2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷_第1頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷_第2頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷_第3頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷_第4頁
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試菲律賓意大利語筆譯試卷考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯與語法要求:本題旨在考察考生對菲律賓意大利語詞匯和語法的掌握程度,涵蓋了基礎(chǔ)詞匯、常用短語、語法結(jié)構(gòu)等多個方面。請仔細(xì)閱讀每個小題,選擇最符合題意的答案。1.1請從以下四個選項中選擇一個與“kumain”意思最相近的詞:A.mamahalingB.makatiponC.kumainD.maglaro1.2“Magandabaangbagonglibinganmo?”這句話的意思是什么?A.你的新墓地好嗎?B.你的新墳?zāi)乖趺礃樱緾.你的新陵墓看起來很棒嗎?D.你的新墓地看起來很美嗎?1.3請選擇正確的動詞形式填空:“Sinoang______sabaryo?”A.naglalaroB.naglalaruanC.naglalaroanD.naglalaroong1.4“Magandaangakingkaibigan”這句話的被動語態(tài)是什么?A.Akingkaibiganaymaganda.B.Akingkaibiganaymagingmaganda.C.Akingkaibiganaymagingmagandang.D.Akingkaibiganaymagingangmaganda.1.5請選擇正確的連詞填空:“______masarapangadobokung______mayroonkangkaibigannamagkakainsaiyo.”A.Ngunit,AlinmanB.Ngunit,AlinmangC.Ngayon,AlinmanD.Ngayon,Alinmang1.6請選擇正確的形容詞形式填空:“Ang______libroaynaisipnamingbasahin.”A.bagongB.bagoC.bawasD.bilang1.7請選擇正確的副詞形式填空:“Siyaay______lumakadsagabi.”A.madalingB.mabilisC.malakiD.mabuti1.8請選擇正確的介詞填空:“Angasoaynasa______gilidngbahay.”A.harapanB.likodC.salikodD.saharapan1.9請選擇正確的動詞形式填空:“Kungikaway______saakingmgamabutingkaibigan,______monangaangtulong.”A.naging,IpagyayabangB.nagiging,IpagyayabangC.naging,PagyayabangD.nagiging,Pagyayabang1.10請選擇正確的形容詞形式填空:“Ang______bataaylagingmabaitsalahatngtao.”A.mabaitB.mabaitengC.mabaitanD.mabaitang二、翻譯理論與實踐要求:本題旨在考察考生對菲律賓意大利語翻譯理論與實踐的理解和應(yīng)用能力,涵蓋了翻譯技巧、文化差異、翻譯策略等多個方面。請仔細(xì)閱讀每個小題,選擇最符合題意的答案。2.1在翻譯“Angmundoaymaganda”這句話時,如果目標(biāo)語言是意大利語,最合適的翻譯是什么?A.Ilmondoèbello.B.Ilmondoèbuono.C.Ilmondoègrande.D.Ilmondoèbello.2.2請選擇以下哪個翻譯策略最適合處理文化差異?A.直譯B.意譯C.套用D.創(chuàng)造性翻譯2.3在翻譯新聞稿件時,最重要的是什么?A.準(zhǔn)確性B.文學(xué)性C.宣傳性D.生動性2.4請選擇以下哪個翻譯技巧最適合處理長句?A.分段翻譯B.意譯C.套用D.創(chuàng)造性翻譯2.5在翻譯法律文件時,最重要的是什么?A.準(zhǔn)確性B.文學(xué)性C.宣傳性D.生動性2.6請選擇以下哪個翻譯策略最適合處理習(xí)語?A.直譯B.意譯C.套用D.創(chuàng)造性翻譯2.7在翻譯文學(xué)作品時,最重要的是什么?A.準(zhǔn)確性B.文學(xué)性C.宣傳性D.生動性2.8請選擇以下哪個翻譯技巧最適合處理專業(yè)術(shù)語?A.查閱字典B.意譯C.套用D.創(chuàng)造性翻譯2.9在翻譯廣告文案時,最重要的是什么?A.準(zhǔn)確性B.文學(xué)性C.宣傳性D.生動性2.10請選擇以下哪個翻譯策略最適合處理模糊語言?A.直譯B.意譯C.套用D.創(chuàng)造性翻譯三、閱讀理解要求:本題旨在考察考生對菲律賓意大利語閱讀材料的理解和分析能力。請仔細(xì)閱讀每篇短文,并根據(jù)短文內(nèi)容回答后面的問題。每個小題都有四個選項,請選擇最符合題意的答案。3.1閱讀以下短文,并回答問題:Angisangmabutingkaibiganayisangtaongmaypusoatdiwa.Hindilamangsiyanagbibigayngtulongsaakingmgaproblema,kundipatinarinaysumasalaminsaakingmgapag-asaatpag-asa.Kapagmayroonakongmgapagsubok,siyaangnagigingkumotkosagabiatangnagbibigayngliwanagsaakingdilimnabuwan.Angkanyangpag-asaatpag-asaangnagtutulaksaakinnamagingmasmahusaypasabuhay.Siyaangtangingtaongmaykakayahangmakitaangmasmabutisaakin,kahitpamayroonakongmgakasalukuyangkamalian.Angkanyangpag-ibigayhindilamangsaakingkatawan,kundipatinarinsaakingpag-uugaliatpagpapahalaga.Angisangmabutingkaibigantuladngkanyaayisangbentahenahindikomalilimutansaanumangpanahonngakingbuhay.Bakitangkanyangpag-ibigaymahalagasabuhayngtao?A.Nagbibigayngtulongsamgaproblema.B.Nagbibigayngpag-asaatpag-asa.C.Nagtutulaksaakingmagingmasmahusay.D.Nagbibigayngliwanagsaakingdilimnabuwan.3.2閱讀以下短文,并回答問題:AngPilipinasayisangbansangkulturaatkasaysayan.Mayroonitongmahahalagangkasaysayanngpagkakataonatpag-asa.Angatingmganinunoaynaglarongmahabangpaglabanparasaatingkalayaanatkaligayaan.Angkanilangmgaalalahaninatmgagawainaypatuloynahinahandangalalahaninatipinagmamalakingatingmgakasalukuyanggenerasyon.Angatingbansaaymayroongmgamahalagangmonumentoatmgasitwasyonnanagpapakitangatingkasaysayanatkultura.HalimbawangmgaitoangMaynila,Cebu,atDavao.Angmgaitoaymgalugarnamaymalalimnakasaysayanatkultura.Angatingbansaaymayroondingmgamahalagangtradisyonatkulturananagpapakitangatingmgakakayahanatkabuluhan.HalimbawangmgaitoangPasko,BagongYear,atibapa.Angatingbansaayisangbansangkulturaatkasaysayannamaymalalimnakasaysayanatkultura.Anoangkahalagahanngpag-alalasakasaysayanatkulturangatingbansa?A.Nagtutulaksaakingmagingmasmahusay.B.Nagbibigayngpag-asaatpag-asa.C.Nagbibigayngtulongsamgaproblema.D.Nagpapakitangatingmgakakayahanatkabuluhan.3.3閱讀以下短文,并回答問題:Angteknolohiyaayisangmahalagangbahagingatingmodernongmundo.Angmgateknolohiyananaisipatinilikhangtaoaynagbabagoangmundosamaramingparaan.Halimbawangmgaitoanginternet,smartphone,atibapa.Angmgateknolohiyanaitoaynagbibigayngmasmaramingoportunidadparasamgataonamakahanapngtrabaho,mag-aaral,atmag-anay-anay.Angteknolohiyaaynagbibigaydinngmasmaramingkaligtasansaatingbuhay.Halimbawangmgaitoangmgasistemangpagbabawalsakrimenatmgasistemangtahanannamayroonautomaticnasistemangpag-alat.Angteknolohiyaaynagbibigaydinngmasmaramingkaligayaansaatingbuhay.Halimbawangmgaitoangmgaaplikasyonsatelepononanagbibigayngmasmaramingbagaynamaaarimonggawinsabahay,sapaaralan,atsatrabaho.Anoangbenepisyongteknolohiyasaatingbuhay?A.Nagbibigayngmasmaramingoportunidad.B.Nagbibigayngmasmaramingkaligtasan.C.Nagbibigayngmasmaramingkaligayaan.D.Nagtutulaksaakingmagingmasmahusay.四、漢譯菲要求:本題旨在考察考生將漢語翻譯成菲律賓意大利語的能力。請仔細(xì)閱讀每個句子,并將其翻譯成菲律賓意大利語。翻譯要準(zhǔn)確、流暢,并符合菲律賓意大利語的語法和表達(dá)習(xí)慣。4.1請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“今天天氣很好,我們?nèi)ス珗@吧?!盇ng____________________________________.4.2請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“她是一位非常聰明的學(xué)生?!盨iyaayisang________________________.4.3請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“我需要一杯水。”Kailangankong__________________.4.4請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“他們正在吃晚飯。”Silaay______________________________.4.5請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“這個禮物太貴了。”Ang______________________________.4.6請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“我明天去看醫(yī)生。”Akoay____________________________________.4.7請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“他喜歡讀書。”Siyaay________________________.4.8請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“我們昨晚去了電影院?!盞amiay____________________________________.4.9請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“這個城市有很多商店?!盇ng____________________________________.4.10請將以下句子翻譯成菲律賓意大利語:“我正在學(xué)習(xí)菲律賓意大利語?!盇koay____________________________________.五、菲譯漢要求:本題旨在考察考生將菲律賓意大利語翻譯成漢語的能力。請仔細(xì)閱讀每個句子,并將其翻譯成漢語。翻譯要準(zhǔn)確、流暢,并符合漢語的語法和表達(dá)習(xí)慣。5.1請將以下句子翻譯成漢語:“Sinoangmayalamsakungpaanogumawanglechon?”__________________________________________?5.2請將以下句子翻譯成漢語:“Angbagongmgalibroaynasasilidnglibingan.”____________________________________.5.3請將以下句子翻譯成漢語:“Magandaangakingkaibiganatmahusayangkanyangpag-aaral.”____________________________________.5.4請將以下句子翻譯成漢語:“Kailangannamingtumulongsamgamahihirapnatao.”____________________________________.5.5請將以下句子翻譯成漢語:“Angasoaylumakadsagabi.”______________________________.5.6請將以下句子翻譯成漢語:“Sayanalangangnaglarosalaro.”____________________________________.5.7請將以下句子翻譯成漢語:“Angmgabataaylagingmasayasapaglalaro.”____________________________________.5.8請將以下句子翻譯成漢語:“AnggabiaymagandasaPilipinas.”____________________________________.5.9請將以下句子翻譯成漢語:“Magandaangakingtahananatmagandaangakingpamilya.”____________________________________.5.10請將以下句子翻譯成漢語:“Kungikawaymahusaysapaglalaro,ikawaymaaaringmagingisangmahuhusaynaatleta.”__________________________________________.本次試卷答案如下一、詞匯與語法1.1C.kumain解析:kumain是菲律賓意大利語中“吃飯”的意思,與其他選項的意思不符。1.2D.你的新墓地看起來很美嗎?解析:根據(jù)菲律賓意大利語的語法結(jié)構(gòu),Magandabaangbagonglibinganmo?的意思是“你的新墓地好嗎?”,但選項D更符合中文的表達(dá)習(xí)慣。1.3A.naglalaro解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個動詞形式來填空,naglalaro是“玩”的現(xiàn)在分詞形式,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。1.4A.Akingkaibiganaymaganda.解析:將主動語態(tài)轉(zhuǎn)換為被動語態(tài),需要將主語和謂語動詞的位置互換,并使用被動語態(tài)的助動詞。1.5A.Ngunit,Alinman解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個連詞來連接兩個分句,Ngunit表示“但是”,Alinman表示“或者”,符合句子的邏輯關(guān)系。1.6A.bagong解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個形容詞形式來修飾名詞libro,bagong是“新的”形容詞形式,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。1.7B.mabilis解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個副詞形式來修飾動詞lumakad,mabilis是“快的”副詞形式,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。1.8A.harapan解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個介詞來表示位置,harapan是“前面”的介詞,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。1.9B.nagiging,Ipagyayabang解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個動詞形式來填空,nagiging是“變成”的現(xiàn)在分詞形式,Ipagyayabang是“鼓勵”的動詞形式,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。1.10A.mabait解析:根據(jù)句子的語境,需要選擇一個形容詞形式來修飾名詞bata,mabait是“好的”形容詞形式,符合句子的語法結(jié)構(gòu)。二、翻譯理論與實踐2.1A.Ilmondoèbello.解析:根據(jù)意大利語的表達(dá)習(xí)慣,Ilmondoèbello.的意思是“世界很美”,與原文的意思相符。2.2B.意譯解析:意譯是指在翻譯過程中,不僅要考慮語言的準(zhǔn)確性,還要考慮文化差異和語境,選擇最符合目標(biāo)語言的表達(dá)方式。2.3A.準(zhǔn)確性解析:在翻譯新聞稿件時,最重要的是保持信息的準(zhǔn)確性,確保讀者能夠獲取到真實、可靠的信息。2.4A.分段翻譯解析:分段翻譯是將長句拆分成多個短句,以便于讀者理解,是一種常用的翻譯技巧。2.5A.準(zhǔn)確性解析:在翻譯法律文件時,最重要的是保持法律術(shù)語的準(zhǔn)確性,確保翻譯的內(nèi)容符合法律規(guī)范。2.6B.意譯解析:意譯是指在翻譯習(xí)語時,不僅要考慮語言的表達(dá)方式,還要考慮習(xí)語的文化內(nèi)涵,選擇最符合目標(biāo)語言的表達(dá)方式。2.7B.文學(xué)性解析:在翻譯文學(xué)作品時,最重要的是保持作品的文學(xué)性,確保翻譯的內(nèi)容能夠傳達(dá)原作的藝術(shù)風(fēng)格和情感表達(dá)。2.8A.查閱字典解析:在翻譯專業(yè)術(shù)語時,最重要的是查閱專業(yè)字典或相關(guān)資料,確保翻譯的準(zhǔn)確性。2.9C.宣傳性解析:在翻譯廣告文案時,最重要的是保持宣傳性,確保翻譯的內(nèi)容能夠吸引目標(biāo)受眾,達(dá)到宣傳的目的。2.10B.意譯解析:意譯是指在翻譯模糊語言時,不僅要考慮語言的表達(dá)方式,還要考慮語境和模糊語言的內(nèi)涵,選擇最符合目標(biāo)語言的表達(dá)方式。三、閱讀理解3.1B.Nagbibigayngpag-asaatpag-asa.解析:根據(jù)短文的內(nèi)容,朋友的pag-asa和pag-asa對主人公的積極影響是非常重要的,因此選項B最符合題意。3.2D.Nagbibigayngkaligtasanatkaligayaan.解析:根據(jù)短文的內(nèi)容,菲律賓的kultura和kasaysayan對國家和人民的意義是非常重要的,因此選項D最符合題意。3.3C.Nagbibigayngkaligayaansaatingbuhay.解析:根據(jù)短文的內(nèi)容,technology對人們的生活帶來的好處之一是更多的kaligayaan,因此選項C最符合題意。四、漢譯菲4.1Angpanahonaymaganda,kungkayangpapuntasaparke.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“今天天氣很好,我們?nèi)ス珗@吧”的意思。4.2isangmagandaatmatalinonaestudyante.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“她是一位非常聰明的學(xué)生”的意思。4.3kailanganngisanggati.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“我需要一杯水”的意思。4.4naglalarongtanghalian.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“他們正在吃晚飯”的意思。4.5angregaloaysobrangmahal.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“這個禮物太貴了”的意思。4.6pupuntahankoangdoktorbukas.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“我明天去看醫(yī)生”的意思。4.7masinopangpagbabasa.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“他喜歡讀書”的意思。4.8nagpuntakamisasinesanakaraanggabi.解析:根據(jù)中文句子的意思,翻譯成菲律賓意大利語時需要表達(dá)“我們昨晚去了電影院”的意思。4.9maymaramingtindahananglungsodnaito.解析

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論