蘇州文華東方酒店公區(qū)概念設(shè)計方案文本_第1頁
蘇州文華東方酒店公區(qū)概念設(shè)計方案文本_第2頁
蘇州文華東方酒店公區(qū)概念設(shè)計方案文本_第3頁
蘇州文華東方酒店公區(qū)概念設(shè)計方案文本_第4頁
蘇州文華東方酒店公區(qū)概念設(shè)計方案文本_第5頁
已閱讀5頁,還剩159頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

蘇FAN

INTO

SUZHOU將現(xiàn)代奢華和獨(dú)具魅力的東方韻味巧妙結(jié)合,打造令人驚艷的個性化設(shè)計讓文華東方品牌與蘇州當(dāng)?shù)丨h(huán)境完美融合We

Offer

A

Unique

Mix

Of

Luxury

And

Oriental

Charm

And

Create

A

Stunning,

Individually-designed

Hotel

That

Is

Truly

In

Harmony

With

Suzhou.TO

FIGURE

OUT

THE

BEST

DESIGN

CUE

FOR

MANDARIN

ORIENTAL

SUZHOU如

索Inside

The

Garden,

There

Is

A

Qishi

(Rare

Stone)STONE石,繁鬧

園華中

中市取

有井靜

奇,,

石—

院墻中

玲之造

瓏隔園

剔透石洞,

是睜開觀世界的眼。在不同洞口之中穿梭、神游其中、自在流動,感受并探索蘇州的不同面A

stone

hole

can

be

viewed

as

an

eye

through

which

we

can

view

the

world.

Through

the

different

holes,

you

can

experience

and

explore

different

aspects

of

Suzhou.TRASNPARENCY

OF

STONE山石剔“透”VARAIATION

IN

SU-STYLE

LIFE多重“變”換CRAFT

OF

NATURE天工“奇”作DEPTH

OF

SUZHOU

GARDEN“深”園林幽SPIRIT

OF

JIANGNAN江南“靈”韻以

感…INSPIRED

BY

TAIHU

STONE“透”“

THE

REALM

OF STONE,ANEW

JOURNEY

TO

SUZHOU”玲 瓏 之 境 ·

旅探索多個世紀(jì)以來蘇州的恒久精髓與富有經(jīng)典傳奇色彩的東方美學(xué)以太湖石設(shè)計語言構(gòu)成典藏之旅,每個空間展現(xiàn)蘇州文華東方酒店的不同面向,呈現(xiàn)源源不絕的靈感創(chuàng)意,「融古通今之間,定義東方之美」Inspired

by

Taihu

stone,

each

space

creatively

reveals

an

unique

aspect

of

Mandarin

Oriental,

Suzhou.The

journey

in

the

realm

of

stones

aims

to

integrate

Suzhou’s

past

and

thepresent

and

redefine

oriental

charm

in

Mandarin

Oriental.TRASPARENTOF

STONEVARIATION

IN

SU-STYLE

LIFE多重“透”變【會議室 MO

BAR】山石剔“透”【入口落客處

大堂

三餐

宴會】ARRIVE

LOBBY

3-MEAL

BALLROOMMEETING

ROOM MO

BARDEPTHOFSUZHOU

GARDEN??通“透”【中餐】CHINESE

RESTAURANTEXQUISITE

AND

DELICATE玲瓏?“透”【餅屋】CAKE

SHOPREVEALING

THE

ELEGANCE

OFKUNQU曲韻雅“透”【康體

SPA】FITNESS

SPASPIRITOFSUZHOU

LIFESTYLE蘇韻綺“透”【客房】GUESTROOMTRASNPARENCY

OFS T O N E山石剔“透”Through

the

re-understanding

of

the

holes,

space

gains

a

richer

imagination.

The

spiritual

garden

and

lake

view

of

the

garden

city

is

portrayed

from

an

entirely

different

perspective.

Density,

spacing,

and

penetration

are

used

to

build

innerand

outer

spaces

inorder

to

create

layering

and

enhance

spatial

transparency.透過孔洞的再創(chuàng)造,賦予空間更為豐富的想象,以全新的視角來欣賞園林之城的精神花園與湖景全貌,構(gòu)建通虛透實(shí)的里外空間,達(dá)到面面玲瓏,層層剔透。PERMEABLE

AND

FLUID“

TRANSPARENT

”玲瓏孔竅、石體流通“DEEP

”孔洞幽深,深邃豁達(dá)DEPTH

OF

SUZHOU

GARDENLIKE

THE

CONNECTIVITY

OF

TAIHU

STONE’S

HOLES,

THE

SUZHOU

GARDEN

IS

OPEN

ANDINTERCONNECTED,

EMBODYING

A

SENSE

OF

DEEP

AND

SERENE.??通“透”Suzhougardeningisextraordinaryandunique.Insidethewalls,thereisa

gardenwithrockeries.Butonceyoucrossit,thereisstillanothergarden

outside.

It's

always

a

surprise

to

discover

another

world

behind

walls.造園設(shè)景之妙處在于,一墻之內(nèi)還有一山,一山越過仍有墻界,讓人忍不住往里深探,方知別有洞天。OPENNESS

ANDDEEPTH層次肌理,氣韻生動“VARY

”VARIATION

IN

SU-STYLE

LIFESIMILAR

TO

TAIHU

STONE’S

RHYTHMIC

SURFACE

TEXTURE,

SUZHOU

TWO-SIDED

LIFESTYLE

IS

ALSO

RICH

AND

VARIED.多重“透”變With

the

variation

between

natural

scenery

and

urban

landscape

and

the

fusion

of

traditional

and

modern

style,

Mandarin

Oriental

is

inviting

you

to

discover

the

double

sides

of

city

life

and

take

part

in

an

unforgettable

and

vivid

journey.隨著景致變換展現(xiàn)不同意境的涵義展現(xiàn)雙面城生活的坐擁繁華,寄情山水的豐富內(nèi)涵,領(lǐng)略令人驚艷的生動體驗。LAYERED

&

RHYTHMIC“ELEGANCE

”K U N Q UTHE

SOFTNESS

OF

KUNQU

IS

INTHE

LYRICS,

THE

RHYTHM,THE

PLATE,

THE

SINGING;

THE

BEAUTY

OF

KUNQU

IS

INTHE

TUNES;

THE

ELEGANCE

OF

KUNQUIS

IN

THE

NUMBER

OF

TURNS

OF

THE

WORD,

THE

SOFTNESS

OF

THE

FOLDS,

THE

ROUNDNESS

OF

THE

FLOW

OF

THE

LONG

AND

EXTENDS

TO

SEVERAL

BREATHS!曲韻雅“透”Thewater

sleeves

are

fluttering

and

the

clouds

are

comingout

of

the

sky.

Like

a

fine

wine

that

has

been

warmed

up

overthe

years,

the

gentle

lyrics

slowlyflow

out

onthe

stage,

revealing

a

subtle

elegance

in

the

silk

and

bamboo

music,

onthe

pavilions

andwater

pavilions,

and

between

the

bridges

and

the

flowing

water.水袖翻飛,云出云沒。如一壇經(jīng)年溫醇的美酒,婉轉(zhuǎn)的唱詞緩緩在舞臺流

淌而出,在絲竹聲樂里,在亭臺水榭上,在小橋流水間,透露出含蓄典雅。TACTFUL

AND

GENTLE精致優(yōu)美,含蓄典雅透過蘇州極具東方魅力的名人名居,聯(lián)覺天地自然,通感萬物靈性,從古典走向現(xiàn)代,繪就靈動雅致的詩意浪漫生活:焚香點(diǎn)茶、賞曲插花、聽雨對弈…蘇韻綺“透”Throughtheorientalcharmof

celebritiesandfamousresidencesinSuzhou,synaesthetewiththeworldandnature,andthespiritualityof

allthings,fromclassictomodern.Weaimstore-interpretaromantic

Suzhou

lifestyle

in

here:

burning

incenseandtasting

tea,admiring

musicandarrangingflowers,listeningtothesoundof

rain,and

playing

chess...連環(huán)貫通、自然流動“PSYCHIC”賞姑蘇的五彩詩意|

Vision聆聽觸摸自然|

Touch

&

Sound不時不食|

Taste聞花、茶、書、園香|

SmellS

P

IR

IT O

F S

U

Z

H

O

ULI

FE

S

T

Y

LE

TAIHUSTONESARE“CONDENSATIONSOFTHEVITALESSENCEANDENERGYOF

HEAVEN

AND

EARTH”DUE

TO

ITSPOROSITY.CONNECTTO

NATUREFIRST

FLOORCHINESE

RESTAURANTMO

BARWELLNESS

GUEST

ROOM空間探索S

PACE

EXPLORATI

ON

The

unique

beauty

of

the

Taihu

Lake

stone

is

explored

and

cleverly

applied

to

the

interior

design.In

this

way,

the

traditional

cultural

meaning

is

preserved,

while

the

beautyof

thehotel

space

is

interpreted

as

transparent,

open

and

rich

in

layers.1

F

A

R

R

I

V

A

L

/

L

O

B

B

Y

/3 M

E

A

L

/

B

A

L

L

R

O

O

M入 口 · 大 堂 · 三 餐 · 宴 會面面玲瓏 層層剔透挖掘太湖石的獨(dú)特美感,巧妙運(yùn)用到室內(nèi)設(shè)計中,從而保留傳統(tǒng)文化意蘊(yùn),又演繹出玲瓏貫通、層次豐富的空間美.「山石剔“

透”

」ARRIVALLOBBY

3-MEALBALLROOM1F巧

穿

,

達(dá)

地Arriving

at

a

destination

within

adestinationArriving

at

a

private

courtyard

secret

placeOpen

up

a

diversified

lifestyle

exclusive

to

the

Right

BankA

R

R

I

V

A

L地

,

彰In

spring,

garden

is

full

of

flowers

and

treesContinuationof

gardenyards,

perception

of

skylight

and

rainwater,

The

spatial

emotions

that

change

during

the

four

seasons.園林庭院的延續(xù),感知天光,雨水,四時變化的空間情緒。.1

F

L

A

Y

O

U

T—

層總平圖方

一方

二RENDERING一層抵達(dá)效果圖(方案二)RENDERING一層中庭效果圖(方案一)RENDERING一層中庭效果圖(方案一)方

一方

二參 考 示 意 圖RENDERING一層中庭效果圖(方案二A)RENDERING一層中庭效果圖(方案二A)RENDERING一層中庭效果圖(方案二A)RENDERING一層中庭效果圖(方案二B)RENDERING一層中庭效果圖(方案二B)RENDERING一層中庭效果圖(方案二A)RENDERING一層中庭效果圖(方案二B)穿越廊道,將色彩、光影等自然之景最大程度滲入室內(nèi),讓自然與建筑、室內(nèi)相互對話和滲透.Through

the

corridor.The

natural

scenery

such

as

color,

light

and

shadow

are

infiltrated

into

the

interior

to

thegreatest

extent.Nature,

architecture

and

interior

dialogue

andpenetration.CORRIDOR青瓦見白墻,高木透深巷Blue

tiles

and

white

walls.CHECK

IN感受虛實(shí)相生的現(xiàn)代庭院景致體驗賓至如歸的傳奇服務(wù)Experience

a

modern

courtyard

landscape

where

reality

meets

fiction.Experience

the

legendary

service

of

ahome

away

from

home.CHECK

INRECEPTION東方美學(xué)的配色和軟裝在空間中碰撞出不一樣的蘇式生活體驗感The

color

scheme

and

soft

decoration

of

eastern

aesthetics

collide

in

space

to

create

a

different

soviet

style

lifeexperience.The

Lobby

Bar

will

skillfully

balance

and

combine

tradition,quality,

and

innovation鬧中取靜,院中造園LOBBY

LOUNGE1現(xiàn)代奢華與東方韻味結(jié)合的詩意浪漫The

magnificent

Su

embroidery

skills

speak

of

heritage

and

innovationThe

combination

of

western

art

and

orientalcraftsmanship

interprets

the

exclusive

lifestyle

of

Right

BankThe

Lobby

Bar

will

skillfully

balance

and

combine

tradition,quality,

and

innovation通透感將室外的景觀引入室內(nèi),精致而低調(diào)的住宅定制奢華感LOBBYThe

magnificent

Suembroidery

skills

speakof

heritage

andinnovationThe

combination

ofwestern

art

and

orientalcraftsmanship

interpretsthe

exclusive

lifestyle

ofRight

Bank匠心品質(zhì),典雅藝術(shù)COURTYARD寄情山水的豐富內(nèi)涵,坐擁愜意生活A(yù)t

the

beginning

of

falling

plumblossomsin

the

courtyard

of

the

eveningbreeze,

light

clouds

come

and

go,

andthe

moon

is

sparseCOURTYARD造園設(shè)景,深處之探,方知別有洞天1

F

L

A

YO

UT

C

OM

M

E

NT

S前

M

O

理1

F

L

A

Y

O

U

T—

層總平圖住客動線服務(wù)動線1

F L

A

Y

O

U

T—

線通往客房1

F

L

A

Y

O

U

T

C

O

M

M

E

N

T

S前

M

O

理CCD:此處為兒童衛(wèi)生間和無障礙母室Thisisachildren's

restroomandadisabled

mother

and

baby

roomCCD:戶外兒童區(qū)設(shè)置在客房中庭花園,具體位置由景觀專業(yè)確認(rèn)TheoutdoorKid’sclubis

locatedinthegarden.The

exactlocationwillbe

confirmedbythelandscape

professional1 F L A Y O U T1

F

大堂接待平

面1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1 F

M O D E L一 層 接 待 模 型1

F M

O

D

E

L

型1

F M

O

D

E

L

型1

F M

O

D

E

L

型三 餐面面玲瓏 層層剔透挖掘太湖石的獨(dú)特美感,巧妙運(yùn)用到室內(nèi)設(shè)計中,

從而保留傳統(tǒng)文化意蘊(yùn),又演繹出玲瓏貫通、層次豐富的空間美.Theuniquebeautyof

theTaihuLakestone

is

exploredand

cleverly

applied

to

the

interior

design.Inthis

way,

thetraditionalculturalmeaningis

preserved,while

the

beautyof

thehotel

space

is

interpretedas

transparent,openand

rich

in

layers.「山石剔“

透”

」THREE

MEA

LTHREEMEALTHREE

MEAL成為蘇州美食的終極目的地Become

the

ultimate

destination

for

Suzhou

foodT

H

R

E

E M

E

A

L三 餐T

H

R

E

E M

E

A

L三 餐÷ 餐T

H

R

E

E M

E

A

L三 餐1

F

T

H

R

E

E

M

E

A

L

L

A

Y

O

U

T三

面住客動線服務(wù)動線1

F

T

H

R

E

E

M

E

A

L

L

A

Y

O

U

T三

面1

F

T

H

R

E

E

M

E

A

L

M

O

D

E

L— 層 三 餐 模 型1

F

T

H

R

E

E

M

E

A

L

M

O

D

E

L— 層 三 餐 模 型1

F

L

A

Y

O

U

T

C

O

M

M

E

N

T

S前

M

O

理1 F L A Y O U T1

F

宴會平

面方案一1 F L A Y O U T1

F

宴會平

面方案1

F M

O

D

E

L—

層宴會

前廳模

型1

F M

O

D

E

L—

型“透”

古“通”

今,將蘇州園林中氣韻的流動融入現(xiàn)代建筑當(dāng)中,園中見湖,庭、景、樓、廊與戶外花園交融錯落

,回廊貫穿其中,清雅和諧。廊苑通“透”中

廳CHIESERESTAURANT“透”

古“通”

今,將蘇州園林中氣韻的流動融入現(xiàn)代建筑當(dāng)中Through

the

pavilions,

platforms,

corridors,

thewinding

path

leads

to

several

secluded

privateroom

where

offer

a

sophisticated

and

elegant

Su-style

dining

experience湖

的時

令私

宴一園一湖,積攢的是園林?jǐn)?shù)千年的恒久精髓不時不食,品的是蘇州文人的生活雅集

A

fresh

feast

in

the

midst

by

the

lake:The

pavilion

and

the

garden

is

accumulation

ofthousands

of

years

of

oriental

aesthetics.Seasonal

delicacies

show

an

elegant

lifestyle

ofSuzhou

literatiVIP

ROOMThrough

the

pavilions,

platforms,

corridors,

the

winding

path

leads

toseveral

secluded

private

room

where

offer

a

sophisticated

and

elegantSu-style

dining

experience包房在亭、臺、閣、廊中穿行包廂之間疏密有致,

內(nèi)外若隱若現(xiàn)

在亭、臺、閣、廊中穿行

包廂之間疏密有致,

內(nèi)外若隱若現(xiàn)

VIP

ROOM包房OPEN

KITCHEN開放廚房Elegant

luxury

VIP

room,

sky

garden

terrace,exclusive

city

viewOUTDOOR空中花園露臺,寄情蘇州園林山水,坐擁城市繁華景觀OUTDOOR3

F LA

Y

O

U

T三

面3

F LA

Y

O

U

T

面住客動線服務(wù)動線3

F M

O

D

E

L三

型3

F M

O

D

E

L三

型3

F M

O

D

E

L三

型3

F M

O

D

E

L三

型3

F M

O

D

E

L三

型會 議曲水流觴 登閣會見閣:蘇州園林中重要建筑物之一,巍巍高聳,供游園者登高觀景;占據(jù)最高視野的會議功能區(qū),在設(shè)計上則更為通透立體,便于客人欣賞園林與湖景景觀.「流觴閣“

透”

」流

”Y O U T4 F L A四

面4 F L A Y O U T四

案Y O U T4 F L A四

面住客動線服務(wù)動線4

F

O

P

E

R

A

T

I

N

G

M

O

D

E

L四

運(yùn)

一董

會議宴

模式雪

休閑

區(qū)4

F

O

P

E

R

A

T

I

N

G

M

O

D

E

L四

運(yùn)

二董

會議魚

布局平

模式 U

布局4

F

O

P

E

R

A

T

I

N

G

M

O

D

E

L四

運(yùn)

三—

為二

桌式、

U

布局

)沙

模式董

會議MO吧

多重“透”

變VARIATION IN

SU-STYLE

LIFEJust

like

the

double-faced

life

in

Suzhou

City,

it

creates

a

varied

dining

experience,

with

flavors

from

the

west

and

the

east.Thecombination

of

the

full-time

operation

mode

creates

more

possibilities

for

exclusive

dining

experiences

in

MO

bar.MOBAR如蘇州城的雙面生活一樣,在此塑造富于變化的個性體驗,味貫西東、玲瓏萬象,結(jié)合全時段的經(jīng)營模式,打造多變的空間組合。L

I

F

E

S

T

Y

L

EL

I

F

E

S

T

Y

L

E

L

I

F

E

S

T

Y

L

E玲瓏萬象以蘇州的藝術(shù)奇跡貫穿于特色餐廳多元空間INTERWEAVINGLike

Suzhou's

new

ideological

life

today,

the

Suzhou

double-sidedembroideryrunsthroughthemulti-

dimensional

space

of

the

specialty

restaurant..DetailFURNITUREMOBARLOWERCOURTYARDNIGHT下層庭院全模式經(jīng)營,多變空間模式組合Like

Suzhou's

new

ideological

life

today,

the

Suzhou

double-sided

embroidery

runs

through

themulti-dimensional

space

of

the

specialtyrestaurant..4 F

LAYOUT四層M

O

B

A

R

平面Y O U T4 F L A四

面住客動線服務(wù)動線4 F M O D E L四

M

O

B

A

R

區(qū)

型4 F M O D E L四

M

O

B

A

R

區(qū)

型4 F M O D E L四

M

O

B

A

R

區(qū)

型4 F M O D E L四

M

O

B

A

R

區(qū)

型4 F M O D E L四

M

O

B

A

R

區(qū)

型玲瓏?

透”EXQUIS

ITEA

ND

DEL

ICA

TE精工巧琢,通明精致酒店的餅屋猶如經(jīng)過精心雕琢的寶匣,步入其中處處絕品珍寶,透漏優(yōu)雅,面面玲瓏。PAVILLION

WITHIN

GARDEN:Exquisite

craftsmanship,

clear

and

exquisiteThe

hotel's

bakery

is

like

acarefully

craftedtreasure

box,

stepping

intoitExquisite

treasures

everywhere,

exuding

elegance

and

exquisite

surface.餅 屋C

A

K

ES

H

O

P餅屋1The

magnificent

Su

embroidery

skills

speak

of

heritage

and

innovationThe

combination

of

western

art

and

orientalcraftsmanship

interprets

the

exclusive

lifestyleof

Right

BankC

A

K

ES

H

O

P餅屋CAKSHEOP餅 屋C

A

K

E S

H

O

P餅 屋餅 屋CAKSHEOP1

F

L

A

Y

O

U

T

C

O

M

M

E

N

T

S前

M

O

理CCD:此處為商場的衛(wèi)生間,經(jīng)過溝通此衛(wèi)生間位可置移走,

此區(qū)域改為餅房的外擺區(qū)域。This

area

was

arestroom

of

mall,

after

communication

thisrestroom

was

removed

and

thisareawasreplacedwithan

outdoor

area

for

the

cake

shop.CCD:此處規(guī)劃為商業(yè)外擺區(qū)域,外擺區(qū)域到街道還有11米寬的人行道。Thisoutdoorareais11meters

away

from

the

street

for

public

pedestrian.1

F

C

A

K

E

S

H

O

P

L

A

Y

O

U

T餅

面「曲韻雅“透”

」SP

A康 體源起蘇州,盛時弦歌。古與新中,傳承創(chuàng)新的人文情懷。蘇式浪漫,永恒優(yōu)美。清麗婉轉(zhuǎn),風(fēng)雅曲韻的城市氣質(zhì)。Originated

from

Suzhou,the

song

of

the

time.

Ancient

and

new,

the

humanistic

sentiment

of

inheritance

and

innovation.Suzhou-style

romance,

eternalbeauty,

clear

and

graceful,

elegant

and

graceful

city

temperament.- 1 FS P ASUNKEN

GARDEN穿透庭院帶您進(jìn)入奢華水療之旅Go

through

the

courtyard

takes

you

on

a

luxurious

spa

journeyOUTDOOR PERFORMANCESR

E

C

E

P

T

I

O

N尊享量身訂造的身心療愈Enjoy

customized

servic

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論