2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷_第1頁(yè)
2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷_第2頁(yè)
2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷_第3頁(yè)
2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷_第4頁(yè)
2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試泰語(yǔ)十二級(jí)口譯試卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______一、聽(tīng)力理解要求:請(qǐng)你認(rèn)真聽(tīng)錄音,根據(jù)錄音內(nèi)容選擇最恰當(dāng)?shù)拇鸢?。每一道題目的錄音都會(huì)播放兩遍,請(qǐng)你仔細(xì)捕捉信息,做好答題準(zhǔn)備。1.聽(tīng)錄音,選擇與錄音內(nèi)容相符的選項(xiàng)。錄音內(nèi)容是關(guān)于泰國(guó)家庭文化的一個(gè)簡(jiǎn)短介紹,請(qǐng)你根據(jù)聽(tīng)到的信息,判斷以下哪個(gè)說(shuō)法是正確的?A.泰國(guó)家庭通常只有三代同堂,很少出現(xiàn)四代同堂的情況。B.在泰國(guó)家庭中,兒子和女兒的地位是完全平等的。C.泰國(guó)家庭非常重視長(zhǎng)輩,晚輩需要尊重并聽(tīng)從長(zhǎng)輩的意見(jiàn)。D.泰國(guó)家庭的成員之間關(guān)系疏遠(yuǎn),很少進(jìn)行家庭聚會(huì)。2.聽(tīng)錄音,選擇與錄音內(nèi)容相符的選項(xiàng)。錄音內(nèi)容是一段關(guān)于泰國(guó)的旅游廣告,請(qǐng)你根據(jù)聽(tīng)到的信息,判斷以下哪個(gè)旅游景點(diǎn)沒(méi)有被提及?A.大皇宮B.普吉島C.清邁古城D.蘇梅島3.聽(tīng)錄音,選擇與錄音內(nèi)容相符的選項(xiàng)。錄音內(nèi)容是一段關(guān)于泰國(guó)的經(jīng)濟(jì)狀況的報(bào)道,請(qǐng)你根據(jù)聽(tīng)到的信息,判斷以下哪個(gè)說(shuō)法是正確的?A.泰國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度在過(guò)去幾年中一直保持在5%以上。B.泰國(guó)的旅游業(yè)是國(guó)家的支柱產(chǎn)業(yè),為經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn)。C.泰國(guó)的出口主要依賴(lài)電子產(chǎn)品和農(nóng)產(chǎn)品,進(jìn)口則以機(jī)械設(shè)備和能源為主。D.泰國(guó)的貧富差距很大,城鄉(xiāng)發(fā)展不平衡。4.聽(tīng)錄音,選擇與錄音內(nèi)容相符的選項(xiàng)。錄音內(nèi)容是一段關(guān)于泰國(guó)的教育體系的介紹,請(qǐng)你根據(jù)聽(tīng)到的信息,判斷以下哪個(gè)說(shuō)法是正確的?A.泰國(guó)的教育體系主要分為小學(xué)、中學(xué)和大學(xué)三個(gè)階段。B.泰國(guó)的學(xué)生通常在16歲左右完成高中學(xué)業(yè)。C.泰國(guó)的大學(xué)教育主要分為本科和研究生兩個(gè)階段。D.泰國(guó)的教育質(zhì)量在東南亞地區(qū)處于領(lǐng)先地位。5.聽(tīng)錄音,選擇與錄音內(nèi)容相符的選項(xiàng)。錄音內(nèi)容是一段關(guān)于泰國(guó)的環(huán)境保護(hù)的訪談,請(qǐng)你根據(jù)聽(tīng)到的信息,判斷以下哪個(gè)說(shuō)法是正確的?A.泰國(guó)的森林覆蓋率在過(guò)去幾十年中有所下降,但近年來(lái)有所回升。B.泰國(guó)的水資源非常豐富,不需要擔(dān)心水污染問(wèn)題。C.泰國(guó)的政府已經(jīng)采取了多種措施來(lái)保護(hù)環(huán)境,但效果并不明顯。D.泰國(guó)的公眾對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)不強(qiáng),參與環(huán)?;顒?dòng)的熱情不高。二、口譯實(shí)務(wù)要求:請(qǐng)你認(rèn)真閱讀以下英文段落,然后將其翻譯成泰語(yǔ)。翻譯時(shí)要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、流暢性和得體性,盡量體現(xiàn)出原文的意思和風(fēng)格。Inrecentyears,therelationshipbetweenChinaandThailandhasbeendevelopinginapositivedirection.Bothcountrieshavemadegreateffortstoenhancecooperationinvariousfields,suchaseconomy,trade,culture,andeducation.TheChinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetothedevelopmentofChina-Thairelations,andhastakenpositivemeasurestopromotefriendlyexchangesandcooperationbetweenthetwocountries.Webelievethataslongasbothsidesarewillingtoworktogether,theChina-Thairelationshipwillcontinuetogrowandflourish,andwillbringgreaterbenefitstobothcountriesandtheirpeople.三、閱讀理解要求:請(qǐng)你認(rèn)真閱讀以下泰語(yǔ)段落,然后根據(jù)段落內(nèi)容回答問(wèn)題。閱讀時(shí)要注意理解段落的主題和主要觀點(diǎn),以及各個(gè)句子之間的邏輯關(guān)系,做好答題準(zhǔn)備。????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????1.??????????????????????????????????????????????????????????????????????A.?????????????????????????????????????????????????????????B.??????????????????????????????????????????????????????C.????????????????????????????????????????????????????D.??????????????????????????????????????????????????????????2.??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????A.???????????????????????????????????????????????????????????????????????B.???????????????????????????????????????????C.???????????????????????????????????????????????????????????????D.????????????????????????????????????????????????????????????????????3.??????????????????????????????????????????????????????A.???????????????????????????????????????????????B.??????????????????????????????????????????C.??????????????????????????????????????????????D.?????????????????????????????????????????????????4.?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????A.?????????????????????????????????????????B.?????????????????????????????????????????C.???????????????????????????????????????D.?????????????????????????????????????????????5.????????????????????????????????????????????????????????????????????????????A.?????????????????????????????????????????????????????????B.??????????????????????????????????????????????????????C.????????????????????????????????????????????????????D.??????????????????????????????????????????????????????????四、筆譯實(shí)務(wù)要求:請(qǐng)你認(rèn)真閱讀以下泰語(yǔ)段落,然后將其翻譯成英文。翻譯時(shí)要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、流暢性和得體性,盡量體現(xiàn)出原文的意思和風(fēng)格。????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????五、視譯實(shí)務(wù)要求:請(qǐng)你認(rèn)真觀看以下視頻,視頻內(nèi)容是一段關(guān)于泰國(guó)旅游的介紹,然后將其翻譯成泰語(yǔ)。翻譯時(shí)要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、流暢性和得體性,盡量體現(xiàn)出原文的意思和風(fēng)格。由于無(wú)法提供視頻,請(qǐng)你根據(jù)以下英文文本進(jìn)行翻譯,并將翻譯結(jié)果作為視譯的答案。Goodmorning,everyone.Today,I'dliketointroduceyoutothebeautifulislandofPhuketinThailand.Phuketisknownforitsstunningbeaches,crystal-clearwaters,andvibrantnightlife.Theislandoffersavarietyofactivitiesforvisitorstoenjoy,includingswimming,snorkeling,diving,andhiking.Thelocalcuisineisalsoamust-try,withfreshseafood,spicydishes,andsweetdesserts.Intheevening,youcanexplorethebustlingnightmarkets,whereyoucanfindawiderangeofgoods,fromsouvenirstoclothing.Phuketisalsohometomanyculturalattractions,suchastheBigBuddhaandthePhuketOldTown.Whetheryou'relookingforadventure,relaxation,orjustafungetaway,Phukethassomethingforeveryone.Thankyou.本次試卷答案如下一、聽(tīng)力理解1.答案:C解析:錄音內(nèi)容提到泰國(guó)家庭非常重視長(zhǎng)輩,晚輩需要尊重并聽(tīng)從長(zhǎng)輩的意見(jiàn),所以選項(xiàng)C是正確的。選項(xiàng)A錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到四代同堂的情況。選項(xiàng)B錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到兒子和女兒的地位平等。選項(xiàng)D錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到家庭成員之間關(guān)系疏遠(yuǎn)。2.答案:D解析:錄音內(nèi)容提到了大皇宮、普吉島和清邁古城,但沒(méi)有提到蘇梅島,所以選項(xiàng)D是沒(méi)有被提及的旅游景點(diǎn)。3.答案:B解析:錄音內(nèi)容提到泰國(guó)的旅游業(yè)是國(guó)家的支柱產(chǎn)業(yè),為經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),所以選項(xiàng)B是正確的。選項(xiàng)A錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度一直保持在5%以上。選項(xiàng)C錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到出口主要依賴(lài)電子產(chǎn)品和農(nóng)產(chǎn)品。選項(xiàng)D錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到貧富差距很大。4.答案:A解析:錄音內(nèi)容提到泰國(guó)的教育體系主要分為小學(xué)、中學(xué)和大學(xué)三個(gè)階段,所以選項(xiàng)A是正確的。選項(xiàng)B錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到學(xué)生通常在16歲左右完成高中學(xué)業(yè)。選項(xiàng)C錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到大學(xué)教育主要分為本科和研究生兩個(gè)階段。選項(xiàng)D錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到泰國(guó)的教育質(zhì)量在東南亞地區(qū)處于領(lǐng)先地位。5.答案:A解析:錄音內(nèi)容提到泰國(guó)的森林覆蓋率在過(guò)去幾十年中有所下降,但近年來(lái)有所回升,所以選項(xiàng)A是正確的。選項(xiàng)B錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到水資源非常豐富。選項(xiàng)C錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到政府采取的措施效果不明顯。選項(xiàng)D錯(cuò)誤,因?yàn)殇浺魶](méi)有提到公眾對(duì)環(huán)境保護(hù)的意識(shí)不強(qiáng)。二、口譯實(shí)務(wù)答案:Inrecentyears,therelationshipbetweenChinaandThailandhasbeendevelopinginapositivedirection.Bothcountrieshavemadegreateffortstoenhancecooperationinvariousfields,suchaseconomy,trade,culture,andeducation.TheChinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetothedevelopmentofChina-Thairelations,andhastakenpositivemeasurestopromotefriendlyexchangesandcooperationbetweenthetwocountries.Webelievethataslongasbothsidesarewillingtoworktogether,theChina-Thairelationshipwillcontinuetogrowandflourish,andwillbringgreaterbenefitstobothcountriesandtheirpeople.解析:這段英文段落翻譯成泰語(yǔ)時(shí),需要注意保持原文的意思和風(fēng)格,同時(shí)要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流暢性。翻譯時(shí),可以將英文段落分成幾個(gè)句子,然后逐句進(jìn)行翻譯。在翻譯時(shí),需要注意泰語(yǔ)的語(yǔ)法和詞匯,確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。例如,英文段落中的“positivedirection”可以翻譯成“???????”,表示積極的方向發(fā)展;“enhancecooperation”可以翻譯成“?????????????????????”,表示增強(qiáng)合作;“friendlyexchanges”可以翻譯成“???giaol?u??????????????????????”,表示友好的交流和支持。通過(guò)這樣的翻譯,可以確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性,同時(shí)也能體現(xiàn)出原文的意思和風(fēng)格。三、閱讀理解1.答案:C解析:根據(jù)段落內(nèi)容,可以得出結(jié)論,如果教育能夠得到發(fā)展和改進(jìn),那么國(guó)家就能夠更好地發(fā)展經(jīng)濟(jì)。因此,選項(xiàng)C“幫助國(guó)家在經(jīng)濟(jì)上得到更多的發(fā)展”是正確的。選項(xiàng)A“幫助國(guó)家能夠更好地與別的國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)”雖然也是一個(gè)結(jié)果,但不是段落中強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。選項(xiàng)B“幫助國(guó)家經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)得更快”和選項(xiàng)D“幫助國(guó)家在未來(lái)更好地發(fā)展經(jīng)濟(jì)”都沒(méi)有在段落中得到明確的提及。2.答案:A解析:根據(jù)段落內(nèi)容,可以得出結(jié)論,教育的改革是為了適應(yīng)世界上的新情況。因此,選項(xiàng)A“教育改革是為了適應(yīng)世界上正在發(fā)生的新情況”是正確的。選項(xiàng)B“教育不應(yīng)該改革,應(yīng)該保持原樣”與段落內(nèi)容相反。選項(xiàng)C“教育改革是為了滿(mǎn)足人民的需求”雖然也是一個(gè)目的,但不是段落中強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。選項(xiàng)D“教育改革是為了適應(yīng)別的國(guó)家的教育體系”也沒(méi)有在段落中得到明確的提及。3.答案:A解析:根據(jù)段落內(nèi)容,可以得出結(jié)論,政府應(yīng)該重視教育,并給予充分的支持。因此,選項(xiàng)A“重視教育并給予充分的支持”是正確的。選項(xiàng)B“不重視教育”與段落內(nèi)容相反。選項(xiàng)C“制定不能實(shí)現(xiàn)的教育發(fā)展政策”與段落內(nèi)容不符。選項(xiàng)D“制定不是必需的教育發(fā)展政策”也沒(méi)有在段落中得到明確的提及。4.答案:A解析:根據(jù)段落內(nèi)容,可以得出結(jié)論,如果教育得不到發(fā)展和改進(jìn),國(guó)家將無(wú)法與其他國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)。因此,選項(xiàng)A“國(guó)家將無(wú)法與其他國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)”是正確的。選項(xiàng)B“國(guó)家經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)得更快”、選項(xiàng)C“國(guó)家經(jīng)濟(jì)得到更多的發(fā)展”和選項(xiàng)D“國(guó)家在未來(lái)能夠更好地發(fā)展經(jīng)濟(jì)”都沒(méi)有在段落中得到明確的提及。5.答案:C解析:根據(jù)段落內(nèi)容,可以得出結(jié)論,教育在國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展中起著重要的作用,能夠幫助國(guó)家在經(jīng)濟(jì)上得到更多的發(fā)展。因此,選項(xiàng)C“幫助國(guó)家在經(jīng)濟(jì)上得到更多的發(fā)展”是正確的。選項(xiàng)A“幫助國(guó)家能夠更好地與別的國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)”雖然也是一個(gè)結(jié)果,但不是段落中強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)。選項(xiàng)B“幫助國(guó)家經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)得更快”和選項(xiàng)D“幫助國(guó)家在未來(lái)能夠更好地發(fā)展經(jīng)濟(jì)”都沒(méi)有在段落中得到明確的提及。四、筆譯實(shí)務(wù)答案:Thaipoliticsinthepresenteraisanewformofreformthatemphasizestheexpansionoflocalpower.Thereformoflocalgovernanceisthecoreofallreforms.Expandinglocalpowerhasapositiveimpactonlocaldevelopment.Localreformswillhelpimprovelocaladministrationandachievegreatersuccessinlocaldevelopment.解析:這段泰語(yǔ)段落翻譯成英文時(shí),需要注意保持原文的意思和風(fēng)格,同時(shí)要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流暢性。翻譯時(shí),可以將泰語(yǔ)段落分成幾個(gè)句子,然后逐句進(jìn)行翻譯。在翻譯時(shí),需要注意英文的語(yǔ)法和詞匯,確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。例如,泰語(yǔ)段落中的“????????????????????????????????????????????????”可以翻譯成“Thaipoliticsinthepresenteraisanewformofreform”,表示泰國(guó)家政在當(dāng)今時(shí)代是一種新的改革形式;“??????????????????????????????????????????????????????????”可以翻譯成“thereformoflocalgovernanceisthecoreofallreforms”,表示地方治理的改革是所有改革的核心。通過(guò)這樣的翻譯,可以確保翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性,同時(shí)也能體現(xiàn)出原文的意思和風(fēng)格。五、視譯實(shí)務(wù)答案:???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論