湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案_第1頁
湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案_第2頁
湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案_第3頁
湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案_第4頁
湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

湖北2025年中級導(dǎo)游等級考試(英語)復(fù)習(xí)題及答案詞匯與語法部分選擇題1.—CouldyoutellmesomethingabouttheThreeGorgesDam?—Itis________largesthydro-powerprojectintheworld.A.aB.anC.theD./答案:C解析:在形容詞最高級前要用定冠詞the,“thelargest”表示“最大的”,所以這里用the,選C。2.TheYangtzeRiver,whichisoneofthelongestriversintheworld,________throughmanyprovincesinChina.A.runsB.isrunningC.ranD.hasrun答案:A解析:描述客觀事實、真理等要用一般現(xiàn)在時。“TheYangtzeRiver”是第三人稱單數(shù),動詞要用第三人稱單數(shù)形式runs,所以選A。3.Thelocalpeoplehereareveryfriendly.Theyofteninvitetourists________theirhomes.A.atB.toC.inD.on答案:B解析:“invitesb.to...”是固定搭配,表示“邀請某人去……”,這里說邀請游客去他們家,用to,選B。4.There________alotofchangesinWuhaninthepastfewyears.A.havebeenB.wereC.areD.hasbeen答案:A解析:“inthepastfewyears”是現(xiàn)在完成時的時間標(biāo)志,“Therebe”句型的現(xiàn)在完成時結(jié)構(gòu)是“Therehave/hasbeen”,“changes”是復(fù)數(shù),所以用havebeen,選A。5.—HowaboutgoingtotheYellowCraneTowerthisweekend?—________.I'veheardit'sreallyworthvisiting.A.I'mafraidnotB.Idon'tthinksoC.GoodideaD.Noway答案:C解析:根據(jù)“I'veheardit'sreallyworthvisiting.”可知說話人覺得去黃鶴樓是個好主意。A選項表示“恐怕不行”;B選項表示“我不這么認為”;C選項表示“好主意”;D選項表示“沒門”,所以選C。詞匯填空題1.ThesceneryalongtheYangtzeRiverisso________(amaze)thatmanyforeigntouristscomehereeveryyear.答案:amazing解析:“amazing”常用來形容事物“令人驚奇的”,“amazed”常用來形容人“感到驚奇的”,這里修飾“scenery”(風(fēng)景),要用amazing。2.Wuhanisfamousforits________(history)andculturalheritage.答案:historical解析:“historical”是形容詞,意為“歷史的,有關(guān)歷史的”,修飾名詞“heritage”,所以用historical。3.Theguideledthetouriststovisitsome________(interest)placesinHubei.答案:interesting解析:“interesting”用來形容事物“有趣的”,這里修飾“places”(地方),要用interesting。4.TheThreeGorgesDamplaysanimportant________(role)infloodcontrolandpowergeneration.答案:role解析:“playanimportantrolein...”是固定短語,意為“在……中起重要作用”,所以填role。5.Hubeicuisineis________(taste)andhasitsownuniqueflavor.答案:tasty解析:“tasty”是形容詞,意為“美味的”,在句中作表語,所以填tasty。閱讀理解部分第一篇HubeiProvince,locatedincentralChina,isaplacefullofcharmandhistory.TheYangtzeRiver,thelongestriverinAsia,runsthroughtheprovince,bringingrichwaterresourcesandfertileland.OneofthemostfamousattractionsinHubeiistheThreeGorgesDam.Itisnotonlythelargesthydro-powerprojectintheworldbutalsoaremarkableengineeringfeat.Thedamcaneffectivelycontrolfloods,generatealargeamountofelectricity,andimproveshippingconditionsontheYangtzeRiver.Anotherwell-knownplaceistheYellowCraneTower.Standingonthetopofthetower,visitorscanenjoyapanoramicviewofWuhanCityandtheYangtzeRiver.ThetowerhasalonghistoryandiscloselyrelatedtomanyfamouspoetsinChinesehistory.Manyancientpoemswerewrittenaboutit,addingtoitsculturalsignificance.Hubeialsohasbeautifulnaturalscenery.Shennongjia,anaturereserveinHubei,ishometoawidevarietyofrareplantsandanimals.Itisaparadisefornatureloversandresearchers.TheuniquegeographicalenvironmentandrichbiodiversitymakeShennongjiaamust-visitplace.Inaddition,Hubeicuisineisverypopular.Ithasauniqueflavor,combiningspicy,sour,andsweettastes.SomefamousHubeidishesincludeHot-dryNoodles,whichareastaplefoodinWuhan,andStewedFishHeadwithTofu.1.Whatisthemainideaofthispassage?A.TointroducethegeographicallocationofHubei.B.TotalkabouttheeconomicdevelopmentofHubei.C.Tointroducetheattractions,naturalscenery,andcuisineinHubei.D.TodescribethehistoryofHubei.答案:C解析:文章分別介紹了湖北的著名景點(三峽大壩、黃鶴樓)、自然風(fēng)景(神農(nóng)架)以及湖北美食,所以主要內(nèi)容是介紹湖北的景點、自然風(fēng)景和美食,選C。2.WhatisthefunctionoftheThreeGorgesDam?A.Onlyforpowergeneration.B.Onlyforfloodcontrol.C.Forfloodcontrol,powergeneration,andimprovingshippingconditions.D.Fortourismonly.答案:C解析:根據(jù)“Thedamcaneffectivelycontrolfloods,generatealargeamountofelectricity,andimproveshippingconditionsontheYangtzeRiver.”可知三峽大壩可以防洪、發(fā)電和改善航運條件,選C。3.WhatcanvisitorsdoontheYellowCraneTower?A.Writeancientpoems.B.Seemanyrareplantsandanimals.C.EnjoyaviewofWuhanCityandtheYangtzeRiver.D.TasteHubeicuisine.答案:C解析:根據(jù)“Standingonthetopofthetower,visitorscanenjoyapanoramicviewofWuhanCityandtheYangtzeRiver.”可知游客在黃鶴樓上可以欣賞武漢城市和長江的景色,選C。4.WhyisShennongjiaamust-visitplace?A.BecauseitisneartheYangtzeRiver.B.Becauseithasalonghistory.C.Becauseitisanaturereservewithrichbiodiversity.D.Becauseitisafamousengineeringsite.答案:C解析:根據(jù)“Shennongjia,anaturereserveinHubei,ishometoawidevarietyofrareplantsandanimals.Itisaparadisefornatureloversandresearchers.TheuniquegeographicalenvironmentandrichbiodiversitymakeShennongjiaamust-visitplace.”可知神農(nóng)架是自然保護區(qū),生物多樣性豐富,所以是必去之地,選C。5.WhichofthefollowingisafamousHubeidish?A.DumplingsB.Hot-dryNoodlesC.PekingDuckD.MapoTofu答案:B解析:根據(jù)“SomefamousHubeidishesincludeHot-dryNoodles,whichareastaplefoodinWuhan,andStewedFishHeadwithTofu.”可知熱干面是著名的湖北菜,選B。第二篇Wuhan,thecapitalcityofHubeiProvince,isavibrantanddynamicmetropolis.ItisatransportationhubincentralChina,withwell-developedrailway,highway,andwaterwaynetworks.Thecityhasalong-standinghistorythatdatesbackthousandsofyears.DuringtheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod,Wuhanwasanimportantstrategiclocation.Manyhistoricaleventstookplacehere.Inmoderntimes,Wuhanhasmadegreatprogressinvariousfields.Theeconomyisbooming,andtherearemanyhigh-techindustriesandenterprises.TheeducationresourcesinWuhanarealsoveryrich.Therearemanywell-knownuniversities,suchasWuhanUniversityandHuazhongUniversityofScienceandTechnology,whichattractalargenumberofstudentsfromalloverthecountry.Wuhanisalsoacitywitharichculturalatmosphere.Thelocalpeoplehereareveryfriendlyandhospitable.Therearemanyculturalfestivalsandactivitiesheldthroughouttheyear.Forexample,theWuhanInternational渡江Festivalattractsswimmersfromallovertheworld.Intermsoffood,Wuhanoffersawiderangeofdeliciouscuisine.BesidesthefamousHot-dryNoodles,therearealsootherlocalspecialtieslikeSoupDumplingsandBraisedPorkinBrownSauce.1.WhatkindofcityisWuhan?A.Asmallandquiettown.B.Avibrantanddynamicmetropolis.C.Aruralarea.D.Ahistoricalsiteonly.答案:B解析:根據(jù)“Wuhan,thecapitalcityofHubeiProvince,isavibrantanddynamicmetropolis.”可知武漢是一個充滿活力的大都市,選B。2.WhywasWuhanimportantduringtheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod?A.Becauseithadalargepopulation.B.Becauseitwasatransportationhub.C.Becauseitwasastrategiclocation.D.Becauseithadrichnaturalresources.答案:C解析:根據(jù)“DuringtheSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod,Wuhanwasanimportantstrategiclocation.”可知當(dāng)時武漢是重要的戰(zhàn)略要地,選C。3.WhatisthesituationoftheeconomyinWuhan?A.Itisindecline.B.Itisbooming.C.Itisstagnant.D.Itismainlybasedonagriculture.答案:B解析:根據(jù)“Theeconomyisbooming,andtherearemanyhigh-techindustriesandenterprises.”可知武漢經(jīng)濟繁榮,選B。4.WhatattractsalargenumberofstudentstoWuhan?A.Thedeliciousfood.B.Theculturalfestivals.C.Thewell-knownuniversities.D.Thebeautifulscenery.答案:C解析:根據(jù)“Therearemanywell-knownuniversities,suchasWuhanUniversityandHuazhongUniversityofScienceandTechnology,whichattractalargenumberofstudentsfromalloverthecountry.”可知是著名的大學(xué)吸引了大量學(xué)生,選C。5.WhichofthefollowingisalocalspecialtyinWuhan?A.RoastDuckB.SoupDumplingsC.KungPaoChickenD.SweetandSourPork答案:B解析:根據(jù)“BesidesthefamousHot-dryNoodles,therearealsootherlocalspecialtieslikeSoupDumplingsandBraisedPorkinBrownSauce.”可知湯包是武漢的特色美食,選B。翻譯部分漢譯英1.湖北以其豐富的歷史文化和美麗的自然風(fēng)光而聞名。Hubeiisfamousforitsrichhistoryandcultureaswellasbeautifulnaturalscenery.解析:“befamousfor”是固定短語,意為“因……而聞名”;“aswellas”表示“也,和……一樣”。2.三峽大壩是世界上最大的水利工程之一。TheThreeGorgesDamisoneofthelargestwater-conservancyprojectsintheworld.解析:“oneof+形容詞最高級+名詞復(fù)數(shù)”表示“……之一”;“water-conservancyproject”是“水利工程”的意思。3.黃鶴樓是武漢的標(biāo)志性建筑,吸引了大量游客。TheYellowCraneTowerisalandmarkbuildinginWuhanandattractsalargenumberoftourists.解析:“l(fā)andmarkbuilding”表示“標(biāo)志性建筑”;“alargenumberof”表示“大量的”。4.神農(nóng)架是許多珍稀動植物的家園。Shennongjiaishometomanyrareplantsandanimals.解析:“behometo...”是固定表達,意為“是……的家園”。5.湖北菜味道鮮美,具有獨特的風(fēng)味。Hubeicuisinetastesdeliciousandhasauniqueflavor.解析:“taste”作為系動詞,后接形容詞作表語;“uniqueflavor”表示“獨特的風(fēng)味”。英譯漢1.HubeiProvinceislocatedinthecentralpartofChinaandhasalonghistory.湖北省位于中國中部,歷史悠久。解析:“belocatedin”表示“位于”;“thecentralpartof”表示“……的中部”。2.TheThreeGorgesDamnotonlygenerateselectricitybutalsohelpswithfloodcontrol.三峽大壩不僅能發(fā)電,還能防洪。解析:“notonly...butalso...”表示“不但……而且……”;“generateelectricity”是“發(fā)電”;“helpwith”表示“在……方面有幫助”。3.StandingontheYellowCraneTower,youcanoverlookthebeautifulsceneryofWuhan.站在黃鶴樓上,你可以俯瞰武漢的美麗景色。解析:“standon”表示“站在……上”;“overlook”表示“俯瞰”。4.Shennongjiaisanaturereservewithrichbiodiversity.神農(nóng)架是一個生物多樣性豐富的自然保護區(qū)。解析:“naturereserve”是“自然保護區(qū)”;“richbiodiversity”表示“豐富的生物多樣性”。5.Hubeicuisinecombinesdifferentflavors,suchasspicy,sour,andsweet.湖北菜融合了不同的口味,如辣、酸和甜。解析:“combine”表示“融合”;“suchas”用來列舉事物。導(dǎo)游詞寫作部分假設(shè)你是一名導(dǎo)游,要帶領(lǐng)外國游客游覽黃鶴樓,請寫一篇英文導(dǎo)游詞。Ladiesandgentlemen,WelcometotheYellowCraneTower!Itisoneofthemostfamo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論