯時(shí),對(duì)拿不準(zhǔn)的詞語(yǔ)寧可保留原句詞語(yǔ)不翻譯,也不要主觀臆斷、胡亂翻譯,以免造成語(yǔ)句大意理解的方向性錯(cuò)誤,導(dǎo)致因一詞錯(cuò)解而丟大分。[例5]閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。海瑞,字汝賢,瓊山人。舉鄉(xiāng)試,署南平教諭,遷淳安知縣。布袍脫粟,令老仆藝蔬自給??偠胶趹棁L語(yǔ)人曰:“昨聞海令為母壽,市肉二斤矣。”都御史鄢懋卿行部過,供具甚薄,抗言邑小不足容車馬。懋卿恚甚,然素聞瑞名,為斂威去。三年夏,以右僉都御史巡撫應(yīng)天十府。屬吏憚其威,墨者多自免去。有勢(shì)家朱丹其門,聞瑞至,黝之。中人監(jiān)織造者,為減輿從。[嘗試答題]
_____________________________________________[提示]通過仔細(xì)分析,可以確定“朱丹”“黝”均活用為動(dòng)詞;最難確定的是“墨者”,對(duì)于該詞,一般認(rèn)為是“有學(xué)問的人”,而這樣翻譯卻又不合語(yǔ)境,為此,可以將其直接保留,這樣基本意思不會(huì)因主觀臆斷而發(fā)生改變。將難理解的詞語(yǔ)剖析透徹,整個(gè)句子的翻譯也就比較容易了。[參考答案]下屬的官吏害怕他的威嚴(yán),貪污的人很多自動(dòng)離職。有權(quán)勢(shì)的人把大門漆成紅色,聽說海瑞來了,改漆成黑色。[參考譯文]海瑞,字汝賢,瓊山人??贾朽l(xiāng)試,代理南平教諭,調(diào)任淳安縣知縣。他穿布袍,吃粗飯,讓老仆人種菜自給??偠胶趹椩?jīng)對(duì)人說:“昨天聽說海縣令為母親祝壽,才買了兩斤肉?!倍加粉稠溲膊旖?jīng)過淳安縣,海瑞對(duì)他們的招待很簡(jiǎn)陋,(海瑞)直言淳安縣地方太小,容不下車馬。鄢懋卿非常憤恨,但是他平時(shí)聽說過海瑞的名聲,因此收斂威風(fēng)離開了。三年夏天,(海瑞)憑借右僉都御史的身份巡視安撫應(yīng)天十府。下屬的官吏害怕他的威嚴(yán),貪污的人很多自動(dòng)離職。有權(quán)勢(shì)的人把大門漆成紅色,聽說海瑞來了,改漆成黑色。監(jiān)管織造的宦官,因海瑞到來而減少了車馬隨從。二、怎樣確保字詞翻譯到位,得高分——留、刪、換NO.2——該留則留“留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:(1)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍常用的成語(yǔ)或習(xí)慣用語(yǔ),一般人都能夠理解,可以保留不譯(翻譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個(gè)成語(yǔ)就可以保留不譯;(2)朝代、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。[針對(duì)訓(xùn)練]1.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。紹圣初,(許將)入為吏部尚書,章惇為相,與蔡卞同肆羅織,貶謫元祐諸臣,奏發(fā)司馬光墓。哲宗以問將,對(duì)曰:“發(fā)人之墓,非盛德事。”知潁昌府,移大名。在大名六年,數(shù)告老,召為佑神觀使。譯文:_________________________________________________解析:句中的“章惇”“蔡卞”“元祐”“將”是人名,“哲宗”“司馬光墓”是特定稱謂的專有名詞,“潁昌府”“大名”是地名,翻譯時(shí)都應(yīng)該保留。參考答案:章惇擔(dān)任宰相,與蔡卞一起恣意羅織誣陷,貶斥元祐舊臣,奏請(qǐng)開挖司馬光墓。哲宗拿這件事問許將,許將回答說:“挖別人的墳?zāi)梗皇瞧返赂呱械娜怂龅氖隆!?后來被降職)任潁昌知府,調(diào)任大名知府。參考譯文:紹圣初年,(許將)入朝任吏部尚書,章惇擔(dān)任宰相,與蔡卞一起恣意羅織誣陷,貶斥元祐舊臣,奏請(qǐng)開挖司馬光墓。哲宗拿這件事問許將,許將回答說:“挖別人的墳?zāi)?,不是品德高尚的人所做的事?!?后來被降職)任潁昌知府,調(diào)任大名知府。在大名六年,多次以年老請(qǐng)求辭官,被召為佑神觀使?!?jiǎng)h減多余“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言句子中有些詞,如句首語(yǔ)氣詞“蓋”“夫”,音節(jié)助詞“之”,用于特殊場(chǎng)合的連詞“而”等,若刪去之后也不影響譯文的準(zhǔn)確、通順,便可刪去不譯。[針對(duì)訓(xùn)練]2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘;希顏之徒,亦顏之倫也。又曰鍥而舍之,朽木不知;鍥而不舍,金石可虧。斯非其效乎!譯文:_____________________________________________________解析:“夫”是發(fā)語(yǔ)詞,“也”為語(yǔ)氣詞,這兩類詞可以不譯。參考答案:學(xué)習(xí)的人不擔(dān)心才智趕不上(別人),而擔(dān)心不能立志,所以說羨慕駿馬的馬,也就能成為駿馬這一類的馬;仰慕顏淵的人,也就能成為顏淵這一類的人。參考譯文:學(xué)習(xí)的人不擔(dān)心才智趕不上(別人),而擔(dān)心不能立志,所以說羨慕駿馬的馬,也就能成為駿馬這一類的馬;仰慕顏淵的人,也就能成為顏淵這一類的人。又說如果雕刻停止了,腐朽的木頭也不能折斷;如果雕刻不止,金石也能雕出花紋。這難道不是學(xué)習(xí)的效果嗎!——合理轉(zhuǎn)換“換”即翻譯時(shí)把文言文中的部分詞語(yǔ)替換成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣的詞語(yǔ):(1)將文言詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)詞;(2)將古漢語(yǔ)的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞;(3)將古今異義詞替換成古代漢語(yǔ)的意思;(4)將通假字替換成本字;(5)將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。[針對(duì)訓(xùn)練]3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。帝乃拜(司馬)光樞密副使,光辭之曰:“今言青苗之害者,不過謂使者騷動(dòng)州縣,為今日之患耳。而臣之所憂,乃在十年之外,非今日也?!?節(jié)選自《宋史·司馬光傳》)譯文:_________________________________________________解析:①雙音節(jié)詞換成古文中意思?!膀}動(dòng)”,騷擾。②換單音節(jié)詞為雙音節(jié)詞?!盎肌?,禍患。參考答案:現(xiàn)在說青苗法害處的人,不過是說朝廷官員騷擾州縣,這只是今天的禍患而已。參考譯文:皇帝于是任命司馬光為樞密副使,司馬光推辭說:“現(xiàn)在說青苗法害處的人,不過是說朝廷官員騷擾州縣,這只是今天的禍患而已。我所憂慮的,是在十年以后,而不是今天?!?.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。六國(guó)從親以賓秦,則秦甲必不敢出于函谷以害山東矣。如此,則霸王之業(yè)成矣。(節(jié)選自《史記·蘇秦列傳》)譯文:____________________________________________________解析:“從”“賓”為通假字。“從”應(yīng)換成“縱”,合縱;“賓”應(yīng)換成“擯”,排斥、擯棄。單音節(jié)詞“害”“成”換成雙音節(jié)詞,即“侵犯”“成功”。參考答案:六國(guó)相親結(jié)成一體,共同抵抗秦國(guó),那么秦國(guó)一定不敢從函谷關(guān)出兵侵犯崤山以東的六國(guó)了。這樣,您霸主的事業(yè)就成功了。三、怎樣確保語(yǔ)意通順,拿滿分——調(diào)、補(bǔ)、變NO.3——調(diào)整語(yǔ)序“調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語(yǔ)序調(diào)整過來,使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語(yǔ)序的句子主要有以下幾種:(1)介賓短語(yǔ)后置句。翻譯時(shí)要將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)前。(2)定語(yǔ)后置句。翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。如《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報(bào)秦者,未得”,應(yīng)翻譯為“尋求(尋找)一個(gè)可以派去回復(fù)秦國(guó)的人,沒有找到”。(3)謂語(yǔ)前置句。翻譯時(shí)必須將主謂成分顛倒過來。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。(4)賓語(yǔ)前置句。翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后。[針對(duì)訓(xùn)練]1.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)孝悌行于家,忠信著于鄉(xiāng),家法凜然,久而弗改。譯文:__________________________________________________解析:“孝悌行于家,忠信著于鄉(xiāng)”屬于介賓短語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)應(yīng)將“于家”“于鄉(xiāng)”移至句前;“凜然”是“整肅,令人敬畏”的意思;“弗”意為“不”。參考答案:在家中推行孝悌,在鄉(xiāng)里以忠信聞名,家法整肅,令人敬畏,持久不變。(2)當(dāng)今邊境未寧,若費(fèi)官財(cái),又盡人力,一隅有難,將何以救之?譯文:_________________________________________________解析:“盡”,用盡;“一隅”,某個(gè)地方;“何以”,賓語(yǔ)前置句,用什么。參考答案:如今邊境又不安寧,如果耗費(fèi)國(guó)庫(kù)資財(cái),又用盡民力,假如哪一個(gè)地方有災(zāi)難,陛下將用什么去救援呢?——補(bǔ)出省略“補(bǔ)”即補(bǔ)出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)以及介詞“于”等,從而使句意完整。如:(1)翻譯時(shí)要補(bǔ)充出介詞的賓語(yǔ)示例:為擊破沛公軍。(《鴻門宴》)翻譯:給我打敗沛公的軍隊(duì)。分析:在翻譯這一句時(shí),“為”的賓語(yǔ)“吾(我)”要補(bǔ)充出來,否則句子就不完整,不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。(2)翻譯時(shí)要補(bǔ)充出動(dòng)詞的賓語(yǔ)示例:引以為流觴曲水。(《蘭亭集序》)翻譯:引清流急湍來作為流觴的曲水。分析:翻譯時(shí),動(dòng)詞“引”的賓語(yǔ)“之(清流急湍)”要補(bǔ)充出來,否則句子就不完整,不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。[針對(duì)訓(xùn)練]2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(1)崔郾,字廣略,姿儀偉秀,人望而慕之,然不可狎也。(2)中進(jìn)士第,補(bǔ)集賢校書郎,累遷吏部員外郎,下不敢欺。(3)每擬吏,親挾格,褒黜必當(dāng),寒遠(yuǎn)無留才。三遷諫議大夫。穆宗立,荒于游畋,內(nèi)酣蕩,昕曙不能朝。郾進(jìn)曰:“十一圣之功德,四海之大,萬國(guó)之眾,其治其亂,系于陛下。自山以東百城,地千里,昨日得之,今日失之。西望戎壘,距宗廟十舍,百姓憔悴,畜積無有。愿陛下親政事以幸天下?!?4)帝動(dòng)容慰謝,遷給事中。敬宗嗣位,拜翰林侍講學(xué)士,旋進(jìn)中書舍人,謝曰:“陛下使臣侍講,歷半歲不一問經(jīng)義。臣無功,不足副厚恩?!钡蹜M曰:“朕少間當(dāng)請(qǐng)益?!备咧剡m在旁,因言:“陛下樂善而無所咨詢,天下之人不知有向儒意?!?5)帝重咎謝,咸賜錦、幣。(6)郾與高重類“六經(jīng)”要言為十篇,上之,以便觀省。遷禮部侍郎,出為虢州觀察使。譯文:(1)_______________________________________________(2)_____________________________________________________(3)_____________________________________________________(4)_____________________________________________________(5)_____________________________________________________(6)_____________________________________________________解析:(1)“狎”后省略賓語(yǔ)“他”(崔郾),翻譯時(shí)需補(bǔ)出。(2)“欺”后省略賓語(yǔ)“他”(崔郾),翻譯時(shí)需補(bǔ)出。(3)“親挾格”省略了主語(yǔ),翻譯時(shí)需要補(bǔ)出,應(yīng)該寫成“(崔郾)親挾格”;“褒黜”省略了賓語(yǔ),翻譯時(shí)需要補(bǔ)出,應(yīng)該寫成“褒黜(官員)必當(dāng)”。(4)“遷”后省略賓語(yǔ)“他”,翻譯時(shí)需補(bǔ)出。(5)“賜”后省略賓語(yǔ)“崔郾”“高重”,翻譯時(shí)需補(bǔ)出。(6)“上之”后省略了介詞“于”和賓語(yǔ)“帝”,翻譯時(shí)需要補(bǔ)出,應(yīng)該寫成“上之(于帝)”;“觀省”前省略了主語(yǔ),翻譯時(shí)需要補(bǔ)出,應(yīng)該寫成“以便(帝)觀省”。參考答案:(1)崔郾,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們看見都仰慕他,卻不敢親近他。(2)崔郾考中進(jìn)士,補(bǔ)缺擔(dān)任集賢校書郎,多次升遷后擔(dān)任吏部員外郎,下屬不敢欺瞞他。(3)每次選拔官吏,他都親自把握標(biāo)準(zhǔn)考查,褒揚(yáng)貶黜官員一定得當(dāng),無論出身貧寒還是居處僻遠(yuǎn)的人才都不會(huì)遺漏。(4)穆宗十分感動(dòng),深表謝意,提拔他為給事中。(5)敬宗又自責(zé)道歉,把錦緞財(cái)物都賜給他們。(6)崔郾與高重將“六經(jīng)”中的主要言論按類編為十篇,進(jìn)獻(xiàn)給皇上,以便于皇上閱讀思考。參考譯文:崔郾,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們看見都仰慕他,卻不敢親近他。崔郾考中進(jìn)士,補(bǔ)缺擔(dān)任集賢校書郎,多次升遷后擔(dān)任吏部員外郎,下屬不敢欺瞞他。每次選拔官吏,他都親自把握標(biāo)準(zhǔn)考查,褒揚(yáng)貶黜官員一定得當(dāng),無論出身貧寒還是居處僻遠(yuǎn)的人才都不會(huì)遺漏。多次升遷后擔(dān)任諫議大夫。穆宗登基,荒廢政務(wù),沉溺于游獵,在宮中縱恣狂放,天亮了還不能上朝處理政務(wù)。崔郾進(jìn)諫說:“靠十一代先帝的功德,才擁有廣大的疆域,眾多的百姓,天下安定還是混亂,都系在陛下您一人身上。從崤山往東有百座城池,地廣千里,昨天剛得到,今天就失去了。西望敵寇的營(yíng)壘,距離宗廟只有十舍的距離,百姓困苦,沒有積蓄。希望陛下親自處理政事而使天下人幸福?!蹦伦谑指袆?dòng),深表謝意,提拔他為給事中。敬宗繼承帝位,任命他為翰林侍講學(xué)士,不久又升任他為中書舍人,他(入宮)謝恩說:“陛下讓我擔(dān)任侍講學(xué)士,過了半年沒問過一次經(jīng)書義理。臣下沒有功勞,不能與陛下的厚恩相稱(對(duì)不起陛下的厚恩)。”敬宗慚愧地說:“我不久后一定向你請(qǐng)教?!备咧厍『迷谂赃叄脵C(jī)進(jìn)言說:“陛下樂意向善卻沒有咨詢什么,這樣天下的人就不知道您有尊崇儒家的意愿。”敬宗又自責(zé)道歉,把錦緞財(cái)物都賜給他們。崔郾與高重將“六經(jīng)”中的主要言論按類編為十篇,進(jìn)獻(xiàn)給皇上,以便于皇上閱讀思考。崔郾升任禮部侍郎,后出外任虢州觀察使。——適當(dāng)變通“變”指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是上述各種方法都使用了,還難以準(zhǔn)確翻譯時(shí)的一種方法。尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地翻譯。如:(1)比喻句的翻譯。翻譯時(shí)應(yīng)盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“金城千里”,可譯為“遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。(2)借代句的翻譯。翻譯時(shí)一般只要把所代的事物寫出來即可,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“士大夫”“法律”“富家子弟”。(3)委婉說法的翻譯。翻譯時(shí)只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來即可,如可將“會(huì)獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。[針對(duì)訓(xùn)練]3.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(趙)世卿復(fù)言脂膏已竭,閭井蕭然,喪亂可虞,揭竿非遠(yuǎn)。(節(jié)選自《明史·趙世卿傳》)譯文:__________________________________________________解析:“脂膏”,比喻人民的財(cái)物;“揭竿”,指武裝暴動(dòng)。翻譯時(shí)要用它們的比喻義和借代義。其他關(guān)鍵點(diǎn):“復(fù)”,又;“閭井”,鄉(xiāng)村。參考答案:趙世卿又說百姓的財(cái)物已經(jīng)光了,鄉(xiāng)村蕭條,死亡禍亂(時(shí)局動(dòng)亂)值得憂慮,武裝暴動(dòng)不遠(yuǎn)了。4.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。太守宗資先聞其(范滂)名,請(qǐng)署功曹,委任政事。滂在職,嚴(yán)整疾惡。滂外甥西平李頌,公族子孫,而為鄉(xiāng)曲所棄。中常侍唐衡以頌請(qǐng)資,資用為吏。滂以非其人,寢而不召。資遷怒,捶書佐朱零。零仰曰:“范滂清裁,猶以利刃齒腐朽。今日寧受笞死,而滂不可違?!辟Y乃止。后牢修誣言鉤黨,滂坐系黃門北寺獄。滂后事釋,南歸。譯文:__________________________________________________解析:“猶以利刃齒腐朽”可以翻譯成“好像用鋒利的刀刃切割腐朽的東西”,句中的“齒”若翻譯成“啃”“咬”,就會(huì)詞不達(dá)意,譯出的語(yǔ)句也不通暢。參考答案:范滂(這樣做)是公正的裁斷,好像用鋒利的刀刃切割腐朽的東西。今天我寧愿受鞭打而死,但范滂(的做法)無法改變。參考譯文:太守宗資此前就聽說過范滂的名聲,請(qǐng)他擔(dān)任功曹,并把政事交給他處理。范滂在職期間,嚴(yán)厲地整治邪惡。范滂的外甥西平人李頌,是王侯之家的子孫,被同鄉(xiāng)的人所不齒。中常侍唐衡把李頌托付推薦給宗資,宗資任命他做小官。范滂卻認(rèn)為李頌不是合適人選,就壓下任命不征召他。宗資把怒氣轉(zhuǎn)嫁到書佐朱零的身上,鞭打朱零。朱零仰起頭說:“范滂(這樣做)是公正的裁斷,好像用鋒利的刀刃切割腐朽的東西。今天我寧愿受鞭打而死,但范滂(的做法)無法改變。”宗資這才作罷。后來牢修誣告朝中有人結(jié)黨營(yíng)私,范滂獲罪,被拘禁在黃門北寺監(jiān)獄。后來案情查清,范滂就回到南邊(老家)去了。課時(shí)跟蹤檢測(cè)NO.4“文言文翻譯題”跟蹤檢測(cè)一、考點(diǎn)針對(duì)練1.(2024·全國(guó)甲卷,節(jié)選)閱讀下面的文言文語(yǔ)段,翻譯文中畫線的句子。先是操在兗州,以徐翕、毛暉為將,兗州亂,翕、暉皆叛,后操定兗州,翕、暉投霸(臧霸,人名)。至是,(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也?!辈賴@其賢?!戇d晚年為楊竺等所譖,憤郁而死。權(quán)后見其子抗,泣曰:“(2)吾前聽讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝?!币匀酥鞫曰谄溥^,開誠(chéng)告語(yǔ)如此,其誰不感泣?(節(jié)選自趙翼《廿二史札記》卷七)(1)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也?!弊g文:___________________________________________________(2)吾前聽讒言,與汝父大義不篤,以此負(fù)汝。譯文:____________________________________________________解析:(1)“出”,交出;“所以”,……的原因;“以”,因?yàn)?;“……者,……也”,表判斷?2)“汝”,你;“篤”,深厚,堅(jiān)定,統(tǒng)一;“負(fù)”,虧負(fù),有負(fù)于。參考答案:(1)曹操讓臧霸交出那兩個(gè)人,臧霸說:“我之所以能夠立身,正因?yàn)椴蛔鲞@類事情。”(2)我先前聽信讒言,和你的父親君臣大義不夠堅(jiān)定專一,因此對(duì)不起你。參考譯文:曹操早先在兗州時(shí),任用徐翕、毛暉為將,兗州發(fā)生動(dòng)亂,徐翕、毛暉都叛變了。后來曹操平定兗州,徐翕、毛暉投奔臧霸。到這時(shí),曹操讓臧霸交出那兩個(gè)人,臧霸說:“我之所以能夠立身,正因?yàn)椴蛔鲞@類事情?!辈懿俑袊@他的賢能。……陸遜晚年被楊竺等人讒害,憤郁而死。孫權(quán)后來見到陸遜的兒子陸抗,哭著說:“我先前聽信讒言,和你的父親在君臣大義上不夠堅(jiān)定專一,因此對(duì)不起你?!弊鳛榫髂茏曰谄溥^,像這樣開誠(chéng)布公地告知,誰能不感動(dòng)流淚呢?2.(2024·新課標(biāo)Ⅱ卷,改編)閱讀下面的文言文語(yǔ)段,翻譯文中畫線的句子。上欲廢太子,立戚夫人子趙王如意。呂后恐,乃使建成侯呂澤劫留侯,強(qiáng)要曰:“為我畫計(jì)。”留侯曰:“顧上有不能致者,天下有四人。今公誠(chéng)能無愛金玉璧帛,(1)令太子為書,卑辭安車,因使辯士固請(qǐng),宜來。上知此四人賢,則一助也?!睗h十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子。及燕,置酒,太子侍。四人從太子,年皆八十有余,須眉皓白,衣冠甚偉。上怪之,問曰:“彼何為者?”四人前對(duì),各言名姓。上乃大驚,曰:“(2)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竊聞太子為人仁孝,恭敬愛士,天下莫不延頸欲為太子死者,故臣等來耳。”上曰:“煩公幸卒調(diào)護(hù)太子?!彼娜藶閴垡旬?,趨去。上起去,罷酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。(節(jié)選自《史記·留侯世家》)(1)令太子為書,卑辭安車,因使辯士固請(qǐng),宜來。譯文:____________________________________________________(2)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?譯文:____________________________________________________解析:(1)“為書”,寫信;“卑辭”,賓語(yǔ)前置,意為“言辭謙恭”;“固”,堅(jiān)決;“宜”,應(yīng)當(dāng)。(2)“辟”是“逃避、躲避”的意思,“辟逃”作為詞組仍理解為“躲避”;“游”是“結(jié)交、交往”的意思。文中的“求”應(yīng)理解為“尋找、搜尋”,“公”結(jié)合上下文應(yīng)翻譯成復(fù)數(shù)“你們”。參考答案:(1)讓太子寫一封信,言辭謙恭,賜乘安車,并派能言善辯之士堅(jiān)決(懇切)地去邀請(qǐng)(他們),他們應(yīng)當(dāng)會(huì)來。(2)我找你們好幾年,你們躲著不見我,現(xiàn)在你們?yōu)槭裁醋栽父覂鹤咏煌??參考譯文:皇上想廢掉太子,立戚夫人生的兒子趙王如意(為太子)。呂后很害怕,就派建成侯呂澤脅迫留侯,竭力要挾說:“(一定得)給我出個(gè)主意?!绷艉钫f:“回想皇上不能招致而來的,天下有四個(gè)人?,F(xiàn)在您果真能不惜金玉璧帛,讓太子寫一封信,言辭謙恭,賜乘安車,并派能言善辯之士堅(jiān)決(懇切)地去邀請(qǐng)(他們),他們應(yīng)當(dāng)會(huì)來?;噬现肋@四個(gè)人賢能,那么這對(duì)太子是一大幫助。”漢十二年,皇上隨著擊敗黥布的軍隊(duì)回來,病勢(shì)更加沉重,愈發(fā)想更換太子。等到宴飲的時(shí)候,設(shè)置酒宴,太子在旁侍奉。那四人跟著太子,他們的年齡都已八十多歲,須眉潔白,衣冠非常奇特?;噬细械狡婀?,問道:“他們是干什么的?”四個(gè)人上前對(duì)答,各自說出姓名。皇上于是大驚,說:“我找你們好幾年,你們躲著不見我,現(xiàn)在你們?yōu)槭裁醋栽父覂鹤咏煌兀俊彼娜硕颊f:“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求道義,不愿受辱,所以惶恐地逃跑躲藏起來。我們私下聽聞太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛士人,天下人沒有誰不伸長(zhǎng)脖子想為太子拼死效力的,因此我們就來了。”皇上說:“勞煩諸位始終如一(善始善終)地好好調(diào)教保護(hù)太子吧?!彼膫€(gè)人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上起身離去,結(jié)束了酒宴?;噬献罱K沒有更換太子,就是因?yàn)榱艉畛鲋饕庹?qǐng)來的四位賢人的功勞。3.閱讀下面的文言文語(yǔ)段,翻譯文中畫線的句子。扶風(fēng)①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博學(xué)高才。世叔早卒,有節(jié)行法度。兄固著《漢書》,其八表及天文志未及竟而卒。和帝詔昭就東觀藏書閣③踵而成之。帝數(shù)召入宮,令皇后諸貴人師事焉,號(hào)曰“大家”。每有貢獻(xiàn)異物,輒詔大家作賦頌。時(shí)《漢書》始出,多未能通者,同郡馬融伏于閣下,從昭受讀。(節(jié)選自《后漢書·曹世叔妻傳》)[注]
①扶風(fēng):古地名,今陜西境內(nèi)。②班彪:當(dāng)時(shí)著名學(xué)者。③東觀藏書閣:皇家藏書樓。(1)帝數(shù)召入宮,令皇后諸貴人師事焉,號(hào)曰“大家”。譯文:____________________________________________________(2)時(shí)《漢書》始出,多未能通者,同郡馬融伏于閣下,從昭受讀。譯文:___________________________________________________解析:(1)“召”后省略賓語(yǔ)“之”,代指班昭;“師”,名詞作狀語(yǔ),像對(duì)待老師一樣;“焉”,代詞,她;“號(hào)”前省略主語(yǔ)“其”,指班昭。(2)“出”,發(fā)行;“多”,形容詞作名詞,大多數(shù)人;“受”,接受教導(dǎo)。參考答案:(1)和帝多次下詔讓班昭進(jìn)宮,并命令皇后和貴人們以老師之禮對(duì)待她,班昭因此號(hào)稱“大家”。(2)當(dāng)時(shí)《漢書》剛一發(fā)行,大多數(shù)人都不能理解,同郡的馬融趴跪在樓閣下邊,跟從班昭接受教導(dǎo),誦讀《漢書》。參考譯文:扶風(fēng)郡曹世叔的妻子,是同郡班彪的女兒,叫作班昭,字惠班。學(xué)識(shí)淵博,文采很高。曹世叔去世得早,班昭守節(jié),講究法度。她的哥哥班固寫作《漢書》,其中有八卷表記和天文志沒有寫完就去世了。和帝下詔命令班昭在東觀藏書閣繼承班固遺志完成《漢書》。和帝多次下詔讓班昭進(jìn)宮,并命令皇后和貴人們以老師之禮對(duì)待她,班昭因此號(hào)稱“大家”。每當(dāng)各地或外國(guó)有貢獻(xiàn)來的奇異的東西,就下令讓班昭寫詩(shī)賦頌揚(yáng)。當(dāng)時(shí)《漢書》剛一發(fā)行,大多數(shù)人都不能理解,同郡的馬融趴跪在樓閣下邊,跟從班昭接受教導(dǎo),誦讀《漢書》。4.閱讀下面的文言文語(yǔ)段,翻譯文中畫線的句子。劉寵,字祖榮,東萊牟平人。寵少受父業(yè),以明經(jīng)舉孝廉,除東平陵令,以仁惠為民所愛。母疾,棄官去。百姓將送塞道,車不得進(jìn),乃輕服遁歸。后四遷為豫章太守,又三遷會(huì)稽太守。山民愿樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。寵簡(jiǎn)除煩苛,禁察非法,郡中大化。征為將作大匠。山陰縣有五六老叟,龍眉皓發(fā),自若邪山谷間出,人赍百錢以送寵。寵勞之曰:“父老何自苦?”對(duì)曰:“山谷鄙生,未嘗識(shí)郡朝。它守時(shí)吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下車以來,狗不夜吠,民不見吏。年老遭值圣明,今聞當(dāng)見棄去,故自己奉送?!睂櫾唬骸拔嵴文芗肮孕??勤苦父老!”為人選一大錢受之。(1)山民愿樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。譯文:____________________________________________________(2)它守時(shí)吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。譯文:____________________________________________________(3)寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”譯文:____________________________________________________解析:(1)“山民愿樸”前省略“會(huì)稽這個(gè)地方”;“頗為官吏所擾”前省略主語(yǔ)“他們”,且是“為……所……”的被動(dòng)句,需要翻譯成帶“被”的語(yǔ)句。(2)“發(fā)求”,委派官吏搜求;“絕”,停止;“或”,有時(shí);“竟夕”,一整夜。(3)“及”譯為“比得上”;“勤苦”是偏義復(fù)詞,偏在“苦”,且是使動(dòng)用法,譯為“使……辛苦”。參考答案:(1)(會(huì)稽這個(gè)地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,有的竟然從小到老都沒有進(jìn)過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵?jǐn)_得很是(厲害)。(2)別的太守在任時(shí),派官吏到民間搜求財(cái)物,到夜里仍不停止,有時(shí)(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。(3)劉寵說:“我的政績(jī)哪里能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦受累了!”參考譯文:劉寵,字祖榮,是東萊郡牟平縣人。劉寵年輕時(shí)隨父親學(xué)習(xí),因精通經(jīng)學(xué)被薦舉為孝廉,授東平陵縣令,因?yàn)槿蕫刍菝癖焕裘駩鄞?。母親患病,他棄官回家。百姓送他,連道路都堵塞了,車子不能前進(jìn),于是他穿著便服悄悄地離開。后來,(他)四次遷升后擔(dān)任豫章太守,又多次升遷后擔(dān)任會(huì)稽太守。(會(huì)稽這個(gè)地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,有的竟然從小到老都沒有進(jìn)過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵?jǐn)_得很是(厲害)。劉寵除去那些煩瑣的規(guī)章制度,禁止部屬擾民等不法行為,郡中秩序井然。他被征召任將作大匠。山陰縣有五六個(gè)老翁,眉毛頭發(fā)都發(fā)白了,從若邪山谷間出來,每人拿著百錢送給劉寵。劉寵安慰他們說:“各位長(zhǎng)者何必這樣呢?”老翁們回答說:“山谷里無知識(shí)的人,沒有見過郡守。別的太守在任時(shí),派官吏到民間搜求財(cái)物,到夜里仍不停止,有時(shí)(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。自從您到任以來,夜里聽不見狗叫聲,百姓看不到官吏。我們年老(難得)逢此太平盛世,現(xiàn)在聽說您要離我們而去,我們因此特意來奉送這些錢財(cái)?!眲櫿f:“我的政績(jī)哪里能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦受累了!”于是在每個(gè)人的錢中挑了一枚大的接受了。5.閱讀下面的文言文語(yǔ)段,翻譯文中畫線的句子。帝屢欲召用(海)瑞,執(zhí)政陰沮之,乃以為南京右都御史。諸司素偷惰,瑞以身矯之。有御史偶陳戲樂,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦之。提學(xué)御史房寰恐見糾擿,欲先發(fā),給事中鐘宇淳復(fù)慫恿,寰再上疏丑詆。瑞亦屢疏乞休,慰留不允。十五年,卒官。瑞無子。卒時(shí),僉都御史王用汲入視,葛幃敝籝,有寒士所不堪者。因泣下,醵金為斂。小民罷市。喪出江上,白衣冠送者夾岸,酹而哭者百里不絕。瑞生平為學(xué),以剛為主,因自號(hào)剛峰,天下稱剛峰先生。故所至力行清丈,頒一條鞭法。意主于利民,而行事不能無偏云。(節(jié)選自《明史·海瑞傳》)(1)諸司素偷惰,瑞以身矯之。有御史偶陳戲樂,欲遵太祖法予之杖。譯文:_____________________________________________________(2)小民罷市。喪出江上,白衣冠送者夾岸,酹而哭者百里不絕。譯文:_____________________________________________________參考答案:(1)眾多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行動(dòng)加以糾正。有御史偶爾(請(qǐng)戲班)演戲奏樂,海瑞將要遵照太祖法規(guī)對(duì)他施以杖責(zé)。(2)市民停業(yè)悼念。靈柩經(jīng)過江面,民眾穿戴白衣帽在兩岸送行,灑酒祭奠而哭的人百里不絕。參考譯文:皇帝多次想召用海瑞,但都被執(zhí)政的大臣暗地里阻止了,海瑞只擔(dān)任了南京右都御史。眾多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行動(dòng)加以糾正。有御史偶爾(請(qǐng)戲班)演戲奏樂,海瑞將要遵照太祖法規(guī)對(duì)他施以杖責(zé)。官員們惶恐不安,多對(duì)此叫苦不迭。提學(xué)御史房寰擔(dān)心被海瑞檢舉揭發(fā),想先下手發(fā)難,給事中鐘宇淳又從中慫恿,房寰便兩次上奏章誣蔑詆毀海瑞。海瑞也屢次上疏要求告老回家,皇帝勸慰挽留他,不讓他辭官。萬歷十五年,海瑞死于任上。海瑞沒有兒子,去世之時(shí),僉都御史王用汲前來探視,見他房中只有葛布做的帳子和破竹箱,過著一般寒士都不能忍受的生活,因而感動(dòng)得流下了淚水。王用汲出面湊錢殮葬了他。市民停業(yè)悼念。靈柩經(jīng)過江面,民眾穿戴白衣帽在兩岸送行,灑酒祭奠而哭的人百里不絕。海瑞平生治學(xué),以剛正為主,因此自號(hào)剛峰,天下人稱他為“剛峰先生”。所以在他所到之處,他均致力于詳細(xì)地測(cè)量土地,頒行一條鞭法。他的思想主要在于利民,但行事很難避免出現(xiàn)一些偏差。至開讀日,不期而集者數(shù)萬人,咸執(zhí)香為周吏部乞命。諸生文震亨、楊廷樞、王節(jié)、劉羽翰等前謁毛一鷺及巡按御史徐吉,請(qǐng)以民情上聞。旗尉厲聲罵曰:“東廠逮人,鼠輩敢爾!”大呼:“囚安在?”手?jǐn)S鋃鐺于地,聲瑯然。眾益憤,曰:“始吾以為天子命,乃東廠耶!”蜂擁大呼,勢(shì)如山崩。旗尉東西竄,眾縱橫毆擊,斃一人,余負(fù)重傷,逾垣走。一鷺飛章告變,東廠刺事者言吳人盡反,謀斷水道,劫漕舟,忠賢大懼。已而一鷺言縛得倡亂者顏佩韋、馬杰、沈揚(yáng)、楊念如、周文元等,亂已定,忠賢乃安。然自是緹騎不出國(guó)門矣。(節(jié)選自《明史·周順昌傳》)字母:
解析:CFH7.下列對(duì)材料中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(
)A.趣,指催促,與《蘭亭集序》“雖趣舍萬殊”中的“趣”詞義不相同。B.吏部是古代六部之一,掌管文官的任免、考核等,長(zhǎng)官為吏部尚書。C.前,指走上前,與《石鐘山記》“舟行適臨汝”中的“舟”用法相同。D.私人,文中指因私利相依附的人,所指就是材料一中的毛一鷺。解析:C項(xiàng),“與《石鐘山記》……用法相同”錯(cuò)誤。“前”,名詞作動(dòng)詞,走上前,前進(jìn);“舟”,名詞作狀語(yǔ),“舟行”意為乘船而行。A項(xiàng),文中的“趣”意為催促,“雖趣舍萬殊”中的“趣”同“取”,“趣舍”即取舍?!?.下列對(duì)材料有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(
)A.周順昌瞪著眼睛責(zé)問旗尉:“難道你不知道世界上還有不怕死的男子嗎?”他還要求旗尉回去向魏忠賢直言通報(bào)自己的姓名。B.旗尉厲聲叫嚷“東廠拿人”,并把鐵鎖往地上一扔,鋃鐺作響,沒想到更加激怒百姓,眾人窮追猛打,打死、重傷旗尉。C.五人抗議周順昌被捕,被正義所激勵(lì)而死之時(shí),郡里的賢士大夫就向掌管相關(guān)權(quán)力的人請(qǐng)求清理已被廢除的魏忠賢生祠舊址來安葬他們。D.五人臨刑的時(shí)候,神情慷慨自若,談笑著死去??硵嗟念^被掛在城頭上,臉色一點(diǎn)也沒改變。有人把他們的頭買下,才使其與身體合葬。√解析:C項(xiàng),“五人抗議周順昌被捕,為正義所激勵(lì)而死之時(shí),郡里的賢士大夫就……來安葬他們”錯(cuò)誤。由材料二中的“至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)?,即除魏閹廢祠之址以葬之”“夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時(shí)止十有一月耳”可知,郡里的賢士大夫請(qǐng)示相關(guān)掌權(quán)人修墓安葬五人,距離五人為正義而死之時(shí)已有十一個(gè)月了。9.把材料
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 糧庫(kù)現(xiàn)代物流配送系統(tǒng)方案
- 外墻滲漏檢測(cè)技術(shù)方案
- 種植基質(zhì)配方優(yōu)化方案
- 施工廢棄物處理驗(yàn)收方案
- 工程驗(yàn)收意見處理方案
- 儲(chǔ)備糧倉(cāng)庫(kù)信息傳遞機(jī)制方案
- 農(nóng)田生態(tài)補(bǔ)水工程建設(shè)方案
- 施工現(xiàn)場(chǎng)綠化植物養(yǎng)護(hù)方案
- 消防演練實(shí)施細(xì)則方案
- 建筑物光污染控制驗(yàn)收方案
- 八年級(jí)地理《中國(guó)氣候的主要特征》單元核心課教學(xué)設(shè)計(jì)
- 長(zhǎng)護(hù)險(xiǎn)人員管理培訓(xùn)制度
- 2026河南大學(xué)附屬中學(xué)招聘77人備考題庫(kù)附答案
- 網(wǎng)絡(luò)安全運(yùn)維與管理規(guī)范(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 名創(chuàng)優(yōu)品招聘在線測(cè)評(píng)題庫(kù)
- 液冷系統(tǒng)防漏液和漏液檢測(cè)設(shè)計(jì)研究報(bào)告
- (2025版)中國(guó)焦慮障礙防治指南
- 春節(jié)交通出行安全培訓(xùn)課件
- 妊娠期缺鐵性貧血中西醫(yī)結(jié)合診療指南-公示稿
- 金蝶合作協(xié)議書
- 2025年工廠三級(jí)安全教育考試卷含答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論